Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1283
We have still the power, and you shall feel it, and give it up to us.
우리는 아직 힘이 있으니, 너는 그것을 느끼게 될 것이고, 우리에게 굴복하게 될 것이다.
You should have stayed quietly at home and not have run out to make a display of yourself.
너는 조용히 집에 머물러 있었어야 했고, 뛰쳐나와 자신을 과시하려 하지 말았어야 했다.
Your time is not come yet!"
네 때는 아직 오지 않았다!"
It was a cutting cold!
살을 에는 추위였다!
The days which now come brought not a single sunbeam.
이제 찾아온 날들은 햇살 한 줄기도 가져오지 않았다.
It was weather that might break such a little Flower in two with cold.
그것은 추위로 그 작은 꽃을 두 동강 낼 수도 있는 날씨였다.
But the Flower had more strength than she herself knew of.
하지만 꽃은 자신이 알고 있던 것보다 더 큰 힘을 가지고 있었다.
She was strong in joy and in faith in the summer, which would be sure to come, which had been announced by her deep longing and confirmed by the warm sunlight; and so she remained standing in confidence in the snow in her white garment, bending her head even while the snow-flakes fell thick and heavy, and the icy winds swept over her.
그녀는 반드시 찾아올 여름에 대한 기쁨과 믿음 속에서 강했으니, 그 여름은 깊은 그리움으로 예고되고 따뜻한 햇빛으로 확인된 것이었다. 그리하여 그녀는 눈송이가 두껍고 무겁게 내리고 차가운 바람이 휘몰아치는 중에도 고개를 숙인 채, 흰 옷을 입고 눈 속에서 당당히 서 있었다.
"You'll break!" they said, "and fade, and fade!
"너는 부러지고 말 것이다!" 그들이 말했다. "그리고 시들고, 시들어 버릴 것이다!
What did you want out here?
여기 나와서 무엇을 원했느냐?
Why did you let yourself be tempted?
왜 스스로 유혹에 넘어갔느냐?
The Sunbeam only made game of you.
햇살은 그저 너를 가지고 놀았을 뿐이다.
Now you have what you deserve, you summer gauk."
이제 네가 받아 마땅한 것을 받았구나, 이 여름 바보야."
"Summer gauk!" she repeated in the cold morning hour.
"여름 바보!" 그녀는 차가운 아침 시간에 되풀이했다.
"O summer gauk!" cried some children rejoicingly; "yonder stands one--how beautiful, how beautiful!
"오, 여름 바보!" 몇몇 아이들이 기뻐하며 외쳤다. "저기 하나 서 있네. 얼마나 아름다운지, 얼마나 아름다운지!
The first one, the only one!"
첫 번째, 유일한 하나!"
These words did the Flower so much good, they seemed to her like warm sunbeams.
이 말들은 꽃에게 큰 위안이 되었고, 마치 따뜻한 햇살처럼 느껴졌다.
In her joy the Flower did not even feel when it was broken off.
기쁨 속에서 꽃은 자신이 꺾이는 것조차 느끼지 못했다.
Vocabulary
- 우리는
- urineun — We (topic marker attached); subject of sentence
- 아직
- ajik — Still, yet; indicating something continues or hasn't happened
- 힘이
- himi — Strength, power (subject marker attached)
- 있으니
- isseu-ni — Because there is/are; causal connective form
- 너는
- neoneun — You (topic marker attached); informal second person
- 그것을
- geugeos-eul — That thing (object marker); referring to something mentioned
- 느끼게
- neukkige — To feel, so as to feel; causative connective form
- 될
- doel — Will become; future modifier form of 되다
- 것이고
- geosigo — It will be, and; connective nominal future form
- 우리에게
- uriegege — To us, toward us; dative marker attached
- 굴복하게
- gulbokage — To surrender, submit; causative connective form
- 것이다
- geosida — It is the case that; declarative nominal ending
- 조용히
- joyonghi — Quietly, silently; adverb describing calm manner
- 집에
- jibe — At home, to home; location particle attached
- 머물러
- meomulleo — To stay, remain; connective form of 머물다
- 있었어야
- isseosseoya — Should have been; past obligation form
- 했고
- haetgo — Did and; past tense connective of 하다
- 뛰쳐나와
- ttwichyeo-nawa — Rushed out, burst out; connective form
- 자신을
- jasineul — Oneself (object marker); reflexive pronoun
- 과시하려
- gwasiharyeo — Intending to show off, display; intentional form
- 하지
- haji — Do not; negative imperative or connective form
- 말았어야
- marasseo-ya — Should not have done; past negative obligation
- 했다
- haetta — Did; plain past tense declarative of 하다
- 네
- ne — Your; informal possessive or affirmative response
- 때는
- ttaeneun — As for the time; time noun with topic marker
- 오지
- oji — Does not come; negative connective of 오다
- 않았다
- anassda — Did not; plain past negative declarative ending
- 살을
- sareul — Flesh, skin (object marker); body or life
- 에는
- eneun — As for at/in; location particle with topic marker
- 추위였다
- chuwi-yeotta — It was cold weather; past tense of 추위이다
- 이제
- ije — Now, from now on; indicating present moment
- 찾아온
- chaja-on — That came, arrived; modifier form of 찾아오다
- 날들은
- naldeureun — The days (topic marker); plural of 날 (day)
- 햇살
- haetsal — Sunlight, rays of sunshine; warm sunbeams
- 한
- han — One, a single; numeral or indefinite article
- 줄기도
- julgido — Even a ray/strand; also not even one stream
- 가져오지
- gajyeo-oji — Does not bring; negative connective of 가져오다
- 그것은
- geugeos-eun — That thing (topic marker); referring to prior subject
- 추위로
- chuwiro — With cold, by means of cold; instrumental particle
- 그
- geu — That; demonstrative adjective for distant object
- 작은
- jageun — Small, little; adjective modifier form
- 꽃을
- kkocheul — Flower (object marker); the bloom being acted upon
- 두
- du — Two; numeral preceding counter words
- 동강
- donggang — A piece, fragment; broken-off section of something
- 낼
- nael — Will produce, break into; future modifier of 내다
- 수도
- sudo — Even the ability to; possibility particle combination
- 있는
- inneun — That exists, having; present modifier of 있다
- 날씨였다
- nalssiyeotta — It was the weather; past tense of 날씨이다
- 하지만
- hajiman — But, however; common adversative conjunction
- 꽃은
- kkocheun — The flower (topic marker); subject of discussion
- 자신이
- jasini — Oneself (subject marker); reflexive emphatic pronoun
- 알고
- algo — Knowing and; connective form of 알다 (to know)
- 있던
- itdeon — That was (ongoing past); retrospective modifier form
- 것보다
- geotboda — Than what; comparative particle with nominal form
- 더
- deo — More; comparative adverb intensifying adjectives
- 큰
- keun — Big, large; modifier form of 크다
- 힘을
- himeul — Strength, power (object marker); force being possessed
- 가지고
- gajigo — Possessing, holding; connective form of 가지다
- 있었다
- isseotda — There was, had; plain past declarative of 있다
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker); third-person feminine subject
- 반드시
- bandeusi — Certainly, without fail; strong affirmative adverb
- 찾아올
- chaja-ol — That will come; future modifier of 찾아오다
- 여름에
- yeoreume — In summer; season noun with location particle
- 대한
- daehan — Regarding, about; modifier form of 대하다
- 기쁨과
- gippeum-gwa — Joy and; noun with conjunctive particle attached
- 믿음
- mideum — Faith, belief, trust; noun form of 믿다
- 속에서
- sogeso — Within, inside of; location particle meaning inside
- 강했으니
- ganghaesseuni — Because she was strong; past causal connective form
- 여름은
- yeoreumeun — Summer (topic marker); warm season as subject
- 깊은
- gipeun — Deep; modifier form of 깊다
- 그리움으로
- geuriuumeuro — With longing, yearning; instrumental particle on noun
- 예고되고
- yego-doego — Foreshadowed and; connective passive form of 예고하다
- 따뜻한
- ttattteutan — Warm; modifier form of 따뜻하다
- 햇빛으로
- haetbicheuro — By sunlight; instrumental particle with sunlight noun
- 확인된
- hwagin-doen — Confirmed, verified; past passive modifier form
- 것이었다
- geosieotda — It was the case; past tense nominal declarative
- 그리하여
- geulihayeo — Therefore, and so; literary consequential conjunction
- 눈송이가
- nunsongi-ga — Snowflake (subject marker); individual snow crystal
- 두껍고
- dukkeopgo — Thick and; connective form of 두껍다
- 무겁게
- mugeopge — Heavily; adverbial form of 무겁다 (heavy)
- 내리고
- naerigo — Falls and; connective form of 내리다 (to fall)
- 차가운
- chagaun — Cold, chilly; modifier form of 차갑다
- 바람이
- barami — Wind (subject marker); moving air as subject
- 휘몰아치는
- hwimora-chineun — Raging, sweeping; present modifier of 휘몰아치다
- 중에도
- jungedo — Even in the midst of; during even difficult conditions
- 고개를
- gogaereul — Head, neck (object marker); one's head being bowed
- 숙인
- sukin — Bowed, lowered; past modifier of 숙이다
- 채
- chae — While remaining in state; keeping a certain condition
- 흰
- huin — White; modifier form of 희다
- 옷을
- oseul — Clothes, garment (object marker); clothing being worn
- 입고
- ipgo — Wearing and; connective form of 입다 (to wear)
- 눈
- nun — Snow or eye; context-dependent Korean homonym
- 당당히
- dangdanghi — Boldly, proudly; adverb of dignified confidence
- 서
- seo — Standing; connective form of 서다 (to stand)
- 부러지고
- bureojigo — Breaking and; connective form of 부러지다
- 말
- mal — Word, speech; or end up (auxiliary); horse
- 그들이
- geodeuri — They (subject marker); third-person plural subject
- 말했다
- malhaetda — Said, spoke; plain past tense of 말하다
- 그리고
- geurigo — And, and then; additive conjunction between clauses
- 시들고
- sideulgo — Wilting and; connective form of 시들다
- 시들어
- sideulleo — Wilting; connective or final form of 시들다
- 버릴
- beoril — Will discard, end up; future modifier of 버리다
- 여기
- yeogi — Here, this place; proximal location adverb
- 나와서
- nawaseo — Having come out; sequential connective of 나오다
- 무엇을
- mueoseul — What (object marker); interrogative pronoun
- 원했느냐
- wonhaetneunya — What did you want; past interrogative of 원하다
- 왜
- wae — Why; interrogative adverb asking for reason
- 스스로
- seuseullo — By oneself, voluntarily; reflexive self-directed adverb
- 유혹에
- yuhoge — Into temptation; noun with locative particle attached
- 넘어갔느냐
- neomeo-ganneunya — Did you fall for; past interrogative of 넘어가다
- 햇살은
- haetsareun — Sunlight (topic marker); sunshine as subject of sentence
- 그저
- geujeo — Simply, just, merely; minimizing adverb
- 너를
- neoreul — You (object marker); informal second person object
- 놀았을
- norasseur — Played with, teased; past modifier of 놀다
- 뿐이다
- ppunida — Only that, nothing more; limiting declarative ending
- 네가
- nega — You (subject marker); informal subject form
- 받아
- bada — Receiving; connective form of 받다 (to receive)
- 마땅한
- mattanghan — Deserved, appropriate; modifier of 마땅하다
- 것을
- geoseul — The thing (object marker); nominalizer with object particle
- 받았구나
- badatguna — You received (exclamatory); past exclamative of 받다
- 이
- i — This; demonstrative adjective for nearby noun
- 여름
- yeoreum — Summer; warmest season of the year
- 바보야
- baboya — You fool!; informal exclamation calling someone foolish
- 바보
- babo — Fool, idiot; informal word for a silly person
- 아침
- achim — Morning; the early part of the day
- 시간에
- sigane — At the time of; time noun with locative particle
- 되풀이했다
- doepurihaetda — Repeated, reiterated; past tense of 되풀이하다
- 오
- o — Oh!; interjection expressing surprise or emotion
- 몇몇
- myeonmyeot — Several, some; indefinite small number of things
- 아이들이
- aideuri — Children (subject marker); young kids as subject
- 기뻐하며
- gippeohamyeo — Rejoicing and; connective form of 기뻐하다
- 외쳤다
- oechyeotda — Shouted, exclaimed; plain past tense of 외치다
- 저기
- jeogi — Over there; distal location adverb
- 하나
- hana — One, a single one; native Korean numeral
- 있네
- inne — There is!; informal exclamatory of 있다
- 얼마나
- eolmana — How much, how very; exclamatory degree adverb
- 아름다운지
- areumdaeunji — How beautiful; indirect exclamatory of 아름답다
- 첫
- cheot — First; ordinal modifier for initial occurrence
- 번째
- beonjjae — Ordinal suffix meaning -th (first, second, etc.)
- 유일한
- yuirhan — The only, unique, sole; modifier of 유일하다
- 말들은
- maldeureun — The words (topic marker); plural of 말 (word)
- 꽃에게
- kkochege — To the flower; dative particle for living recipient
- 위안이
- wiani — Comfort, consolation (subject marker); solace given
- 되었고
- doeeotgo — Became and; past connective of 되다 (to become)
- 마치
- machi — Just like, as if; comparative adverb before 처럼
- 햇살처럼
- haetsalcheoreom — Like sunlight; comparative particle attached to sunlight
- 느껴졌다
- neukkyeojyeotda — Was felt; past passive of 느끼다 (to feel)
- 기쁨
- gippeum — Joy, happiness, delight; positive emotional noun
- 꺾이는
- kkeokineun — Being broken, snapping; present modifier of 꺾이다
- 것조차
- geotjocha — Even the fact of; emphatic particle meaning even
- 느끼지
- neukkiji — Does not feel; negative connective of 느끼다
- 못했다
- mothaetda — Could not; past tense inability form with 못
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →