← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1269

English → Korean Full Text Level 6/10

The reindeer told her all about Gerda's story, after having first told his own, which seemed to him the most important, but Gerda was so pinched with the cold that she could not speak.

순록은 자신의 이야기를 먼저 들려준 후, 게르다의 이야기를 모두 그녀에게 전했는데, 순록은 자신의 이야기가 가장 중요하다고 생각했지만, 게르다는 추위에 너무 몸이 움츠러들어 말을 할 수가 없었습니다.

"Oh, you poor things," said the Lapland woman, "you have a long way to go yet.

"오, 불쌍한 것들," 라플란드 여인이 말했습니다, "아직 갈 길이 멀구나.

You must travel more than a hundred miles farther, to Finland.

핀란드까지 백 마일도 넘게 더 가야 한단다.

The Snow Queen lives there now, and she burns Bengal lights every evening.

눈의 여왕이 지금 거기에 살고 있으며, 매일 저녁 벵갈 불꽃을 피운단다.

I will write a few words on a dried stock-fish, for I have no paper, and you can take it from me to the Finland woman who lives there; she can give you better information than I can."

종이가 없으니 말린 대구 위에 몇 자 적어줄게, 그걸 가지고 거기 사는 핀란드 여인에게 가져가거라. 그녀가 나보다 더 잘 알려줄 수 있을 거야."

So when Gerda was warmed, and had taken something to eat and drink, the woman wrote a few words on the dried fish, and told Gerda to take great care of it.

게르다가 몸을 녹이고 먹고 마실 것을 조금 먹은 후, 여인은 말린 생선 위에 몇 자를 적고 게르다에게 잘 간직하라고 일렀습니다.

Then she tied her again on the reindeer, and he set off at full speed.

그런 다음 그녀는 게르다를 다시 순록 위에 묶어주었고, 순록은 전속력으로 달려나갔습니다.

Flash, flash, went the beautiful blue northern lights in the air the whole night long.

번쩍, 번쩍, 아름다운 파란 오로라가 밤새 하늘에서 빛났습니다.

And at length they reached Finland, and knocked at the chimney of the Finland woman's hut, for it had no door above the ground.

마침내 그들은 핀란드에 도착하여 핀란드 여인의 오두막 굴뚝을 두드렸는데, 지면 위에는 문이 없었기 때문입니다.

They crept in, but it was so terribly hot inside that that woman wore scarcely any clothes; she was small and very dirty looking.

그들은 기어서 들어갔는데, 안이 너무나 뜨거워서 그 여인은 옷을 거의 걸치지 않고 있었습니다. 그녀는 작고 매우 지저분해 보였습니다.

Vocabulary

순록은
sullok-eun — Reindeer (topic marker attached)
자신의
jasin-ui — One's own; belonging to oneself
이야기를
iyagi-reul — Story or tale (object marker attached)
먼저
meonjeo — First; before others; in advance
들려준
deullyeojun — Told or recounted a story to someone
hu — After; following a certain point in time
모두
modu — All; everything; everyone together
그녀에게
geunyeo-ege — To her; directed toward her
전했는데
jeonhaenneunde — Conveyed or delivered information, but…
이야기가
iyagi-ga — Story or tale (subject marker attached)
가장
gajang — Most; the highest degree of something
중요하다고
jungyohada-go — Saying that something is important
생각했지만
saenggakaetjiman — Thought so, but; considered it, however
추위에
chuwi-e — In the cold; due to the cold temperature
너무
neomu — Too; excessively; very much
몸이
mom-i — Body (subject marker); one's physical body
움츠러들어
umcheureo-deureo — Shrank or cowered due to cold or fear
말을
mal-eul — Words or speech (object marker attached)
hal — To do; able to do (future/modifier form)
수가
su-ga — Ability or possibility (subject marker attached)
없었습니다
eopseotseumnida — There was not; did not exist (formal past)
o — Oh; an exclamation of surprise or sympathy
불쌍한
bulssanghan — Poor; pitiful; deserving of sympathy
것들
geotdeul — Things; creatures; plural of 'thing'
여인이
yeoin-i — Woman (subject marker); a grown female person
말했습니다
malhaetseumnida — Said; spoke (formal polite past tense)
아직
ajik — Still; yet; not yet accomplished
gal — To go (future/modifier form of 가다)
길이
gil-i — Road or path (subject marker attached)
멀구나
meolguna — It is far! (exclamatory informal ending)
baek — One hundred; the number 100
마일도
mail-do — Even a mile; miles (with emphasis particle)
넘게
neomge — More than; exceeding a certain amount
deo — More; additionally; further
가야
gaya — Must go; need to travel (obligation form)
한단다
handanda — They say one must; informal narrative ending
눈의
nun-ui — Snow's; of the snow (possessive)
여왕이
yeowang-i — Queen (subject marker); a female ruler
지금
jigeum — Now; at this moment in time
거기에
geogi-e — There; at that place
살고
salgo — Lives and…; residing (connective verb form)
있으며
isseumyeo — Exists and; is there, and additionally
매일
maeil — Every day; daily
저녁
jeonyeok — Evening; the time after afternoon
불꽃을
bulkkoch-eul — Flames or fireworks (object marker attached)
피운단다
piundan-da — They say she lights or sets fire to something
종이가
jongi-ga — Paper (subject marker); writing material
없으니
eopseu-ni — Since there is none; because it doesn't exist
말린
mallin — Dried; preserved by removing moisture
대구
daegu — Codfish; a type of dried saltwater fish
위에
wie — On top of; above a surface
myeot — A few; several; how many
ja — Character or letter; a written symbol
적어줄게
jeogeojulge — I'll write it down for you informally
그걸
geugeol — That thing (object); contraction of 그것을
가지고
gajigo — Carrying; taking something along with you
거기
geogi — There; that place over there
사는
saneun — Living; who lives (present modifier form)
여인에게
yeoin-ege — To the woman; directed toward a woman
가져가거라
gajyeogageora — Take it there; carry it to that place (imperative)
그녀가
geunyeo-ga — She (subject marker); referring to a woman
나보다
na-boda — More than me; compared to myself
jal — Well; skillfully; better than average
알려줄
allyeojul — Will inform or tell someone (future modifier)
su — Ability; possibility; means to do something
있을
isseul — Will be able to; possibility exists (future form)
거야
geoya — It will be; casual certainty about future outcome
몸을
mom-eul — Body (object marker); one's physical form
녹이고
nogigo — Warmed up; melted and then (connective form)
먹고
meokgo — Ate and; eating (connective verb form)
마실
masil — To drink; drinkable (future modifier form)
것을
geot-eul — Thing (object marker); something (object form)
조금
jogeum — A little; a small amount
먹은
meogeun — Ate; having eaten (past modifier form)
여인은
yeoin-eun — The woman (topic marker); a female person
생선
saengseon — Fish (as food); fresh fish for eating
자를
ja-reul — Characters or letters (object marker attached)
적고
jeokgo — Wrote down and; recorded (connective form)
간직하라고
ganjikharago — Told to keep safely; instructed to preserve
일렀습니다
illeotseumnida — Instructed; advised someone formally (past)
그런
geureon — Such; that kind of; like that
다음
daeum — Next; following; after that
그녀는
geunyeo-neun — She (topic marker); referring to a female
다시
dasi — Again; once more; anew
순록
sullok — Reindeer; large deer found in Arctic regions
묶어주었고
mukkeojueotkko — Tied up for someone and then (past connective)
전속력으로
jeonsongnyeok-euro — At full speed; as fast as possible
달려나갔습니다
dallyeonagaetseumnida — Ran out; dashed away at full speed (formal past)
번쩍
beonjjeok — Flash; sparkling suddenly; gleaming brightly
아름다운
areumdaun — Beautiful; lovely; pleasing to the senses
파란
paran — Blue; having a blue color
오로라가
orora-ga — Aurora (subject marker); northern lights
밤새
bamsae — All night; throughout the entire night
하늘에서
haneul-eseo — From the sky; in the sky above
빛났습니다
bichnasseumnida — Shone; gleamed brightly (formal polite past)
마침내
machimnae — Finally; at last; after a long time
그들은
geudeul-eun — They (topic marker); those people together
도착하여
dochakayeo — Having arrived; reaching a destination (connective)
여인의
yeoin-ui — The woman's; belonging to a woman
오두막
odumak — Hut; small simple cabin or shelter
굴뚝을
gulttuk-eul — Chimney (object marker); smoke outlet of building
두드렸는데
dudeuryeonneunde — Knocked on; tapped on, but (past connective)
지면
jimyeon — Ground level; the surface of the earth
위에는
wie-neun — On top (topic marker); at the surface level
문이
mun-i — Door (subject marker); entrance of a building
없었기
eopseotgi — Because there was none; since it didn't exist
때문입니다
ttaemun-imnida — It is because; the reason is (formal ending)
기어서
gieo-seo — Crawling; by crawling on hands and knees
들어갔는데
deureogaenneunde — Entered by crawling, but (past connective form)
안이
an-i — Inside (subject marker); the interior of somewhere
너무나
neomuna — Extremely; so very much; excessively
뜨거워서
tteugeowo-seo — Because it was hot; so hot that (connective)
geu — That; the (demonstrative determiner)
옷을
ot-eul — Clothes (object marker); clothing or garments
거의
geoui — Almost; nearly; hardly any
걸치지
geolchiji — Not wearing; not draped over the body
않고
ank-o — Without doing; not doing (negative connective)
있었습니다
isseotseumnida — Was; existed; there was (formal polite past)
작고
jakgo — Small and; little in size (connective form)
매우
maeu — Very; extremely; quite a lot
지저분해
jijeobunhae — Messy; dirty; untidy in appearance
보였습니다
boyeotseumnida — Appeared; looked (a certain way) (formal past)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →