← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1293

English → Korean Full Text Level 6/10

And what about the genius of the family--the fourth brother--who wanted to invent something new and original?

그리고 가족 중의 천재, 즉 새롭고 독창적인 것을 발명하고 싶었던 넷째 형제는 어떻게 되었을까요?

He tried to build a lofty storey himself, but it fell to pieces, and he fell with it and broke his neck.

그는 스스로 높은 층을 지으려 했지만, 그것은 산산조각이 났고, 그도 함께 떨어져 목이 부러졌습니다.

However, he had a splendid funeral, with the city flags and music in the procession; flowers were strewn on the pavement, and three orations were spoken over his grave, each one longer than the other.

그러나 그는 성대한 장례식을 치렀는데, 행렬에는 시의 깃발과 음악이 함께했고, 포장도로에는 꽃이 뿌려졌으며, 그의 무덤 앞에서는 세 편의 조사가 낭독되었는데, 각각 앞의 것보다 더 길었습니다.

He would have liked this very much during his life, as well as the poems about him in the papers, for he liked nothing so well as to be talked of.

그는 살아 있는 동안 이것을 매우 좋아했을 것이며, 신문에 실린 그에 관한 시들도 마찬가지였는데, 그는 사람들의 입에 오르내리는 것만큼 좋아하는 것이 없었기 때문입니다.

A monument was also erected over his grave.

그의 무덤 위에는 기념비도 세워졌습니다.

It was only another storey over him, but that was "something," Now he was dead, like the three other brothers.

그것은 그 위에 또 하나의 층을 올린 것에 불과했지만, 그래도 "무언가"였습니다. 이제 그는 다른 세 형제처럼 죽었습니다.

The youngest--the critic--outlived them all, which was quite right for him.

막내인 비평가는 그들 모두보다 오래 살았는데, 이는 그에게 아주 잘 맞는 일이었습니다.

It gave him the opportunity of having the last word, which to him was of great importance.

그것은 그에게 마지막 말을 할 기회를 주었는데, 그에게 이것은 매우 중요한 일이었습니다.

People always said he had a good head-piece.

사람들은 항상 그가 머리가 좋다고 말했습니다.

At last his hour came, and he died, and arrived at the gates of heaven.

마침내 그의 때가 왔고, 그는 죽어 천국의 문에 도착했습니다.

Souls always enter these gates in pairs; so he found himself standing and waiting for admission with another; and who should it be but old dame Margaret, from the house on the dyke!

영혼들은 항상 쌍을 이루어 이 문으로 들어가기 때문에, 그는 다른 영혼과 함께 입장을 기다리며 서 있었는데, 그 영혼은 다름 아닌 둑 위의 집에 사는 늙은 마거릿 아주머니였습니다!

"It is evidently for the sake of contrast that I and this wretched soul should arrive here exactly at the same time," said the critic.

"나와 이 불쌍한 영혼이 정확히 같은 시간에 여기 도착한 것은 분명히 대조를 위한 것이겠지요,"라고 비평가가 말했습니다.

Vocabulary

그리고
geurigo — Conjunction meaning 'and' connecting clauses or sentences.
가족
gajok — Family; group of related people living together.
중의
jungui — Of/among; indicating membership within a group.
천재
cheonjae — Genius; person of extraordinary intellectual ability.
jeuk — That is; namely; used to clarify or rephrase.
새롭고
saereopgo — Being new and (connecting adjective form of 새롭다).
독창적인
dokchangjeogin — Original; creative; showing independent innovative thinking.
것을
geoseul — Thing (object marker); marks the noun as direct object.
발명하고
balmyeonghago — Inventing and; connective form of 'to invent'.
싶었던
sipeoттeon — Had wanted to; past modifier of wanting something.
넷째
netjjae — Fourth; ordinal number indicating fourth position.
형제는
hyeongjeneun — Brothers (topic marker); siblings, specifically male siblings.
어떻게
eotteoke — How; in what way or manner.
되었을까요
doeeosseulkkayo — What might have become; speculative past polite ending.
그는
geuneun — He (topic marker); third person masculine pronoun.
스스로
seuseuro — By oneself; independently; on one's own initiative.
높은
nopeun — High; tall; elevated in position or height.
층을
cheungeul — Floor/story (object marker); level of a building.
지으려
jieureyo — Intending to build; purposive form of 'to build'.
했지만
haetjiman — Tried/did but; concessive past connective form.
그것은
geugeogeun — That thing (topic marker); referring to previously mentioned thing.
산산조각이
sansanjogagi — Into pieces/fragments; completely shattered or broken apart.
났고
natgo — Occurred/happened and; past connective of 나다.
함께
hamkke — Together; at the same time or in company.
떨어져
tteoreojyeo — Falling; dropping down from a higher position.
목이
mogi — Neck (subject marker); the neck of a person.
부러졌습니다
bureojyeotseumnida — Was broken; formal past tense of 부러지다.
그러나
geureona — However; but; conjunction indicating contrast or opposition.
성대한
seongdaehan — Grand; magnificent; elaborate and impressive in scale.
장례식을
jangnyesigeul — Funeral (object marker); ceremony held after someone dies.
치렀는데
chiryeonneunde — Held/conducted (with background info); past connective form.
행렬에는
haengnyeore neun — In the procession; a marching or ceremonial parade.
시의
siui — Of the city; belonging to or representing the city.
깃발과
gitbalgwa — Flag and; banner or flag with connector particle.
음악이
eumagi — Music (subject marker); organized sound for artistic expression.
함께했고
hamkkehaetgo — Was together/accompanied and; past connective form.
꽃이
kkochi — Flowers (subject marker); blossoms used decoratively.
뿌려졌으며
ppuryeojyeosseumyeo — Were scattered/strewn and; passive past connective form.
그의
geuui — His; possessive form of third person pronoun.
무덤
mudeom — Grave; tomb; burial site for the deceased.
앞에서는
apeseneun — In front of (topic); at the location before something.
se — Three; the number three used before counters.
편의
pyeonui — Of pieces/works; referring to units of written works.
조사가
josaga — Eulogy/funeral oration (subject marker); speech honoring the deceased.
낭독되었는데
nangdokdoeeonnneunde — Was read aloud (with context); formal public reading.
각각
gakgak — Each; respectively; referring to items individually.
앞의
apui — Previous; preceding; the one that came before.
것보다
geotboda — Than the thing; comparative particle attached to noun.
deo — More; to a greater degree or extent.
길었습니다
gireotseumnida — Was long; formal past tense of 길다.
살아
sara — Alive; living; connective form of 살다 (to live).
있는
inneun — Being/existing; present tense modifier of 있다.
동안
dongan — During; for a period of time; while.
이것을
igeoseul — This thing (object marker); referring to something nearby.
매우
maeu — Very; extremely; to a high degree.
좋아했을
joahaesseul — Would have liked; past speculative modifier form.
신문에
sinmune — In the newspaper; referring to print news media.
실린
sillin — Published/printed in; past modifier of 실리다.
관한
gwanhan — Related to; concerning; about a particular subject.
시들도
sideuldo — Poems also; plural poems with additive particle.
마찬가지였는데
machangajiyeotnneunde — Was likewise/the same; indicating similarity with context.
사람들의
saramdeului — Of people; possessive form with plural marker.
입에
ibe — In mouths; referring to people talking about something.
오르내리는
oreunaerineun — Going up and down; circulating among people's conversations.
것만큼
geonmankeum — As much as the thing; comparative extent expression.
좋아하는
joahaneun — Liking; present modifier of 좋아하다 (to like).
것이
geosi — Thing (subject marker); nominalizer with subject particle.
없었기
eopseotgi — Because there wasn't; causal nominal past form.
때문입니다
ttaemunimniда — It is because; formal causal ending expression.
위에는
wieneun — On top (topic marker); above a surface or place.
기념비도
ginyeombido — Monument also; memorial stone or commemorative structure.
세워졌습니다
sewojyeotseumnida — Was erected; formal past passive of 세우다.
무언가
mueonga — Something; an unspecified or vague thing.
이제
ije — Now; at this point in time; from now on.
다른
dareun — Different; other; another of a distinct kind.
형제처럼
hyeongjecheoreom — Like the brothers; comparison using 처럼 (like/as).
죽었습니다
jugeotseumnida — Died; formal past tense of 죽다 (to die).
막내인
mangnaeín — Who is the youngest; youngest sibling modifier form.
비평가는
bipyeongganeun — The critic (topic marker); person who evaluates works.
그들
geudeul — They/them; third person plural pronoun.
모두보다
moduboda — Than all of them; comparative form with 모두.
오래
orae — For a long time; extended duration.
살았는데
saranneunde — Lived (with background info); past connective of 살다.
이는
ineun — This (topic marker); formal reference to prior statement.
그에게
geuege — To him; dative form of third person pronoun.
아주
aju — Very; quite; extremely; intensifier adverb.
jal — Well; in a good or skillful manner.
맞는
manneun — Fitting; suitable; appropriate for a person or situation.
일이었습니다
irieotseumnida — Was a matter/affair; formal past nominal sentence ending.
마지막
majimak — Last; final; the concluding point or item.
말을
mareul — Word/speech (object marker); something spoken or said.
hal — To do/say; future modifier form of 하다.
기회를
gihoerul — Opportunity (object marker); a favorable chance or moment.
주었는데
jueonnneunde — Gave (with background info); past connective of 주다.
중요한
jungyohan — Important; significant; of great value or consequence.
사람들은
saramdeureun — People (topic marker); general reference to a group.
항상
hangsang — Always; at all times; consistently without exception.
머리가
meoriga — Head/mind (subject marker); intelligence or mental ability.
좋다고
jotdago — That (he/she) is smart/good; reported speech ending.
말했습니다
malhaetseumnida — Said; formal past tense of 말하다 (to speak).
마침내
machimnae — Finally; at last; after a long wait or process.
때가
ttaega — Time (subject marker); the moment or occasion arrived.
왔고
watgo — Came and; past connective form of 오다.
죽어
jugeo — Dying; connective form of 죽다 (to die).
천국의
cheongugui — Of heaven; possessive form of 천국 (heaven/paradise).
문에
mune — At the gate/door; locative particle with 문 (gate).
도착했습니다
dochakhaetseumnida — Arrived; formal past tense of 도착하다.
영혼들은
yeonghondeureun — The souls (topic marker); spiritual beings of the dead.
쌍을
ssangeul — Pair (object marker); two matched or coupled things.
이루어
irueo — Forming; connective form of 이루다 (to form/achieve).
문으로
munuro — Through the gate; directional particle with 문 (gate).
들어가기
deureogagi — Entering; nominal form of 들어가다 (to go in).
때문에
ttaemune — Because of; due to; causal particle phrase.
영혼과
yeonghongwa — With a soul; conjunctive form with 영혼 (soul).
입장을
ipjangeul — Admission/entry (object marker); act of entering a place.
기다리며
gidarimyeo — Waiting and; simultaneous connective of 기다리다.
seo — Standing; connective form of 서다 (to stand).
있었는데
isseonnneunde — Was there (with context); past connective of 있다.
영혼은
yeonghoneun — The soul (topic marker); a person's spiritual essence.
다름
dareum — Difference; otherness; nominal form of 다르다.
아닌
anin — Not; who/which is not; negative modifier form.
집에
jibe — At home/house; locative particle with 집 (house).
사는
saneun — Living in; present modifier of 살다 (to live).
늙은
neulgeun — Old; aged; past modifier of 늙다 (to age).
아주머니였습니다
ajumeoniyeotseumnida — Was an auntie/middle-aged woman; formal past nominal.
나와
nawa — With me; conjunctive form of first person pronoun.
불쌍한
bulssanghan — Poor; pitiful; deserving of sympathy or pity.
영혼이
yeonghoni — The soul (subject marker); spiritual essence of a being.
정확히
jeonghwakhi — Exactly; precisely; with complete accuracy.
같은
gateun — Same; identical; of the same kind or degree.
시간에
sigane — At the time; indicating a specific point in time.
여기
yeogi — Here; this place; nearby location.
도착한
dochakhan — Arrived; past modifier of 도착하다 (to arrive).
분명히
bunmyeonghi — Clearly; obviously; without any doubt.
대조를
daejoreul — Contrast (object marker); highlighting differences between things.
위한
wihan — For the sake of; intended for a purpose.
것이겠지요
geosigetjjiyo — It must be; speculative polite sentence-final ending.
라고
rago — Quotation marker; indicating direct or indirect speech.
비평가가
bipyeonggaga — The critic (subject marker); person who judges or reviews.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →