← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1266

English → Korean Full Text Level 6/10

In the morning Gerda told her all that the wood-pigeons had said; and the little robber-girl looked quite serious, and nodded her head, and said, "That is all talk, that is all talk.

아침에 게르다는 산비둘기들이 말한 것을 모두 그녀에게 이야기했습니다. 그러자 작은 강도 소녀는 아주 진지한 표정을 지으며 고개를 끄덕이고는 말했습니다. "그건 다 헛소리야, 그건 다 헛소리야.

Do you know where Lapland is?" she asked the reindeer.

라플란드가 어디 있는지 알아?" 그녀가 순록에게 물었습니다.

"Who should know better than I do?" said the animal, while his eyes sparkled.

"나보다 더 잘 알 사람이 누가 있겠어?" 순록이 눈을 반짝이며 말했습니다.

"I was born and brought up there, and used to run about the snow-covered plains."

"나는 그곳에서 태어나고 자랐으며, 눈 덮인 평원을 뛰어다니곤 했지."

"Now listen," said the robber-girl; "all our men are gone away,--only mother is here, and here she will stay; but at noon she always drinks out of a great bottle, and afterwards sleeps for a little while; and then, I'll do something for you."

"자, 들어봐," 강도 소녀가 말했습니다. "우리 남자들은 모두 떠나버렸어. 엄마만 여기 있는데, 엄마는 여기 있을 거야. 하지만 정오가 되면 엄마는 항상 큰 병에서 술을 마시고, 그 다음에는 잠깐 잠을 자거든. 그때 내가 너를 위해 뭔가를 해줄게."

Then she jumped out of bed, clasped her mother round the neck, and pulled her by the beard, crying, "My own little nanny goat, good morning."

그러고는 그녀는 침대에서 뛰어내려 어머니의 목을 껴안고 수염을 잡아당기며 소리쳤습니다. "우리 엄마 염소, 좋은 아침이에요."

Then her mother filliped her nose till it was quite red; yet she did it all for love.

그러자 어머니는 딸의 코를 손가락으로 튕겨 새빨개질 때까지 때렸습니다. 하지만 그것은 모두 사랑에서 비롯된 행동이었습니다.

Vocabulary

아침에
achim-e — In the morning; at morning time
산비둘기들이
sanbidulgi-deul-i — Wild doves (subject); multiple wild doves
말한
malhan — Said; spoken; having told something
것을
geot-eul — The thing (object marker); what was said or done
모두
modu — All; everything; entirely without exception
그녀에게
geunyeo-ege — To her; directed toward her
이야기했습니다
iyagi-haessseumnida — Told; narrated; shared a story formally
그러자
geureoja — Then; at that moment; thereupon
작은
jageun — Small; little; tiny in size
강도
gangdo — Robber; bandit; one who steals by force
소녀는
sonyeo-neun — The girl (topic); young female person
아주
aju — Very; quite; extremely; very much so
진지한
jinjihan — Serious; earnest; solemn in manner
표정을
pyojeong-eul — Facial expression (object); look on one's face
지으며
jieumyeo — Making (an expression); while forming or showing
고개를
gogae-reul — Head/neck (object); one's head movement
끄덕이고는
kkeudeogi-goneun — Nodding and then; after nodding one's head
말했습니다
malhaessseumnida — Said; spoke; stated formally
그건
geugeon — That is; that thing is (contracted form)
da — All; entirely; completely; every bit
헛소리야
heotsori-ya — It's nonsense; rubbish; meaningless talk
어디
eodi — Where; which place; what location
있는지
inneun-ji — Whether it exists; where something is located
알아
ara — Know; I know; do you know (informal)
그녀가
geunyeo-ga — She (subject marker); the female subject
순록에게
sullok-ege — To the reindeer; directed at the reindeer
물었습니다
mureossseumnida — Asked; inquired; posed a question formally
나보다
na-boda — More than me; compared to myself
deo — More; even more; to a greater degree
jal — Well; skillfully; better than others
al — Know; to know; understand (verb stem)
사람이
saram-i — Person (subject); a human being
누가
nuga — Who; which person (subject form)
있겠어
itgesseo — Could there be; would there exist (rhetorical)
순록이
sullok-i — The reindeer (subject); a large deer species
눈을
nun-eul — Eyes (object); the organs of sight
반짝이며
banjjagimyeo — Sparkling; twinkling; while shining brightly
나는
na-neun — I (topic); me as the subject of sentence
그곳에서
geugot-eseo — From that place; in that location
태어나고
taeeonago — Was born and; having been born
자랐으며
jarasseuhmyeo — Grew up and; having grown up there
nun — Snow; frozen precipitation covering the ground
덮인
deopin — Covered; blanketed; overlaid with something
평원을
pyeongwon-eul — Plains (object); flat open expanse of land
뛰어다니곤
ttwieodanikkon — Used to run around; habitually ran about
했지
haessji — Did; used to do (informal reminiscing)
ja — Come now; listen up; hey (attention-getter)
들어봐
deureobwa — Listen; hear me out (informal imperative)
소녀가
sonyeo-ga — The girl (subject); young female person
우리
uri — Our; we; belonging to our group
남자들은
namja-deul-eun — The men (topic); adult male persons
떠나버렸어
tteonabeoryeosseo — Have gone away; left and are gone
엄마만
eomma-man — Only mom; just mother and no one else
여기
yeogi — Here; this place; right here
있는데
inneunde — Is here but; exists here although
엄마는
eomma-neun — Mom (topic); mother as the subject
있을
isseul — Will be; will exist; going to be there
거야
geoya — Will; is going to (informal future marker)
하지만
hajiman — But; however; nevertheless; yet
정오가
jeongo-ga — Noon (subject); twelve o'clock midday
되면
doemyeon — When it becomes; once it reaches (a time)
항상
hangsang — Always; all the time; invariably
keun — Big; large; great in size
병에서
byeong-eseo — From the bottle; out of a bottle
술을
sul-eul — Alcohol (object); liquor; alcoholic drink
마시고
masigo — Drinks and; after drinking something
geu — That; the (definite article equivalent)
다음에는
daeum-e-neun — After that; next; subsequently then
잠깐
jamkkan — Briefly; for a short while; a moment
잠을
jam-eul — Sleep (object); a nap; period of sleeping
자거든
jageogeun — She sleeps you see; explaining she takes a nap
그때
geuttae — At that time; then; at that moment
내가
nae-ga — I (subject); me as the agent
너를
neo-reul — You (object); referring to you informally
위해
wihae — For; for the sake of; on behalf of
뭔가를
mwon-ga-reul — Something (object); some thing for you
해줄게
haejulge — I'll do it for you; I'll help you
그러고는
geureogoneun — And then; after doing that; thereupon
그녀는
geunyeo-neun — She (topic); the female character mentioned
침대에서
chimdae-eseo — From the bed; off the bed; in the bed
뛰어내려
ttwieona-ryeo — Jumped down; leaped off; sprang down from
어머니의
eomeoni-ui — Mother's; belonging to one's mother
목을
mok-eul — Neck (object); the neck of a person
껴안고
kkyeoango — Hugging; embracing; wrapping arms around
수염을
suyeom-eul — Beard (object); facial hair on the chin
잡아당기며
jabadangimyeo — While pulling; tugging at; yanking on
소리쳤습니다
sorichyeossseumnida — Shouted; cried out; yelled loudly formally
엄마
eomma — Mom; mommy; informal term for mother
염소
yeomso — Goat; a domesticated horned farm animal
좋은
jo-eun — Good; nice; pleasant; of good quality
아침이에요
achim-i-eyo — It's morning; good morning (polite form)
어머니는
eomeoni-neun — The mother (topic); one's mother formally
딸의
ttal-ui — Daughter's; belonging to one's daughter
코를
ko-reul — Nose (object); the organ of smell
손가락으로
songarak-euro — With a finger; using one's finger
튕겨
twingyeo — Flicking; snapping; tapping sharply with finger
새빨개질
saeppalgaejil — Until it turns bright red; becoming very red
때까지
ttaekkaji — Until; up to the time when; as far as
때렸습니다
ttaeryeossseumnida — Hit; struck; smacked formally stated
그것은
geugeos-eun — That (topic); that thing as the subject
사랑에서
sarang-eseo — From love; originating in love; out of affection
비롯된
birotdoen — Stemming from; originating from; arising from
행동이었습니다
haengdong-i-eossseumnida — It was an action; it was behavior; a deed
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →