← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1264

English → Korean Full Text Level 6/10

There sit the wood-pigeons," continued she, pointing to a number of laths and a cage which had been fixed into the walls, near one of the openings.

"저기 산비둘기들이 있어," 하고 그녀는 계속 말하며, 입구 중 하나 근처의 벽에 박혀 있는 여러 개의 나무 판자와 새장을 가리켰다.

"Both rascals would fly away directly, if they were not closely locked up.

"저 두 녀석은 단단히 가두어 두지 않으면 당장 날아가 버릴 거야.

And here is my old sweetheart 'Ba;'" and she dragged out a reindeer by the horn; he wore a bright copper ring round his neck, and was tied up.

그리고 여기 내 오랜 애인 '바'가 있어." 하고 그녀는 뿔을 잡아 순록을 끌어당겼다. 순록의 목에는 빛나는 구리 고리가 달려 있었고, 묶여 있었다.

"We are obliged to hold him tight too, or else he would run away from us also.

"이 녀석도 단단히 붙잡아 두어야 해, 그렇지 않으면 우리한테서 도망가 버리거든.

I tickle his neck every evening with my sharp knife, which frightens him very much."

나는 매일 저녁 날카로운 칼로 이 녀석의 목을 간질여 주는데, 그러면 이 녀석이 아주 무서워하지."

And then the robber-girl drew a long knife from a chink in the wall, and let it slide gently over the reindeer's neck.

그러면서 산적 소녀는 벽의 틈새에서 긴 칼을 꺼내어 순록의 목 위로 살며시 미끄러지듯 대었다.

The poor animal began to kick, and the little robber-girl laughed, and pulled down Gerda into bed with her.

불쌍한 동물은 발길질을 하기 시작했고, 어린 산적 소녀는 웃으며 게르다를 자기 침대로 끌어당겼다.

"Will you have that knife with you while you are asleep?" asked Gerda, looking at it in great fright.

"잠을 자는 동안에도 그 칼을 가지고 있을 거야?" 게르다가 몹시 두려운 눈으로 그것을 바라보며 물었다.

"I always sleep with the knife by me," said the robber-girl.

"나는 항상 칼을 곁에 두고 자," 산적 소녀가 말했다.

"No one knows what may happen.

"무슨 일이 일어날지 아무도 모르잖아.

But now tell me again all about little Kay, and why you went out into the world."

그런데 이제 꼬마 카이에 대한 이야기와 네가 왜 세상으로 나왔는지 다시 한번 말해줘."

Then Gerda repeated her story over again, while the wood-pigeons in the cage over her cooed, and the other pigeons slept.

그러자 게르다는 자신의 이야기를 다시 반복했고, 그 동안 그녀 위의 새장에 있는 산비둘기들은 구구 울었고, 다른 비둘기들은 잠을 잤다.

The little robber-girl put one arm across Gerda's neck, and held the knife in the other, and was soon fast asleep and snoring.

어린 산적 소녀는 한 팔을 게르다의 목에 두르고 다른 손에는 칼을 쥔 채로 곧 깊이 잠들어 코를 골기 시작했다.

Vocabulary

저기
jeogi — Over there; used to point out something distant
산비둘기
sanbidulgi — Wild pigeon or turtledove found in nature
있어
isseo — There is/are; informal present tense of 있다
하고
hago — And; conjunction connecting nouns or clauses
그녀는
geunyeoneun — She (topic marker); referring to a female subject
계속
gyesok — Continuously; without stopping, ongoing action
말하며
malhамyeo — While speaking; saying something simultaneously with another action
입구
ipgu — Entrance; the point of entry to a place
jung — Among; in the middle of a group or set
하나
hana — One; the number one in native Korean counting
근처의
geuncheoe — Near; in the vicinity of a place
벽에
byeoge — On the wall; attached to or against a wall
박혀
bakhyeo — Embedded or fixed firmly into a surface
있는
inneun — That exists; present-tense modifier form of 있다
여러
yeoreo — Several; many, more than two in number
개의
gaeeui — Of (counter for objects); possessive with general counter
나무
namu — Tree; wood; a wooden object or material
판자
panja — Plank; a flat piece of wood or board
새장
saejang — Birdcage; an enclosure for keeping birds
가리켰다
garikyeotda — Pointed at; indicated something with a gesture
단단히
dandanhi — Firmly; tightly, securely fastened or held
가두어
gadueo — Confining; shutting something or someone inside
않으면
aneumyeon — If not; conditional negative clause connector
당장
dangjang — Right away; immediately, without any delay
날아가
naraGa — Fly away; to leave by flying off
버릴
beoril — Will discard/let go; future tense of 버리다
거야
geoya — It will be; informal future or assertion ending
그리고
geurigo — And then; conjunction linking sentences or ideas
여기
yeogi — Here; this place close to the speaker
nae — My; first-person possessive pronoun in Korean
오랜
oraen — Long-time; of long duration or old relationship
애인
aein — Lover; romantic partner or sweetheart
ppul — Horn; a hard bony projection on an animal
잡아
jaba — Grabbing; holding onto something firmly
순록
sunnok — Reindeer; a large deer species from cold regions
끌어당겼다
kkeureoданgyeotda — Pulled toward oneself; drew something closer forcefully
mok — Neck; the part connecting head and body
빛나는
bichnaneun — Shining; glowing or gleaming with bright light
구리
guri — Copper; a reddish-brown metallic element
고리
gori — Ring; a circular loop or band
달려
dallyeo — Attached; hanging or fastened onto something
있었고
isseotgo — There was and; past tense with additive conjunction
묶여
mukyeo — Tied up; bound with a rope or cord
있었다
isseotda — There was; past tense of 있다 (to exist)
붙잡아
butjaba — Catching and holding; grabbing firmly to restrain
두어야
dueoYa — Must keep; obligation to leave something in place
hae — Must do; informal obligation or assertion form
그렇지
geureochi — That's right; isn't it; seeking or giving agreement
도망가
domangga — Run away; escape from a place or person
나는
naneun — I (topic marker); first-person subject of sentence
매일
maeil — Every day; daily, each and every day
저녁
jeonyeok — Evening; the time of day after afternoon
날카로운
nalkaroun — Sharp; having a keen edge or point
kal — Knife; a bladed cutting tool or weapon
간질여
ganjirYeo — Tickling; lightly touching to cause tickling sensation
그러면
geureomyeon — Then; in that case, if that happens
녀석이
nyeoseogi — The creature; informal reference to an animal subject
아주
aju — Very; extremely, to a great degree
무서워하지
museowohaji — Is afraid; feels scared or frightened of something
그러면서
geureomyeonseo — While doing so; simultaneously performing another action
틈새
teumsae — Gap; a narrow crack or crevice in a surface
gin — Long; having great length or extended size
꺼내어
kkeonaeo — Taking out; pulling something from inside a space
위로
wiro — Upward; toward the top, over something
살며시
salmyeosi — Gently; softly and carefully without force
미끄러지듯
mikkeurojideus — As if sliding; moving in a smooth gliding manner
대었다
daeeotda — Pressed against; brought something into contact with
불쌍한
bulssanghan — Pitiful; deserving sympathy or compassion, poor creature
동물은
dongmureun — The animal (topic); referring to the subject animal
발길질을
balgiljireul — Kicking; striking out with the feet repeatedly
하기
hagi — Doing; the infinitive or noun form of 하다
시작했고
sijakhaetgo — Started and; began an action with additive conjunction
어린
eorin — Young; of little age, juvenile or immature
웃으며
useumyeo — While laughing; smiling or laughing during an action
자기
jagi — One's own; reflexive pronoun meaning oneself or own
침대
chimdae — Bed; a piece of furniture for sleeping
잠을
jameul — Sleep (object marker); sleep as the object of verb
자는
janeun — Sleeping; present-tense modifier of the verb 자다
동안에도
donganeado — Even during; throughout a period of time also
가지고
gajigo — Having; carrying or possessing something with oneself
있을
isseul — Will have; future modifier form of 있다
몹시
mopsi — Extremely; very much, intensely or severely
두려운
duryeoun — Fearful; feeling afraid or full of dread
눈으로
nuneuro — With eyes; using one's eyes to look at something
그것을
geugеoseul — That thing (object marker); referring to that item
바라보며
barabomyeo — While gazing at; looking steadily at something
물었다
mureotda — Asked; posed a question to someone
항상
hangsang — Always; at all times, perpetually without exception
곁에
gyeote — Beside; next to, close to someone or something
두고
dugo — Keeping nearby; leaving something in a certain place
ja — Sleep (imperative); informal command to go to sleep
소녀가
sonyeoga — The girl (subject marker); girl as grammatical subject
말했다
malhaetda — Said; spoke; past tense of 말하다 (to speak)
무슨
museun — What kind of; used before nouns asking what type
일이
ili — Matter/event (subject); something happening or occurring
일어날지
ireonalji — Whether something happens; uncertain future event form
아무도
amudo — Nobody; no one at all, not a single person
모르잖아
moreujanh a — You know nobody knows; expressing shared uncertainty
그런데
geureonde — By the way; however, transitioning to a new topic
이제
ije — Now; at this point in time, from now on
꼬마
kkoma — Little one; small child or young person
대한
daehan — About; regarding, concerning a topic or person
이야기와
iyagiva — Story and; narrative with additive conjunction
네가
nega — You (subject); second-person subject marker form
wae — Why; asking for a reason or cause
세상으로
sesangeuro — Into the world; going out into the wider world
다시
dasi — Again; once more, repeating an action
한번
hanbeon — Once; one time, doing something a single time
말해줘
malhaejwo — Tell me; informal request to explain or narrate
그러자
geureoja — Then; upon that, as a result of that action
자신의
jasinui — One's own; possessive reflexive referring to oneself
이야기를
iyagireul — Story (object marker); narrative as object of verb
반복했고
banbokaetgo — Repeated and; retold again with additive conjunction
동안
dongan — During; throughout a period or span of time
그녀
geunyeo — She; third-person feminine pronoun in Korean
위의
wieui — Above; overhead, positioned higher than something
울었고
ureotgo — Cried/cooed and; made sounds with additive conjunction
다른
dareun — Other; different, another one of the same group
비둘기들은
bidulgiDeureun — The pigeons (topic); plural pigeons as sentence topic
잤다
jatda — Slept; past tense of 자다, to sleep
두르고
dureugo — Wrapping around; placing around something and connecting
손에는
soneneun — In the hand (topic); hand as topic with contrast
jwin — Gripped; held tightly in one's hand
채로
chaero — While keeping; maintaining a state simultaneously
got — Soon; before long, in a short period of time
깊이
gippi — Deeply; to a great depth or extent
잠들어
jamdeureо — Falling asleep; transitioning into the state of sleep
코를
koreul — Nose (object); nose as object of following verb
골기
golgi — Snoring; the act of producing snoring sounds
시작했다
sijakhaetda — Began; started doing something, past tense form
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →