Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1269
The reindeer told her all about Gerda's story, after having first told his own, which seemed to him the most important, but Gerda was so pinched with the cold that she could not speak.
순록은 자신의 이야기를 먼저 들려준 후, 게르다의 이야기를 모두 그녀에게 전했는데, 순록은 자신의 이야기가 가장 중요하다고 생각했지만, 게르다는 추위에 너무 몸이 움츠러들어 말을 할 수가 없었습니다.
"Oh, you poor things," said the Lapland woman, "you have a long way to go yet.
"오, 불쌍한 것들," 라플란드 여인이 말했습니다, "아직 갈 길이 멀구나.
You must travel more than a hundred miles farther, to Finland.
핀란드까지 백 마일도 넘게 더 가야 한단다.
The Snow Queen lives there now, and she burns Bengal lights every evening.
눈의 여왕이 지금 거기에 살고 있으며, 매일 저녁 벵갈 불꽃을 피운단다.
I will write a few words on a dried stock-fish, for I have no paper, and you can take it from me to the Finland woman who lives there; she can give you better information than I can."
종이가 없으니 말린 대구 위에 몇 자 적어줄게, 그걸 가지고 거기 사는 핀란드 여인에게 가져가거라. 그녀가 나보다 더 잘 알려줄 수 있을 거야."
So when Gerda was warmed, and had taken something to eat and drink, the woman wrote a few words on the dried fish, and told Gerda to take great care of it.
게르다가 몸을 녹이고 먹고 마실 것을 조금 먹은 후, 여인은 말린 생선 위에 몇 자를 적고 게르다에게 잘 간직하라고 일렀습니다.
Then she tied her again on the reindeer, and he set off at full speed.
그런 다음 그녀는 게르다를 다시 순록 위에 묶어주었고, 순록은 전속력으로 달려나갔습니다.
Flash, flash, went the beautiful blue northern lights in the air the whole night long.
번쩍, 번쩍, 아름다운 파란 오로라가 밤새 하늘에서 빛났습니다.
And at length they reached Finland, and knocked at the chimney of the Finland woman's hut, for it had no door above the ground.
마침내 그들은 핀란드에 도착하여 핀란드 여인의 오두막 굴뚝을 두드렸는데, 지면 위에는 문이 없었기 때문입니다.
They crept in, but it was so terribly hot inside that that woman wore scarcely any clothes; she was small and very dirty looking.
그들은 기어서 들어갔는데, 안이 너무나 뜨거워서 그 여인은 옷을 거의 걸치지 않고 있었습니다. 그녀는 작고 매우 지저분해 보였습니다.
Vocabulary
- 순록은
- sullok-eun — Reindeer (topic marker attached)
- 자신의
- jasin-ui — One's own; belonging to oneself
- 이야기를
- iyagi-reul — Story or tale (object marker attached)
- 먼저
- meonjeo — First; before others; in advance
- 들려준
- deullyeojun — Told or recounted a story to someone
- 후
- hu — After; following a certain point in time
- 모두
- modu — All; everything; everyone together
- 그녀에게
- geunyeo-ege — To her; directed toward her
- 전했는데
- jeonhaenneunde — Conveyed or delivered information, but…
- 이야기가
- iyagi-ga — Story or tale (subject marker attached)
- 가장
- gajang — Most; the highest degree of something
- 중요하다고
- jungyohada-go — Saying that something is important
- 생각했지만
- saenggakaetjiman — Thought so, but; considered it, however
- 추위에
- chuwi-e — In the cold; due to the cold temperature
- 너무
- neomu — Too; excessively; very much
- 몸이
- mom-i — Body (subject marker); one's physical body
- 움츠러들어
- umcheureo-deureo — Shrank or cowered due to cold or fear
- 말을
- mal-eul — Words or speech (object marker attached)
- 할
- hal — To do; able to do (future/modifier form)
- 수가
- su-ga — Ability or possibility (subject marker attached)
- 없었습니다
- eopseotseumnida — There was not; did not exist (formal past)
- 오
- o — Oh; an exclamation of surprise or sympathy
- 불쌍한
- bulssanghan — Poor; pitiful; deserving of sympathy
- 것들
- geotdeul — Things; creatures; plural of 'thing'
- 여인이
- yeoin-i — Woman (subject marker); a grown female person
- 말했습니다
- malhaetseumnida — Said; spoke (formal polite past tense)
- 아직
- ajik — Still; yet; not yet accomplished
- 갈
- gal — To go (future/modifier form of 가다)
- 길이
- gil-i — Road or path (subject marker attached)
- 멀구나
- meolguna — It is far! (exclamatory informal ending)
- 백
- baek — One hundred; the number 100
- 마일도
- mail-do — Even a mile; miles (with emphasis particle)
- 넘게
- neomge — More than; exceeding a certain amount
- 더
- deo — More; additionally; further
- 가야
- gaya — Must go; need to travel (obligation form)
- 한단다
- handanda — They say one must; informal narrative ending
- 눈의
- nun-ui — Snow's; of the snow (possessive)
- 여왕이
- yeowang-i — Queen (subject marker); a female ruler
- 지금
- jigeum — Now; at this moment in time
- 거기에
- geogi-e — There; at that place
- 살고
- salgo — Lives and…; residing (connective verb form)
- 있으며
- isseumyeo — Exists and; is there, and additionally
- 매일
- maeil — Every day; daily
- 저녁
- jeonyeok — Evening; the time after afternoon
- 불꽃을
- bulkkoch-eul — Flames or fireworks (object marker attached)
- 피운단다
- piundan-da — They say she lights or sets fire to something
- 종이가
- jongi-ga — Paper (subject marker); writing material
- 없으니
- eopseu-ni — Since there is none; because it doesn't exist
- 말린
- mallin — Dried; preserved by removing moisture
- 대구
- daegu — Codfish; a type of dried saltwater fish
- 위에
- wie — On top of; above a surface
- 몇
- myeot — A few; several; how many
- 자
- ja — Character or letter; a written symbol
- 적어줄게
- jeogeojulge — I'll write it down for you informally
- 그걸
- geugeol — That thing (object); contraction of 그것을
- 가지고
- gajigo — Carrying; taking something along with you
- 거기
- geogi — There; that place over there
- 사는
- saneun — Living; who lives (present modifier form)
- 여인에게
- yeoin-ege — To the woman; directed toward a woman
- 가져가거라
- gajyeogageora — Take it there; carry it to that place (imperative)
- 그녀가
- geunyeo-ga — She (subject marker); referring to a woman
- 나보다
- na-boda — More than me; compared to myself
- 잘
- jal — Well; skillfully; better than average
- 알려줄
- allyeojul — Will inform or tell someone (future modifier)
- 수
- su — Ability; possibility; means to do something
- 있을
- isseul — Will be able to; possibility exists (future form)
- 거야
- geoya — It will be; casual certainty about future outcome
- 몸을
- mom-eul — Body (object marker); one's physical form
- 녹이고
- nogigo — Warmed up; melted and then (connective form)
- 먹고
- meokgo — Ate and; eating (connective verb form)
- 마실
- masil — To drink; drinkable (future modifier form)
- 것을
- geot-eul — Thing (object marker); something (object form)
- 조금
- jogeum — A little; a small amount
- 먹은
- meogeun — Ate; having eaten (past modifier form)
- 여인은
- yeoin-eun — The woman (topic marker); a female person
- 생선
- saengseon — Fish (as food); fresh fish for eating
- 자를
- ja-reul — Characters or letters (object marker attached)
- 적고
- jeokgo — Wrote down and; recorded (connective form)
- 간직하라고
- ganjikharago — Told to keep safely; instructed to preserve
- 일렀습니다
- illeotseumnida — Instructed; advised someone formally (past)
- 그런
- geureon — Such; that kind of; like that
- 다음
- daeum — Next; following; after that
- 그녀는
- geunyeo-neun — She (topic marker); referring to a female
- 다시
- dasi — Again; once more; anew
- 순록
- sullok — Reindeer; large deer found in Arctic regions
- 묶어주었고
- mukkeojueotkko — Tied up for someone and then (past connective)
- 전속력으로
- jeonsongnyeok-euro — At full speed; as fast as possible
- 달려나갔습니다
- dallyeonagaetseumnida — Ran out; dashed away at full speed (formal past)
- 번쩍
- beonjjeok — Flash; sparkling suddenly; gleaming brightly
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; lovely; pleasing to the senses
- 파란
- paran — Blue; having a blue color
- 오로라가
- orora-ga — Aurora (subject marker); northern lights
- 밤새
- bamsae — All night; throughout the entire night
- 하늘에서
- haneul-eseo — From the sky; in the sky above
- 빛났습니다
- bichnasseumnida — Shone; gleamed brightly (formal polite past)
- 마침내
- machimnae — Finally; at last; after a long time
- 그들은
- geudeul-eun — They (topic marker); those people together
- 도착하여
- dochakayeo — Having arrived; reaching a destination (connective)
- 여인의
- yeoin-ui — The woman's; belonging to a woman
- 오두막
- odumak — Hut; small simple cabin or shelter
- 굴뚝을
- gulttuk-eul — Chimney (object marker); smoke outlet of building
- 두드렸는데
- dudeuryeonneunde — Knocked on; tapped on, but (past connective)
- 지면
- jimyeon — Ground level; the surface of the earth
- 위에는
- wie-neun — On top (topic marker); at the surface level
- 문이
- mun-i — Door (subject marker); entrance of a building
- 없었기
- eopseotgi — Because there was none; since it didn't exist
- 때문입니다
- ttaemun-imnida — It is because; the reason is (formal ending)
- 기어서
- gieo-seo — Crawling; by crawling on hands and knees
- 들어갔는데
- deureogaenneunde — Entered by crawling, but (past connective form)
- 안이
- an-i — Inside (subject marker); the interior of somewhere
- 너무나
- neomuna — Extremely; so very much; excessively
- 뜨거워서
- tteugeowo-seo — Because it was hot; so hot that (connective)
- 그
- geu — That; the (demonstrative determiner)
- 옷을
- ot-eul — Clothes (object marker); clothing or garments
- 거의
- geoui — Almost; nearly; hardly any
- 걸치지
- geolchiji — Not wearing; not draped over the body
- 않고
- ank-o — Without doing; not doing (negative connective)
- 있었습니다
- isseotseumnida — Was; existed; there was (formal polite past)
- 작고
- jakgo — Small and; little in size (connective form)
- 매우
- maeu — Very; extremely; quite a lot
- 지저분해
- jijeobunhae — Messy; dirty; untidy in appearance
- 보였습니다
- boyeotseumnida — Appeared; looked (a certain way) (formal past)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →