Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1266
In the morning Gerda told her all that the wood-pigeons had said; and the little robber-girl looked quite serious, and nodded her head, and said, "That is all talk, that is all talk.
아침에 게르다는 산비둘기들이 말한 것을 모두 그녀에게 이야기했습니다. 그러자 작은 강도 소녀는 아주 진지한 표정을 지으며 고개를 끄덕이고는 말했습니다. "그건 다 헛소리야, 그건 다 헛소리야.
Do you know where Lapland is?" she asked the reindeer.
라플란드가 어디 있는지 알아?" 그녀가 순록에게 물었습니다.
"Who should know better than I do?" said the animal, while his eyes sparkled.
"나보다 더 잘 알 사람이 누가 있겠어?" 순록이 눈을 반짝이며 말했습니다.
"I was born and brought up there, and used to run about the snow-covered plains."
"나는 그곳에서 태어나고 자랐으며, 눈 덮인 평원을 뛰어다니곤 했지."
"Now listen," said the robber-girl; "all our men are gone away,--only mother is here, and here she will stay; but at noon she always drinks out of a great bottle, and afterwards sleeps for a little while; and then, I'll do something for you."
"자, 들어봐," 강도 소녀가 말했습니다. "우리 남자들은 모두 떠나버렸어. 엄마만 여기 있는데, 엄마는 여기 있을 거야. 하지만 정오가 되면 엄마는 항상 큰 병에서 술을 마시고, 그 다음에는 잠깐 잠을 자거든. 그때 내가 너를 위해 뭔가를 해줄게."
Then she jumped out of bed, clasped her mother round the neck, and pulled her by the beard, crying, "My own little nanny goat, good morning."
그러고는 그녀는 침대에서 뛰어내려 어머니의 목을 껴안고 수염을 잡아당기며 소리쳤습니다. "우리 엄마 염소, 좋은 아침이에요."
Then her mother filliped her nose till it was quite red; yet she did it all for love.
그러자 어머니는 딸의 코를 손가락으로 튕겨 새빨개질 때까지 때렸습니다. 하지만 그것은 모두 사랑에서 비롯된 행동이었습니다.
Vocabulary
- 아침에
- achim-e — In the morning; at morning time
- 산비둘기들이
- sanbidulgi-deul-i — Wild doves (subject); multiple wild doves
- 말한
- malhan — Said; spoken; having told something
- 것을
- geot-eul — The thing (object marker); what was said or done
- 모두
- modu — All; everything; entirely without exception
- 그녀에게
- geunyeo-ege — To her; directed toward her
- 이야기했습니다
- iyagi-haessseumnida — Told; narrated; shared a story formally
- 그러자
- geureoja — Then; at that moment; thereupon
- 작은
- jageun — Small; little; tiny in size
- 강도
- gangdo — Robber; bandit; one who steals by force
- 소녀는
- sonyeo-neun — The girl (topic); young female person
- 아주
- aju — Very; quite; extremely; very much so
- 진지한
- jinjihan — Serious; earnest; solemn in manner
- 표정을
- pyojeong-eul — Facial expression (object); look on one's face
- 지으며
- jieumyeo — Making (an expression); while forming or showing
- 고개를
- gogae-reul — Head/neck (object); one's head movement
- 끄덕이고는
- kkeudeogi-goneun — Nodding and then; after nodding one's head
- 말했습니다
- malhaessseumnida — Said; spoke; stated formally
- 그건
- geugeon — That is; that thing is (contracted form)
- 다
- da — All; entirely; completely; every bit
- 헛소리야
- heotsori-ya — It's nonsense; rubbish; meaningless talk
- 어디
- eodi — Where; which place; what location
- 있는지
- inneun-ji — Whether it exists; where something is located
- 알아
- ara — Know; I know; do you know (informal)
- 그녀가
- geunyeo-ga — She (subject marker); the female subject
- 순록에게
- sullok-ege — To the reindeer; directed at the reindeer
- 물었습니다
- mureossseumnida — Asked; inquired; posed a question formally
- 나보다
- na-boda — More than me; compared to myself
- 더
- deo — More; even more; to a greater degree
- 잘
- jal — Well; skillfully; better than others
- 알
- al — Know; to know; understand (verb stem)
- 사람이
- saram-i — Person (subject); a human being
- 누가
- nuga — Who; which person (subject form)
- 있겠어
- itgesseo — Could there be; would there exist (rhetorical)
- 순록이
- sullok-i — The reindeer (subject); a large deer species
- 눈을
- nun-eul — Eyes (object); the organs of sight
- 반짝이며
- banjjagimyeo — Sparkling; twinkling; while shining brightly
- 나는
- na-neun — I (topic); me as the subject of sentence
- 그곳에서
- geugot-eseo — From that place; in that location
- 태어나고
- taeeonago — Was born and; having been born
- 자랐으며
- jarasseuhmyeo — Grew up and; having grown up there
- 눈
- nun — Snow; frozen precipitation covering the ground
- 덮인
- deopin — Covered; blanketed; overlaid with something
- 평원을
- pyeongwon-eul — Plains (object); flat open expanse of land
- 뛰어다니곤
- ttwieodanikkon — Used to run around; habitually ran about
- 했지
- haessji — Did; used to do (informal reminiscing)
- 자
- ja — Come now; listen up; hey (attention-getter)
- 들어봐
- deureobwa — Listen; hear me out (informal imperative)
- 소녀가
- sonyeo-ga — The girl (subject); young female person
- 우리
- uri — Our; we; belonging to our group
- 남자들은
- namja-deul-eun — The men (topic); adult male persons
- 떠나버렸어
- tteonabeoryeosseo — Have gone away; left and are gone
- 엄마만
- eomma-man — Only mom; just mother and no one else
- 여기
- yeogi — Here; this place; right here
- 있는데
- inneunde — Is here but; exists here although
- 엄마는
- eomma-neun — Mom (topic); mother as the subject
- 있을
- isseul — Will be; will exist; going to be there
- 거야
- geoya — Will; is going to (informal future marker)
- 하지만
- hajiman — But; however; nevertheless; yet
- 정오가
- jeongo-ga — Noon (subject); twelve o'clock midday
- 되면
- doemyeon — When it becomes; once it reaches (a time)
- 항상
- hangsang — Always; all the time; invariably
- 큰
- keun — Big; large; great in size
- 병에서
- byeong-eseo — From the bottle; out of a bottle
- 술을
- sul-eul — Alcohol (object); liquor; alcoholic drink
- 마시고
- masigo — Drinks and; after drinking something
- 그
- geu — That; the (definite article equivalent)
- 다음에는
- daeum-e-neun — After that; next; subsequently then
- 잠깐
- jamkkan — Briefly; for a short while; a moment
- 잠을
- jam-eul — Sleep (object); a nap; period of sleeping
- 자거든
- jageogeun — She sleeps you see; explaining she takes a nap
- 그때
- geuttae — At that time; then; at that moment
- 내가
- nae-ga — I (subject); me as the agent
- 너를
- neo-reul — You (object); referring to you informally
- 위해
- wihae — For; for the sake of; on behalf of
- 뭔가를
- mwon-ga-reul — Something (object); some thing for you
- 해줄게
- haejulge — I'll do it for you; I'll help you
- 그러고는
- geureogoneun — And then; after doing that; thereupon
- 그녀는
- geunyeo-neun — She (topic); the female character mentioned
- 침대에서
- chimdae-eseo — From the bed; off the bed; in the bed
- 뛰어내려
- ttwieona-ryeo — Jumped down; leaped off; sprang down from
- 어머니의
- eomeoni-ui — Mother's; belonging to one's mother
- 목을
- mok-eul — Neck (object); the neck of a person
- 껴안고
- kkyeoango — Hugging; embracing; wrapping arms around
- 수염을
- suyeom-eul — Beard (object); facial hair on the chin
- 잡아당기며
- jabadangimyeo — While pulling; tugging at; yanking on
- 소리쳤습니다
- sorichyeossseumnida — Shouted; cried out; yelled loudly formally
- 엄마
- eomma — Mom; mommy; informal term for mother
- 염소
- yeomso — Goat; a domesticated horned farm animal
- 좋은
- jo-eun — Good; nice; pleasant; of good quality
- 아침이에요
- achim-i-eyo — It's morning; good morning (polite form)
- 어머니는
- eomeoni-neun — The mother (topic); one's mother formally
- 딸의
- ttal-ui — Daughter's; belonging to one's daughter
- 코를
- ko-reul — Nose (object); the organ of smell
- 손가락으로
- songarak-euro — With a finger; using one's finger
- 튕겨
- twingyeo — Flicking; snapping; tapping sharply with finger
- 새빨개질
- saeppalgaejil — Until it turns bright red; becoming very red
- 때까지
- ttaekkaji — Until; up to the time when; as far as
- 때렸습니다
- ttaeryeossseumnida — Hit; struck; smacked formally stated
- 그것은
- geugeos-eun — That (topic); that thing as the subject
- 사랑에서
- sarang-eseo — From love; originating in love; out of affection
- 비롯된
- birotdoen — Stemming from; originating from; arising from
- 행동이었습니다
- haengdong-i-eossseumnida — It was an action; it was behavior; a deed
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →