Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1297
I heard them coming, and I also at the same time was conscious of a rush of air and a sound like the roar of heavy artillery.
나는 그들이 오는 소리를 들었고, 동시에 공기가 휙 하고 지나가는 느낌과 함께 대포 소리 같은 굉음을 의식했습니다.
The spring flood was lifting the ice covering, which brake into a thousand pieces.
봄 홍수가 얼음 덮개를 들어 올렸고, 그것은 산산조각이 났습니다.
But the people had reached the sea-wall, where the sparks were flying round.
하지만 사람들은 불꽃이 사방으로 날아다니는 방파제에 도달해 있었습니다.
I had saved them all; but I suppose I could not survive the cold and fright; so I came up here to the gates of paradise.
나는 그들 모두를 구했습니다. 하지만 나는 추위와 공포를 이겨내지 못했나 봅니다. 그래서 이곳 천국의 문 앞까지 오게 되었습니다.
I am told they are open to poor creatures such as I am, and I have now no house left on earth; but I do not think that will give me a claim to be admitted here."
나 같은 가엾은 존재에게도 문이 열려 있다고 들었습니다. 이제 지상에는 내 집도 없습니다. 하지만 그렇다고 해서 내가 이곳에 들어갈 자격이 생기는 것은 아닐 거라 생각합니다."
Then the gates were opened, and an angel led the old woman in.
그러자 문이 열렸고, 한 천사가 노파를 안으로 인도했습니다.
She had dropped one little straw out of her straw bed, when she set it on fire to save the lives of so many.
그녀는 많은 사람들의 목숨을 구하기 위해 짚 침대에 불을 붙였을 때, 작은 지푸라기 하나를 떨어뜨렸습니다.
It had been changed into the purest gold--into gold that constantly grew and expanded into flowers and fruit of immortal beauty.
그것은 가장 순수한 황금으로 변해 있었습니다. 끊임없이 자라나고 불멸의 아름다움을 지닌 꽃과 열매로 펼쳐지는 황금으로.
"See," said the angel, pointing to the wonderful straw, "this is what the poor woman has brought.
"보십시오," 천사가 놀라운 지푸라기를 가리키며 말했습니다. "이것이 바로 저 가난한 여인이 가져온 것입니다.
What dost thou bring?
당신은 무엇을 가져왔습니까?
I know thou hast accomplished nothing, not even made a single brick.
나는 당신이 아무것도 이루지 못했으며, 벽돌 하나조차 만들지 못했음을 알고 있습니다.
Even if thou couldst return, and at least produce so much, very likely, when made, the brick would be useless, unless done with a good will, which is always something.
설령 당신이 돌아가 그만큼이라도 만들어낸다 해도, 만들어진 벽돌은 아마 쓸모가 없을 것입니다. 선한 의지 없이는 말이죠. 선한 의지란 언제나 값진 것입니다.
Vocabulary
- 나는
- na-neun — I (subject marker); first person singular subject
- 그들이
- geu-deul-i — They (subject marker); third person plural subject
- 오는
- o-neun — Coming; present tense modifier of the verb 오다
- 소리를
- so-ri-reul — Sound, noise (object marker attached)
- 들었고
- deu-reot-go — Heard (past tense), and; connecting clause form
- 동시에
- dong-si-e — At the same time; simultaneously
- 공기가
- gong-gi-ga — Air, atmosphere (subject marker attached)
- 휙
- hwik — Swiftly whooshing past; sound of fast movement
- 하고
- ha-go — Making a sound or action, and; connective form
- 지나가는
- ji-na-ga-neun — Passing by; present tense modifier of 지나가다
- 느낌과
- neu-kkim-gwa — Feeling, sensation, and; with connecting particle
- 함께
- ham-kke — Together; along with; at the same time
- 대포
- dae-po — Cannon; large artillery weapon
- 소리
- so-ri — Sound, noise; auditory sensation
- 같은
- ga-teun — Like, similar to; resembling something
- 굉음을
- goeng-eum-eul — Loud roaring noise (object marker attached)
- 의식했습니다
- ui-sik-haet-seum-ni-da — Became aware of; consciously perceived something
- 봄
- bom — Spring; the season after winter
- 홍수가
- hong-su-ga — Flood, inundation (subject marker attached)
- 얼음
- eol-eum — Ice; frozen water
- 덮개를
- deop-gae-reul — Cover, lid (object marker); something covering a surface
- 들어
- deu-reo — Lifted; raised up; connective verb form of 들다
- 올렸고
- ol-lyeot-go — Raised up (past tense), and; connecting clause form
- 그것은
- geu-geot-eun — That, it (topic marker); referring to something mentioned
- 산산조각이
- san-san-jo-gak-i — Into pieces (subject marker); shattered fragments
- 났습니다
- nat-seum-ni-da — Occurred, happened; formal past tense of 나다
- 하지만
- ha-ji-man — However, but; contrasting conjunction
- 사람들은
- sa-ram-deul-eun — People (topic marker); referring to a group of people
- 불꽃이
- bul-kko-chi — Sparks, flames (subject marker); burning embers flying
- 사방으로
- sa-bang-eu-ro — In all directions; everywhere around
- 날아다니는
- na-ra-da-ni-neun — Flying around; floating about in the air
- 방파제에
- bang-pa-je-e — At the breakwater; sea wall location marker
- 도달해
- do-dal-hae — Reached, arrived at; connective form of 도달하다
- 있었습니다
- it-eot-seum-ni-da — Was there; formal past tense of 있다
- 그들
- geu-deul — They, them; third person plural pronoun
- 모두를
- mo-du-reul — All of them (object marker); everyone entirely
- 구했습니다
- gu-haet-seum-ni-da — Saved, rescued; formal past tense of 구하다
- 추위와
- chu-wi-wa — Cold, coldness, and; with connecting particle
- 공포를
- gong-po-reul — Fear, terror (object marker); extreme fright
- 이겨내지
- i-gyeo-nae-ji — Overcome, endure; negative connective form of 이겨내다
- 못했나
- mot-haet-na — Could not do; past tense rhetorical question form
- 봅니다
- bom-ni-da — It seems; formal speculative ending of 보다
- 그래서
- geu-rae-seo — Therefore, so; causal conjunction
- 이곳
- i-got — This place, here; proximal location noun
- 천국의
- cheon-guk-ui — Of heaven; possessive modifier of paradise
- 문
- mun — Door, gate; entrance to a place
- 앞까지
- ap-kka-ji — Up to the front of; as far as the entrance
- 오게
- o-ge — To come; causative connective form of 오다
- 되었습니다
- doe-eot-seum-ni-da — Became, came to be; formal past tense of 되다
- 나
- na — I, me; informal first person singular pronoun
- 가엾은
- ga-yeop-eun — Pitiful, wretched; deserving of sympathy
- 존재에게도
- jon-jae-e-ge-do — Even to a being; existence with dative and additive particle
- 문이
- mun-i — Door (subject marker); gate as subject of sentence
- 열려
- yeol-lyeo — Opened; connective form of 열리다 (passive)
- 있다고
- it-da-go — That it is open; reported speech connective form
- 들었습니다
- deu-reot-seum-ni-da — Heard, was told; formal past tense of 듣다
- 이제
- i-je — Now, from now on; indicating present or future time
- 지상에는
- ji-sang-e-neun — On earth, on the ground (topic marker)
- 내
- nae — My; first person singular possessive modifier
- 집도
- jip-do — Home, house (additive particle); even a house
- 없습니다
- eop-seum-ni-da — There is not; formal present tense of 없다
- 그렇다고
- geu-reot-da-go — Even so, that being said; concessive connective
- 해서
- hae-seo — Because of doing; connective form of 하다
- 내가
- nae-ga — I (subject marker); first person singular as subject
- 이곳에
- i-go-se — In this place, here (locative particle)
- 들어갈
- deu-reo-gal — To enter; future modifier form of 들어가다
- 자격이
- ja-gyeok-i — Qualification, eligibility (subject marker)
- 생기는
- saeng-gi-neun — Arising, forming; present modifier of 생기다
- 것은
- geo-seun — The thing (topic marker); nominalizing particle with topic
- 아닐
- a-nil — Not; future/presumptive modifier of 아니다
- 거라
- geo-ra — I think it will be; informal speculative ending
- 생각합니다
- saeng-gak-ham-ni-da — I think, I believe; formal present tense of 생각하다
- 그러자
- geu-reo-ja — Then, at that moment; sequential conjunction
- 열렸고
- yeol-lyeot-go — Was opened (past tense), and; connecting clause form
- 한
- han — One, a; indefinite article or numeral modifier
- 천사가
- cheon-sa-ga — Angel (subject marker); heavenly being as subject
- 노파를
- no-pa-reul — Old woman (object marker); elderly female person
- 안으로
- an-eu-ro — Inward, inside; directional particle meaning into
- 인도했습니다
- in-do-haet-seum-ni-da — Led, guided; formal past tense of 인도하다
- 그녀는
- geu-nyeo-neun — She (topic marker); third person singular female topic
- 많은
- man-eun — Many, numerous; modifier expressing large quantity
- 사람들의
- sa-ram-deul-ui — Of people; possessive form of people plural
- 목숨을
- mok-sum-eul — Life, one's life (object marker); human existence
- 구하기
- gu-ha-gi — Saving, rescuing; nominalized form of 구하다
- 위해
- wi-hae — For the sake of; in order to; purpose expression
- 짚
- jip — Straw; dried stalks of grain plants
- 침대에
- chim-dae-e — On the bed; locative particle attached to bed
- 불을
- bul-eul — Fire (object marker); flames as object of action
- 붙였을
- but-yeot-eul — Set fire to; past modifier form of 붙이다
- 때
- ttae — When, time; indicating a point in time
- 작은
- ja-geun — Small, little; modifier expressing small size
- 지푸라기
- ji-pu-ra-gi — A piece of straw; single dried plant stalk
- 하나를
- ha-na-reul — One (object marker); single item as object
- 떨어뜨렸습니다
- tteo-reo-tteu-ryeot-seum-ni-da — Dropped; formal past tense of 떨어뜨리다
- 가장
- ga-jang — Most, the most; superlative adverb
- 순수한
- sun-su-han — Pure, uncontaminated; free from impurities
- 황금으로
- hwang-geum-eu-ro — Into gold; transformative instrumental particle with gold
- 변해
- byeon-hae — Changed into; connective form of 변하다
- 끊임없이
- kkeun-im-eop-si — Endlessly, ceaselessly; without interruption
- 자라나고
- ja-ra-na-go — Growing up, sprouting; connective form of 자라나다
- 불멸의
- bul-myeol-ui — Of immortality; possessive form of immortal
- 아름다움을
- a-reum-da-um-eul — Beauty (object marker); aesthetic appeal as object
- 지닌
- ji-nin — Possessing, bearing; past modifier form of 지니다
- 꽃과
- kko-chwa — Flower, and; with connecting particle
- 열매로
- yeol-mae-ro — Into fruit; transformative particle attached to fruit
- 펼쳐지는
- pyeol-chyeo-ji-neun — Spreading out, unfolding; present modifier of 펼쳐지다
- 보십시오
- bo-sip-si-o — Please look; formal imperative of 보다
- 놀라운
- nol-la-un — Amazing, astonishing; modifier of 놀랍다
- 지푸라기를
- ji-pu-ra-gi-reul — The straw (object marker); piece of straw as object
- 가리키며
- ga-ri-ki-myeo — Pointing at; simultaneous connective of 가리키다
- 말했습니다
- mal-haet-seum-ni-da — Said, spoke; formal past tense of 말하다
- 이것이
- i-geot-i — This (subject marker); this thing as subject
- 바로
- ba-ro — Exactly, precisely, right; emphatic adverb
- 저
- jeo — That (distal); humble first person or distal demonstrative
- 가난한
- ga-nan-han — Poor, impoverished; lacking material wealth
- 여인이
- yeo-in-i — Woman (subject marker); adult female as subject
- 가져온
- ga-jyeo-on — Brought; past modifier form of 가져오다
- 것입니다
- geo-sim-ni-da — It is the thing; formal copula with nominalizer
- 당신은
- dang-sin-eun — You (topic marker); second person formal topic
- 무엇을
- mu-eo-seul — What (object marker); interrogative as object
- 가져왔습니까
- ga-jyeo-wat-seum-ni-kka — Did you bring?; formal interrogative past of 가져오다
- 당신이
- dang-sin-i — You (subject marker); second person formal subject
- 아무것도
- a-mu-geot-do — Nothing at all; negative indefinite pronoun with particle
- 이루지
- i-ru-ji — Achieve, accomplish; negative connective of 이루다
- 못했으며
- mot-haet-eu-myeo — Could not do, and; connective negative past form
- 벽돌
- byeok-dol — Brick; rectangular block used in construction
- 하나조차
- ha-na-jo-cha — Even one; not even a single one
- 만들지
- man-deul-ji — Make, create; negative connective form of 만들다
- 못했음을
- mot-haet-eum-eul — The fact of having failed; nominalized negative past
- 알고
- al-go — Knowing, aware; connective form of 알다
- 있습니다
- it-seum-ni-da — There is, am; formal present tense of 있다
- 설령
- seol-lyeong — Even if, supposing that; concessive conjunction
- 돌아가
- do-ra-ga — Return, go back; connective form of 돌아가다
- 그만큼이라도
- geu-man-keum-i-ra-do — Even that much; at least that amount
- 만들어낸다
- man-deul-eo-naen-da — Produce, create successfully; present tense of 만들어내다
- 해도
- hae-do — Even if one does; concessive connective form
- 만들어진
- man-deul-eo-jin — Made, produced; past modifier of passive 만들어지다
- 벽돌은
- byeok-dol-eun — The brick (topic marker); brick as topic of sentence
- 아마
- a-ma — Probably, perhaps; expressing conjecture
- 쓸모가
- sseul-mo-ga — Usefulness, utility (subject marker)
- 없을
- eop-seul — Will not have; future/presumptive modifier of 없다
- 선한
- seon-han — Good, virtuous; morally upright modifier
- 의지
- ui-ji — Will, willpower, intention; mental determination
- 없이는
- eop-si-neun — Without (topic marker); lacking something as condition
- 말이죠
- mal-i-jyo — That is to say; soft emphatic sentence-ending particle
- 의지란
- ui-ji-ran — As for willpower; topic-defining particle on 의지
- 언제나
- eon-je-na — Always, at all times; temporal adverb
- 값진
- gap-jin — Valuable, precious, worthy; modifier of high worth
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →