← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1276

English → Korean Full Text Level 6/10

I will go and look into the black craters of the tops of the burning mountains, Etna and Vesuvius, as they are called,--I shall make them look white, which will be good for them, and for the lemons and the grapes."

나는 가서 에트나와 베수비오라고 불리는 불타는 산들의 꼭대기에 있는 검은 분화구를 들여다볼 것입니다,--나는 그것들을 하얗게 만들 것인데, 그것은 그것들과 레몬과 포도에도 좋을 것입니다."

And away flew the Snow Queen, leaving little Kay quite alone in the great hall which was so many miles in length; so he sat and looked at his pieces of ice, and was thinking so deeply, and sat so still, that any one might have supposed he was frozen.

그리고 눈의 여왕은 날아가 버렸고, 어린 카이를 길이가 수십 킬로미터나 되는 그 넓은 홀에 완전히 혼자 남겨두었습니다. 그래서 그는 앉아서 자신의 얼음 조각들을 바라보며 너무나 깊이 생각에 잠기고, 너무나 가만히 앉아 있어서, 누구든 그가 얼어버린 것이라고 생각했을 것입니다.

Just at this moment it happened that little Gerda came through the great door of the castle.

바로 그 순간, 어린 게르다가 성의 커다란 문을 통해 들어왔습니다.

Cutting winds were raging around her, but she offered up a prayer and the winds sank down as if they were going to sleep; and she went on till she came to the large empty hall, and caught sight of Kay; she knew him directly; she flew to him and threw her arms round his neck, and held him fast, while she exclaimed, "Kay, dear little Kay, I have found you at last."

날카로운 바람이 그녀 주위에서 맹렬히 휘몰아쳤지만, 그녀는 기도를 드렸고 바람은 잠이 드는 것처럼 가라앉았습니다. 그녀는 계속 나아가 드넓고 텅 빈 홀에 이르렀고, 카이를 발견했습니다. 그녀는 곧바로 그를 알아보았습니다. 그녀는 그에게 달려가 그의 목에 두 팔을 감고 꼭 붙들며 외쳤습니다, "카이, 사랑하는 어린 카이, 드디어 너를 찾았어."

But he sat quite still, stiff and cold.

하지만 그는 뻣뻣하고 차갑게, 아주 꼼짝도 않고 앉아 있었습니다.

Then little Gerda wept hot tears, which fell on his breast, and penetrated into his heart, and thawed the lump of ice, and washed away the little piece of glass which had stuck there.

그러자 어린 게르다는 뜨거운 눈물을 흘렸고, 그 눈물은 그의 가슴 위로 떨어져 그의 심장 속으로 스며들어, 얼음 덩어리를 녹이고, 거기에 박혀 있던 작은 유리 조각을 씻어냈습니다.

Then he looked at her, and she sang--

그러자 그는 그녀를 바라보았고, 그녀는 노래했습니다--

"Roses bloom and cease to be, But we shall the Christ-child see."

"장미는 피었다가 지지만, 우리는 아기 예수를 만나리."

Vocabulary

나는
na-neun — I (subject marker attached); first person singular subject
가서
ga-seo — Going and then; after going somewhere
불리는
bul-li-neun — Being called; named or referred to as something
불타는
bul-ta-neun — Burning; on fire, blazing
산들의
san-deul-ui — Of the mountains; possessive form of mountains
꼭대기에
kkok-dae-gi-e — At the top; at the peak or summit
있는
it-neun — That is; existing or located somewhere
검은
geo-meun — Black; dark-colored
분화구를
bun-hwa-gu-reul — Crater (object marker); volcanic crater opening
들여다볼
deul-lyeo-da-bol — To look into; to peer or gaze inside something
것입니다
geo-sim-ni-da — It is; formal sentence-ending indicating a fact
그것들을
geu-geot-deul-eul — Them (object); those things as direct object
하얗게
ha-ya-ke — Whitened; turning something white
만들
man-deul — To make; create or cause something to become
것인데
geo-sin-de — It will be; indicating a future outcome with nuance
그것은
geu-geo-seun — That (subject); referring to something previously mentioned
그것들과
geu-geot-deul-gwa — With those; together with those things
레몬과
re-mon-gwa — Lemons and; lemons together with something else
포도에도
po-do-e-do — For grapes too; also beneficial to grapes
좋을
jo-eul — Will be good; beneficial or favorable
그리고
geu-ri-go — And; connecting two sentences or clauses
눈의
nu-nui — Of snow (or eye); possessive form of snow/eye
여왕은
yeo-wang-eun — The queen (subject); female ruler as topic
날아가
na-ra-ga — Flew away; departed by flying off
버렸고
beo-ryeot-go — And left behind; completed action with regret/finality
어린
eo-rin — Young; little or youthful in age
길이가
gi-ri-ga — Length (subject); the measurement of length
수십
su-sip — Dozens; several tens of a unit
킬로미터나
kil-lo-mi-teo-na — As many as kilometers; emphasizing great distance
되는
doe-neun — Which amounts to; becoming or reaching a quantity
geu — That; definite article-like determiner in Korean
넓은
neol-beun — Wide; broad or spacious in size
홀에
hol-e — In the hall; inside a large room or corridor
완전히
wan-jeon-hi — Completely; entirely or totally
혼자
hon-ja — Alone; by oneself without others
남겨두었습니다
nam-gyeo-du-eot-seum-ni-da — Left behind; formally left someone alone somewhere
그래서
geu-rae-seo — Therefore; so, as a result of that
그는
geu-neun — He; third person male subject marker
앉아서
an-ja-seo — Sitting and; after sitting down doing something
자신의
ja-sin-ui — One's own; possessive reflexive form
얼음
eo-reum — Ice; frozen water
조각들을
jo-gak-deul-eul — Pieces (object); fragments or chunks as direct object
바라보며
ba-ra-bo-myeo — While gazing at; looking at something continuously
너무나
neo-mu-na — So very; extremely or exceedingly
깊이
gi-pi — Deeply; at great depth or intensity
생각에
saeng-ga-ge — In thought; absorbed in thinking
잠기고
jam-gi-go — And submerged; deeply absorbed or engulfed in thought
가만히
ga-man-hi — Still; quietly without movement
앉아
an-ja — Sitting; in a seated position
있어서
it-eo-seo — Being in a state; because of being a certain way
누구든
nu-gu-deun — Anyone; whoever it might be
그가
geu-ga — He (subject); he as grammatical subject
얼어버린
eo-reo-beo-rin — Frozen solid; completely frozen with finality
것이라고
geo-si-ra-go — Thinking that it is; quoting a belief or thought
생각했을
saeng-ga-kaet-eul — Would have thought; past conjecture or assumption
바로
ba-ro — Just; exactly at that moment or place
순간
sun-gan — Moment; an instant in time
성의
seong-ui — Of the castle; possessive form of castle or palace
커다란
keo-da-ran — Large; very big in size
문을
mu-neul — Door (object); gate or door as direct object
통해
tong-hae — Through; passing by way of something
들어왔습니다
deul-eo-wat-seum-ni-da — Came in; entered formally
날카로운
nal-ka-ro-un — Sharp; piercing or keen in sensation
바람이
ba-ra-mi — Wind (subject); wind as grammatical subject
그녀
geu-nyeo — She; third person female pronoun
주위에서
ju-wi-e-seo — Around her; from the surrounding area
맹렬히
maeng-nyeol-hi — Fiercely; violently or with great intensity
휘몰아쳤지만
hwi-mo-ra-chyeot-ji-man — Raged around but; swirled violently yet
그녀는
geu-nyeo-neun — She (topic); she as topic of the sentence
기도를
gi-do-reul — Prayer (object); act of praying as direct object
드렸고
deu-ryeot-go — Offered and; humbly offered prayer and then
바람은
ba-ra-meun — The wind (topic); wind as sentence topic
잠이
ja-mi — Sleep (subject); sleep as grammatical subject
드는
deu-neun — Falling; as in falling asleep
것처럼
geot-cheo-reom — As if; just like something is happening
가라앉았습니다
ga-ra-an-jat-seum-ni-da — Subsided; calmed down or settled formally
계속
ge-sok — Continuously; without stopping, ongoing
나아가
na-a-ga — Moving forward; advancing or proceeding ahead
드넓고
deu-neol-go — Vast and; extremely wide and spacious
teong — Empty; completely hollow or void
bin — Empty; vacant or unoccupied
이르렀고
i-reu-reot-go — Arrived and; reached a destination and then
발견했습니다
bal-gyeon-haet-seum-ni-da — Discovered; found something formally
곧바로
got-ba-ro — Immediately; right away without delay
알아보았습니다
a-ra-bo-at-seum-ni-da — Recognized; identified someone formally
그에게
geu-e-ge — To him; toward him as indirect object
달려가
dal-lyeo-ga — Running toward; rushed over to someone
목에
mo-ge — Around the neck; at the neck location
du — Two; the number two
팔을
pa-reul — Arms (object); both arms as direct object
감고
gam-go — Wrapped and; wound arms around something
kkok — Tightly; firmly holding on
붙들며
but-deul-myeo — While holding; clinging tightly to someone
외쳤습니다
oe-chyeot-seum-ni-da — Cried out; shouted or exclaimed formally
사랑하는
sa-rang-ha-neun — Dear; beloved or loving someone
드디어
deu-di-eo — Finally; at last after a long time
너를
neo-reul — You (object); you as direct object
찾았어
cha-jat-seo — Found you; located someone informally
하지만
ha-ji-man — But; however, contrasting conjunction
뻣뻣하고
ppeot-ppeot-ha-go — Stiff and; rigid and inflexible in posture
차갑게
cha-gap-ge — Coldly; in a cold manner or temperature
아주
a-ju — Very; extremely or quite
꼼짝도
kkom-jjak-do — Even a movement; not budging even slightly
않고
an-ko — Without doing; negating an action continuatively
있었습니다
it-eot-seum-ni-da — Was; existed or remained formally in past tense
그러자
geu-reo-ja — Then; at that moment, as a result
뜨거운
ddeu-geo-un — Hot; burning or very warm in temperature
눈물을
nun-mu-reul — Tears (object); tears as direct object
흘렸고
heul-lyeot-go — Shed and; let tears fall and then
눈물은
nun-mu-reun — The tears (topic); tears as sentence topic
가슴
ga-seum — Chest; the breast or heart area of body
위로
wi-ro — Onto; upward or on top of something
떨어져
ddeo-reo-jyeo — Falling; dropping down onto something
심장
sim-jang — Heart; the organ that pumps blood
속으로
so-geu-ro — Into the inside; toward the interior of something
스며들어
seu-myeo-deu-reo — Seeping into; slowly penetrating or soaking in
덩어리를
deong-eo-ri-reul — The lump (object); a chunk or mass as object
녹이고
no-gi-go — Melting and; causing something to melt
거기에
geo-gi-e — There; at that place or location
박혀
ba-kyeo — Embedded; stuck into or lodged within something
있던
it-deon — That was there; that used to exist somewhere
작은
ja-geun — Small; little or tiny in size
유리
yu-ri — Glass; transparent material
조각을
jo-ga-geul — Piece (object); a fragment as direct object
씻어냈습니다
ssi-seo-naet-seum-ni-da — Washed out; cleansed something away formally
그녀를
geu-nyeo-reul — Her (object); she as direct object
바라보았고
ba-ra-bo-at-go — Gazed at and; looked at her and then
노래했습니다
no-rae-haet-seum-ni-da — Sang; performed a song formally
장미는
jang-mi-neun — Roses (topic); roses as sentence topic
피었다가
pi-eot-da-ga — Bloomed and then; blossomed but then changed
지지만
ji-ji-man — Fade but; wither or fall yet contrast follows
우리는
u-ri-neun — We (topic); we as sentence topic
아기
a-gi — Baby; infant or young child
만나리
man-na-ri — Shall meet; will encounter someone poetically
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →