Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1296
I saw the people outside running and jumping about on the ice;
나는 밖에서 사람들이 얼음 위를 뛰어다니고 이리저리 뛰어오르는 것을 보았다;
I saw the beautiful flags waving in the wind; I heard the boys shouting, 'Hurrah!' and the lads and lasses singing, and everything full of merriment and joy.
나는 아름다운 깃발들이 바람에 나부끼는 것을 보았다; 나는 소년들이 '만세!'라고 외치는 소리를 들었고, 젊은이들과 아가씨들이 노래하며 모든 것이 즐거움과 기쁨으로 가득 찬 것을 들었다.
But there was the white cloud with the black spot hanging over them.
그러나 검은 점이 있는 흰 구름이 그들 위에 드리워져 있었다.
I cried out as loudly as I could, but no one heard me; I was too far off from the people.
나는 있는 힘껏 소리쳤지만, 아무도 나의 말을 듣지 못했다; 나는 사람들로부터 너무 멀리 떨어져 있었다.
Soon would the storm burst, the ice break, and all who were on it be irretrievably lost.
곧 폭풍이 몰아치고, 얼음이 깨지며, 그 위에 있던 모든 사람들이 돌이킬 수 없이 죽음을 맞이하게 될 것이었다.
They could not hear me, and to go to them was quite out of my power.
그들은 나의 말을 들을 수 없었고, 그들에게 다가가는 것도 내 능력 밖의 일이었다.
Oh, if I could only get them safe on land!
오, 내가 그들을 안전하게 육지로 데려올 수만 있다면!
Then came the thought, as if from heaven, that I would rather set fire to my bed, and let the house be burnt down, than that so many people should perish miserably.
그때 마치 하늘에서 내려온 것처럼 한 가지 생각이 떠올랐다. 그토록 많은 사람들이 비참하게 죽어가느니 차라리 내 침대에 불을 지르고 집을 태워버리겠다는 생각이었다.
I got a light, and in a few moments the red flames leaped up as a beacon to them.
나는 불을 붙였고, 잠시 후 붉은 불꽃이 그들을 향한 봉화처럼 치솟아 올랐다.
I escaped fortunately as far as the threshold of the door; but there I fell down and remained: I could go no farther.
나는 다행히 문턱까지는 빠져나왔지만, 그곳에서 쓰러져 그대로 있었다: 더 이상 나아갈 수가 없었다.
The flames rushed out towards me, flickered on the window, and rose high above the roof.
불꽃은 나를 향해 쏟아져 나왔고, 창문 위에서 일렁이다가 지붕 위로 높이 솟구쳤다.
The people on the ice became aware of the fire, and ran as fast as possible to help a poor sick woman, who, as they thought, was being burnt to death.
얼음 위의 사람들은 불을 알아채고, 가엾은 병든 여인이 불에 타 죽고 있다고 생각하며 최대한 빠르게 달려와 도우려 했다.
There was not one who did not run.
달려오지 않는 사람은 단 한 명도 없었다.
Vocabulary
- 밖에서
- bak-e-seo — Outside, from outside a place
- 사람들이
- sa-ram-deul-i — People (subject form, plural marker attached)
- 얼음
- eol-eum — Ice, frozen water
- 위를
- wi-reul — Top, above (object marker attached)
- 뛰어다니고
- ddwi-eo-da-ni-go — Running around actively in various directions
- 이리저리
- i-ri-jeo-ri — Here and there, in various directions
- 뛰어오르는
- ddwi-eo-o-reu-neun — Jumping up, leaping upward
- 아름다운
- a-reum-da-un — Beautiful, lovely, aesthetically pleasing
- 깃발들이
- git-bal-deul-i — Flags (plural subject form)
- 바람에
- ba-ram-e — In the wind, due to the wind
- 나부끼는
- na-bu-kki-neun — Fluttering, waving in the breeze
- 소년들이
- so-nyeon-deul-i — Boys (plural subject form)
- 만세
- man-se — Hurrah, long live, hooray exclamation
- 라고
- ra-go — Quotation particle meaning 'saying that'
- 외치는
- oe-chi-neun — Shouting, crying out loudly
- 소리를
- so-ri-reul — Sound, voice (object marker attached)
- 젊은이들과
- jeol-meun-i-deul-gwa — Young people (plural, with conjunction particle)
- 아가씨들이
- a-ga-ssi-deul-i — Young women, misses (plural subject form)
- 노래하며
- no-rae-ha-myeo — Singing, while singing a song
- 모든
- mo-deun — All, every, each thing
- 즐거움과
- jeul-geo-um-gwa — Joy, pleasure (with conjunction particle)
- 기쁨으로
- gi-ppeum-eu-ro — With happiness, with delight
- 가득
- ga-deuk — Full, filled up completely
- 찬
- chan — Filled, full (adjective form)
- 그러나
- geu-reo-na — However, but, yet (contrast conjunction)
- 검은
- geom-eun — Black, dark-colored (adjective form)
- 점이
- jeom-i — Dot, spot (subject marker attached)
- 흰
- huin — White, whitish (adjective modifier form)
- 구름이
- gu-reum-i — Cloud (subject marker attached)
- 그들
- geu-deul — They, them, those people
- 위에
- wi-e — Above, on top of something
- 드리워져
- deu-ri-wo-jyeo — Hanging over, casting a shadow over
- 힘껏
- him-kkeot — With all one's strength, as hard as possible
- 소리쳤지만
- so-ri-chyeot-ji-man — Shouted but, cried out although
- 아무도
- a-mu-do — Nobody, not anyone at all
- 말을
- mal-eul — Words, speech (object marker attached)
- 못했다
- mot-haet-da — Could not, was unable to do
- 사람들로부터
- sa-ram-deul-ro-bu-teo — From the people, away from people
- 너무
- neo-mu — Too, excessively, overly much
- 멀리
- meol-li — Far away, at a great distance
- 떨어져
- ddeol-eo-jyeo — Separated from, fallen away from
- 곧
- got — Soon, shortly, immediately
- 폭풍이
- pok-pung-i — Storm (subject marker attached)
- 몰아치고
- mol-a-chi-go — Raging, blowing violently (storm-like)
- 얼음이
- eol-eum-i — Ice (subject marker attached)
- 깨지며
- kkae-ji-myeo — Breaking, cracking while doing something
- 돌이킬
- dol-i-kil — To reverse, to turn back (future modifier)
- 수
- su — Ability, way, means to do something
- 없이
- eop-si — Without, lacking something completely
- 죽음을
- jug-eum-eul — Death (object marker attached)
- 맞이하게
- maj-i-ha-ge — To meet, to face (an event or fate)
- 그들에게
- geu-deul-e-ge — To them, toward those people
- 다가가는
- da-ga-ga-neun — Approaching, getting closer to someone
- 능력
- neung-nyeok — Ability, capability, power to do something
- 밖의
- bak-ui — Outside of, beyond (possessive marker attached)
- 오
- o — Oh (exclamation of emotion or realization)
- 안전하게
- an-jeon-ha-ge — Safely, in a safe manner
- 육지로
- yuk-ji-ro — To land, toward the mainland
- 데려올
- de-ryeo-ol — To bring someone along (future modifier)
- 수만
- su-man — Only if one could, if only able to
- 있다면
- it-da-myeon — If there is, if one is able to
- 그때
- geu-ttae — At that time, then, at that moment
- 마치
- ma-chi — Just like, as if, as though
- 하늘에서
- ha-neul-e-seo — From the sky, from above in heaven
- 내려온
- nae-ryeo-on — Came down, descended from above
- 것처럼
- geot-cheo-reom — As if it were something, like a thing
- 가지
- ga-ji — Kind, type, one item or idea
- 생각이
- saeng-gak-i — Thought, idea (subject marker attached)
- 떠올랐다
- ddeo-ol-lat-da — Came to mind, popped into one's head
- 그토록
- geu-to-rok — So much, to that extent, that greatly
- 많은
- man-eun — Many, numerous, a lot of
- 비참하게
- bi-cham-ha-ge — Miserably, wretchedly, in a pitiful way
- 죽어가느니
- jug-eo-ga-neu-ni — Rather than dying, instead of perishing
- 차라리
- cha-ra-ri — Rather, preferably, it would be better
- 침대에
- chim-dae-e — In/on the bed (location marker attached)
- 불을
- bul-eul — Fire (object marker attached)
- 지르고
- ji-reu-go — Setting fire to, igniting something
- 집을
- jib-eul — House, home (object marker attached)
- 태워버리겠다는
- tae-wo-beo-ri-get-da-neun — Intention to burn down completely
- 붙였고
- but-chyeot-go — Set fire to, attached (and then)
- 잠시
- jam-si — A moment, a short while, briefly
- 후
- hu — After, later, following a time
- 붉은
- bul-geun — Red, reddish (adjective modifier form)
- 불꽃이
- bul-kkot-i — Flame, fire spark (subject marker attached)
- 향한
- hyang-han — Directed toward, facing something
- 봉화처럼
- bong-hwa-cheo-reom — Like a beacon fire, like a signal flame
- 치솟아
- chi-so-ta — Shooting up, soaring high suddenly
- 올랐다
- ol-lat-da — Rose up, ascended (simple past tense)
- 다행히
- da-haeng-hi — Fortunately, luckily, thankfully
- 문턱까지는
- mun-teok-kka-ji-neun — Up to the threshold, as far as the doorstep
- 빠져나왔지만
- ppa-jyeo-na-wat-ji-man — Escaped, got out but (past tense)
- 그곳에서
- geu-got-e-seo — At that place, there, in that spot
- 쓰러져
- sseu-reo-jyeo — Collapsed, fell down on the ground
- 그대로
- geu-dae-ro — As is, just like that, unchanged
- 더
- deo — More, further, additionally
- 이상
- i-sang — More than, beyond, any further
- 나아갈
- na-a-gal — To advance, to move forward (future modifier)
- 불꽃은
- bul-kkot-eun — The flame (topic marker attached)
- 향해
- hyang-hae — Toward, in the direction of
- 쏟아져
- ssot-a-jyeo — Pouring out, gushing out rapidly
- 창문
- chang-mun — Window of a building or room
- 위에서
- wi-e-seo — From above, at the top of
- 일렁이다가
- il-reong-i-da-ga — Flickering, swaying and then doing something
- 지붕
- ji-bung — Roof of a house or building
- 위로
- wi-ro — Upward, to a higher position
- 높이
- nop-i — Highly, at a great height
- 솟구쳤다
- sot-gu-chyeot-da — Shot up, surged upward dramatically
- 위의
- wi-ui — Above, upper (possessive marker attached)
- 알아채고
- al-a-chae-go — Noticed, realized and then did something
- 가엾은
- ga-yeop-eun — Pitiful, pitiable, deserving of sympathy
- 병든
- byeong-deun — Sick, ill, diseased (modifier form)
- 여인이
- yeo-in-i — Woman (subject marker attached, formal)
- 불에
- bul-e — In/by fire (location/cause marker)
- 타
- ta — Burning, being on fire (verb stem)
- 생각하며
- saeng-gak-ha-myeo — Thinking while doing, while considering
- 최대한
- choe-dae-han — To the maximum, as much as possible
- 빠르게
- ppa-reu-ge — Quickly, rapidly, at fast speed
- 달려와
- dal-lyeo-wa — Ran over here, came running quickly
- 도우려
- do-u-ryeo — In order to help, intending to assist
- 달려오지
- dal-lyeo-o-ji — Not coming running, failing to run over
- 단
- dan — Only, just, merely (limiting adverb)
- 명도
- myeong-do — Not even one person (counter for people)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →