← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1267

English → Korean Full Text

When the mother had drunk out of the bottle, and was gone to sleep, the little robber-maiden went to the reindeer, and said, "I should like very much to tickle your neck a few times more with my knife, for it makes you look so funny; but never mind,--I will untie your cord, and set you free, so that you may run away to Lapland;

어머니가 병에 든 것을 다 마시고 잠이 들자, 작은 도둑 소녀는 순록에게 가서 말했습니다. "내 칼로 네 목을 몇 번 더 간지럽히고 싶어, 그러면 네가 정말 우스워 보이거든; 하지만 괜찮아,--내가 네 줄을 풀어서 자유롭게 해줄게, 그러면 너는 라플란드로 달아날 수 있어;

but you must make good use of your legs, and carry this little maiden to the castle of the Snow Queen, where her play-fellow is.

하지만 너는 다리를 잘 써서, 이 작은 아가씨를 눈의 여왕의 성으로 데려다 주어야 해, 그곳에 그녀의 놀이 친구가 있거든.

You have heard what she told me, for she spoke loud enough, and you were listening."

네가 그녀가 나에게 한 말을 들었잖아, 그녀가 충분히 크게 말했고, 너도 듣고 있었으니까."

Then the reindeer jumped for joy; and the little robber-girl lifted Gerda on his back, and had the forethought to tie her on, and even to give her her own little cushion to sit on.

그러자 순록은 기쁨에 뛰어올랐습니다; 그리고 작은 도둑 소녀는 게르다를 순록의 등에 태우고, 미리 생각하여 그녀를 묶어 주었으며, 심지어 그녀가 앉을 수 있도록 작은 방석까지 주었습니다.

"Here are your fur boots for you," said she; "for it will be very cold; but I must keep the muff; it is so pretty.

"여기 네 모피 장화가 있어," 그녀가 말했습니다; "많이 추울 테니까; 하지만 머프는 내가 가져야겠어; 너무 예쁘거든.

However, you shall not be frozen for the want of it; here are my mother's large warm mittens; they will reach up to your elbows.

그래도, 그것 없다고 얼어 죽지는 않을 거야; 여기 우리 엄마의 크고 따뜻한 벙어리장갑이 있어; 팔꿈치까지 올라올 거야.

Let me put them on.

내가 끼워 줄게.

There, now your hands look just like my mother's."

자, 이제 네 손이 꼭 우리 엄마 손 같네."

But Gerda wept for joy.

하지만 게르다는 기쁨에 눈물을 흘렸습니다.

"I don't like to see you fret," said the little robber-girl; "you ought to look quite happy now; and here are two loaves and a ham, so that you need not starve."

"네가 울상 짓는 건 보기 싫어," 작은 도둑 소녀가 말했습니다; "이제 정말 행복한 표정을 지어야 해; 그리고 여기 빵 두 덩이와 햄이 있으니, 굶지 않아도 될 거야."

Vocabulary

어머니가
eomeoniga — Mother (subject marker attached)
병에
byeonge — In a bottle (location particle attached)
deun — Contained in; held within something
것을
geoseul — Thing; object (object marker attached)
da — All; everything; completely
마시고
masigo — Drink and then; after drinking
잠이
jami — Sleep (subject marker attached)
들자
deulja — As soon as sleep came; fell asleep
작은
jageun — Small; little; tiny
도둑
doduk — Thief; robber; burglar
소녀는
sonyeoneun — The girl (topic marker attached)
순록에게
sulloge ge — To the reindeer (dative particle attached)
가서
gaseo — Going and then; after going to
말했습니다
malhaetsseumnida — Said; spoke (formal past tense)
nae — My; mine (possessive pronoun)
칼로
kallo — With a knife (instrumental particle)
ne — Your; yours (second person possessive)
목을
mogeul — Neck; throat (object marker attached)
myeot — Several; a few; how many
beon — Time; turn; instance; occurrence
deo — More; additionally; further
간지럽히고
ganjireopigo — Tickling and then; to tickle
싶어
sipeo — Want to; desire to do something
그러면
geureomyeon — Then; if so; in that case
네가
nega — You (subject marker attached, informal)
정말
jeongmal — Really; truly; genuinely
우스워
usuwo — Funny-looking; ridiculous; laughable
보이거든
boigeodeun — Looks like; appears (explanatory ending)
하지만
hajiman — But; however; nevertheless
괜찮아
gwaenchana — It's okay; it's fine; no problem
내가
naega — I; me (subject marker attached)
줄을
jureul — Rope; string; cord (object marker)
풀어서
pureoseo — Untying and then; after releasing
자유롭게
jayuropge — Freely; in a free manner
해줄게
haejulge — I will do it for you (promise)
너는
neoneun — You (topic marker attached, informal)
달아날
daranal — To flee; to run away; escape
su — Ability; possibility; can do
있어
isseo — There is; have; exist (informal)
다리를
darireul — Legs (object marker attached)
jal — Well; skillfully; properly
써서
sseoseo — Using and then; by using well
i — This (demonstrative adjective)
아가씨를
agassireul — The young lady (object marker attached)
눈의
nunui — Snow's; of the snow (possessive)
여왕의
yeowangui — Of the queen; queen's (possessive)
성으로
seongeuro — To the castle (directional particle)
데려다
deryeoda — Take someone to; escort to place
주어야
jueoya — Must give; have to provide
hae — Do; must do (informal command)
그곳에
geugose — At that place; there; in that location
그녀의
geunyeoui — Her; hers (possessive pronoun)
놀이
nori — Play; game; amusement; recreation
친구가
chinguga — Friend (subject marker attached)
있거든
itgeodeun — There is (explanatory informal ending)
그녀가
geunyeoga — She (subject marker attached)
han — A; one; said (modifier form)
말을
mareul — Words; speech (object marker attached)
들었잖아
deureonjana — You heard it, didn't you (reminder)
충분히
chungbunhi — Sufficiently; enough; adequately
크게
keuge — Loudly; largely; in a big way
말했고
malhaetgo — Said and; spoke and (conjunctive past)
너도
neodo — You also; you too (additive particle)
듣고
deutgo — Listening and; hearing and then
있었으니까
isseosseunikka — Because you were listening; since present
그러자
geureoja — Then; thereupon; at that moment
순록은
sullogeun — The reindeer (topic marker attached)
기쁨에
gippeum e — With joy; in happiness (particle)
뛰어올랐습니다
ttwieollatseumnida — Leaped up; jumped with joy (formal)
그리고
geurigo — And; and then; furthermore
순록의
sullogi — Of the reindeer; reindeer's (possessive)
등에
deunge — On the back (location particle attached)
태우고
taeuge — Seating on; loading and then
미리
miri — In advance; beforehand; ahead of time
생각하여
saenggakayo — Thinking ahead; having considered
그녀를
geunyeoreul — Her (object marker attached)
묶어
mukkeo — Tying; binding; fastening something
주었으며
jueosseumyeo — Gave and also; provided and furthermore
심지어
simjeo — Even; moreover; going as far as
앉을
anjeul — To sit; for sitting (modifier form)
있도록
itdorok — So that one can; in order to be able
방석까지
bangseokkkaji — Even a cushion; even a sitting pad
주었습니다
jueotseumnida — Gave; provided (formal past tense)
여기
yeogi — Here; this place; right here
모피
mopi — Fur; animal hide; fur material
장화가
janghwaga — Boots (subject marker attached)
많이
mani — A lot; much; many; greatly
추울
chuul — Will be cold; expected to be cold
테니까
tenikka — Because it will be; since it will
가져야겠어
gajyeoyagesseo — I should take; I need to bring along
너무
neomu — Too; very; excessively; so much
예쁘거든
yeppeugeodeun — Because it's pretty (explanatory ending)
그래도
geraedo — Even so; still; nevertheless; but yet
그것
geugeot — That thing; it (demonstrative pronoun)
없다고
eopdago — Saying there isn't; without (quoted)
얼어
eoreo — Freezing; frozen (verb stem form)
죽지는
jukjineun — Won't die; not going to die (topic)
않을
aneul — Will not; negative future modifier
거야
geoya — It will be; it is (casual assertion)
우리
uri — Our; we (first person plural)
엄마의
eommaui — Mom's; mother's (possessive informal)
크고
keugo — Big and; large and (conjunctive)
따뜻한
ttatteushan — Warm; cozy; comfortably warm
벙어리장갑이
beongeorijanggabi — Mittens (subject marker attached)
팔꿈치까지
palkkumchikkaji — Up to the elbows; as far as elbows
올라올
ollaoL — Will come up; rising up to (modifier)
끼워
kkiwo — Putting on; inserting; slipping on
줄게
julge — I will give; I'll do for you (promise)
ja — Now; come on; let's go (interjection)
이제
ije — Now; from now on; at this point
손이
soni — Hand; hands (subject marker attached)
kkok — Exactly; just like; tightly; surely
엄마
eomma — Mom; mother (informal term)
son — Hand; palm; hands
같네
ganne — Looks just like; seems similar (remark)
눈물을
nunmureul — Tears (object marker attached)
흘렸습니다
heullyeotseumnida — Shed tears; cried (formal past tense)
울상
ulsang — Crying face; tearful expression
짓는
jitneun — Making (a face); forming (expression)
geon — Thing; act of (contracted noun form)
보기
bogi — Seeing; looking at; to look at
싫어
sireo — Don't like; dislike; hate (informal)
소녀가
sonyeoga — The girl (subject marker attached)
행복한
haengbokan — Happy; joyful; blissful
표정을
pyojeong eul — Expression; facial expression (object)
지어야
jieoya — Must make (expression); should show
ppang — Bread; loaf of bread
du — Two; a pair of (numeral)
덩이와
deongwa — Loaves and; pieces and (particle)
햄이
haemi — Ham (subject marker attached)
있으니
isseni — Since there is; because we have
굶지
gulmji — Starving; going hungry (negative form)
않아도
anado — Don't have to; even without doing
doel — Will be fine; it will do; become
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →