← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1285

English → Korean Full Text Level 6/10

He kissed the letter, and it was laid, with its enclosure of verses, in a box, in which there were many beautiful verses, but all of them without flowers; she was the first, the only one, as the Sunbeams had called her; and it was a pleasant thing to think of that.

그는 편지에 입을 맞추었고, 그것은 시들과 함께 상자 속에 놓였는데, 그 상자에는 아름다운 시들이 많이 있었지만 모두 꽃이 없었다. 그녀는 햇살이 불렀던 것처럼 처음이자 유일한 존재였다. 그리고 그것을 생각하는 것은 즐거운 일이었다.

She had time enough, moreover, to think about it; she thought of it while the summer passed away, and the long winter went by, and the summer came again, before she appeared once more.

게다가 그녀는 그것에 대해 생각할 시간이 충분히 있었다. 그녀는 여름이 지나가고 긴 겨울이 흘러가고 다시 여름이 돌아올 때까지, 다시 모습을 드러내기 전까지 그것을 생각했다.

But now the young man was not pleased at all.

하지만 이제 그 젊은이는 전혀 기뻐하지 않았다.

He took hold of the letter very roughly, and threw the verses away, so that the Flower fell on the ground.

그는 편지를 매우 거칠게 집어 들고 시들을 내던져 꽃이 바닥에 떨어지게 했다.

Flat and faded she certainly was, but why should she be thrown on the ground?

그녀가 납작하고 시들어 있는 것은 분명했지만, 왜 바닥에 내던져져야 하는가?

Still, it was better to be here than in the fire, where the verses and the paper were being burnt to ashes.

그래도 시들과 종이가 재로 타고 있는 불 속보다는 여기 있는 것이 나았다.

What had happened? What happens so often:--the Flower had made a gauk of him, that was a jest; the girl had made a fool of him, that was no jest, she had, during the summer, chosen another friend.

무슨 일이 있었던 것인가? 흔히 일어나는 일이었다. 꽃이 그를 얼간이로 만든 것은 농담이었지만, 소녀가 그를 바보로 만든 것은 농담이 아니었다. 그녀는 여름 동안 다른 친구를 선택했던 것이다.

Next morning the sun shone in upon the little flattened Snowdrop, that looked as if it had been painted upon the floor.

다음 날 아침 햇살이 마치 바닥에 그려진 것처럼 보이는 납작해진 작은 스노드롭 위로 비쳐 들었다.

Vocabulary

편지에
pyeon-ji-e — In/on the letter (letter with locative particle)
입을
i-beul — Mouth or lips (with object particle attached)
맞추었고
mat-chu-eot-go — Pressed/placed lips against and (past tense connector)
시들과
si-deul-gwa — With the poems (poems with conjunctive particle)
함께
ham-kke — Together, along with something or someone
상자
sang-ja — Box, container for storing items
속에
sok-e — Inside, within a space or container
놓였는데
no-hyeot-neun-de — Was placed/laid down but (background clause)
상자에는
sang-ja-e-neun — In the box (topic-marked locative phrase)
아름다운
a-reum-da-un — Beautiful, lovely (adjective modifying a noun)
시들이
si-deul-i — The poems (plural noun with subject particle)
많이
ma-ni — Many, a lot, in great quantity
있었지만
i-sseot-ji-man — There were, but (past tense concessive connector)
모두
mo-du — All, everyone, every single one
꽃이
kko-chi — Flower/flowers (with subject particle attached)
없었다
eop-sseot-da — Did not exist, there were none
햇살이
haet-sal-i — Sunshine, rays of sunlight (subject particle)
불렀던
bul-leot-deon — Had called, used to call (past retrospective modifier)
것처럼
geot-cheo-reom — As if, just like something mentioned before
처음이자
cheo-eu-mi-ja — The first and also (dual conjunctive form)
유일한
yu-il-han — The only one, sole, unique existence
존재였다
jon-jae-yeot-da — Was a being/existence (past tense noun predicate)
그리고
geu-ri-go — And, furthermore (connective word between clauses)
생각하는
saeng-ga-ka-neun — Thinking about, contemplating (present tense modifier)
것은
geo-seun — The thing/act of (nominalizer with topic particle)
즐거운
jeul-geo-un — Pleasant, enjoyable, delightful (adjective)
일이었다
i-ri-eot-da — Was a matter/thing/task (past tense)
게다가
ge-da-ga — Moreover, in addition, on top of that
대해
dae-hae — Regarding, about, concerning something
생각할
saeng-ga-kal — To think about (future/potential modifier form)
시간이
si-ga-ni — Time (with subject particle, time to do something)
충분히
chung-bu-ni — Sufficiently, enough, adequately
있었다
i-sseot-da — There was/were, existed (past tense)
여름이
yeo-reu-mi — Summer (with subject particle attached)
지나가고
ji-na-ga-go — Passes by and (sequential connective form)
gin — Long (adjective modifying a following noun)
겨울이
gyeo-u-ri — Winter (with subject particle attached)
흘러가고
heul-leo-ga-go — Flows/drifts away and (connective sequential form)
다시
da-si — Again, once more, anew
돌아올
do-ra-ol — To return, come back (future modifier form)
때까지
ttae-kka-ji — Until the time when something happens
모습을
mo-seu-beul — Appearance, form, figure (with object particle)
드러내기
deu-reo-nae-gi — Revealing, showing, exposing (nominalizer form)
전까지
jeon-kka-ji — Until before, up to the point before
생각했다
saeng-ga-kaet-da — Thought about, considered (past tense verb)
하지만
ha-ji-man — However, but (contrastive conjunction)
이제
i-je — Now, at this point in time
젊은이는
jeol-meu-ni-neun — The young person/youth (topic marker attached)
전혀
jeon-hyeo — Not at all, not in the least
기뻐하지
gi-ppeo-ha-ji — To be happy/delighted (negation connector form)
않았다
a-nat-da — Did not (past tense negation ending)
편지를
pyeon-ji-reul — The letter (with direct object particle)
매우
mae-u — Very, extremely, highly
거칠게
geo-chil-ge — Roughly, harshly, in a coarse manner
집어
ji-beo — Picking up, grabbing (connective verb form)
들고
deul-go — Picks up and (sequential connective verb)
시들을
si-deul-eul — The poems (plural with direct object particle)
내던져
nae-deon-jyeo — Throws away, flings aside (connective form)
바닥에
ba-da-ge — On the floor/ground (locative particle)
떨어지게
tteo-reo-ji-ge — So as to fall, causing to drop down
했다
haet-da — Did, caused (past tense causative verb)
납작하고
nap-ja-ka-go — Flat and (adjective with connective ending)
시들어
si-deu-reo — Wilted, withered (connective verb form)
있는
in-neun — Is/are, existing (present tense modifier)
분명했지만
bun-myeong-haet-ji-man — Was obvious/clear but (concessive past form)
wae — Why, for what reason
내던져져야
nae-deon-jyeo-jyeo-ya — Must be thrown away (passive obligation form)
하는가
ha-neun-ga — Does one do? (rhetorical question ending)
그래도
geu-rae-do — Even so, nevertheless, still
종이가
jong-i-ga — Paper (with subject particle attached)
재로
jae-ro — Into ash, becoming ash (instrumental particle)
타고
ta-go — Burns and (connective form of burn)
bul — Fire, flame
속보다는
sok-bo-da-neun — Rather than inside (comparative topic particle)
여기
yeo-gi — Here, this place
나았다
na-at-da — Was better, preferable (past tense adjective)
무슨
mu-seun — What kind of, what sort of
일이
i-ri — A matter/event/thing (with subject particle)
있었던
i-sseot-deon — That had happened, that existed (retrospective modifier)
것인가
geo-sin-ga — What is it? (interrogative nominalizer ending)
흔히
heu-ni — Commonly, often, frequently
일어나는
i-reo-na-neun — That happens, occurring (present modifier form)
얼간이로
eol-ga-ni-ro — As a fool/idiot (noun with role particle)
만든
man-deun — Made, created (past tense modifier form)
농담이었지만
nong-da-mi-eot-ji-man — It was a joke but (past concessive form)
소녀가
so-nyeo-ga — The girl (with subject particle attached)
바보로
ba-bo-ro — As a fool/idiot (noun with particle)
농담이
nong-da-mi — The joke (with subject particle attached)
아니었다
a-ni-eot-da — Was not, it was not (past negation)
여름
yeo-reum — Summer season
동안
dong-an — During, for a period of time
다른
da-reun — Another, different, other
친구를
chin-gu-reul — A friend (with direct object particle)
선택했던
seon-tae-kaet-deon — Had chosen, had selected (retrospective past form)
것이다
geo-si-da — It is the case that (nominalizer predicate)
다음
da-eum — Next, following, the one after
nal — Day
아침
a-chim — Morning
마치
ma-chi — Just as if, as though (simile adverb)
그려진
geu-ryeo-jin — Drawn, depicted (past passive modifier form)
보이는
bo-i-neun — Visible, appearing, looking (present modifier)
납작해진
nap-ja-kae-jin — Having become flat (change-of-state modifier)
작은
ja-geun — Small, little (adjective modifier)
위로
wi-ro — Upward, onto, above something
비쳐
bi-chyeo — Shines through, illuminates (connective form)
들었다
deu-reot-da — Came in, entered (past tense of entering)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →