← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1299

English → Korean Full Text Level 6/10

I sat number twenty-one below the mouse-king, which was not a bad place.

나는 쥐 왕의 아래쪽 스물한 번째 자리에 앉았는데, 나쁘지 않은 자리였습니다.

Shall I tell you what we had?

우리가 무엇을 먹었는지 말씀드릴까요?

Everything was first rate.

모든 것이 최상급이었습니다.

Mouldy bread, tallow candle, and sausage.

곰팡이 핀 빵, 수지 양초, 그리고 소시지였습니다.

And then, when we had finished that course, the same came on all over again; it was as good as two feasts.

그리고 나서, 그 코스를 다 먹고 나면 똑같은 것이 다시 나왔습니다. 마치 두 번의 잔치나 다름없었습니다.

We were very sociable, and there was as much joking and fun as if we had been all of one family circle.

우리는 매우 화기애애했고, 마치 한 가족처럼 농담과 즐거움이 넘쳤습니다.

Nothing was left but the sausage skewers, and this formed a subject of conversation, till at last it turned to the proverb, 'Soup from sausage skins;' or, as the people in the neighboring country call it, 'Soup from a sausage skewer.'

소시지 꼬치만 남았고, 그것이 대화의 주제가 되었으며, 마침내 '소시지 껍질로 만든 수프'라는 속담으로 이어졌는데, 이웃 나라 사람들은 그것을 '소시지 꼬치로 만든 수프'라고 부릅니다.

Every one had heard the proverb, but no one had ever tasted the soup, much less prepared it.

모두가 그 속담을 들어본 적은 있었지만, 그 수프를 맛본 사람은 없었고, 만들어본 사람은 더더욱 없었습니다.

A capital toast was drunk to the inventor of the soup, and some one said he ought to be made a relieving officer to the poor.

수프를 고안한 사람을 위해 훌륭한 건배가 올려졌고, 누군가는 그가 빈민 구제 담당관이 되어야 한다고 말했습니다.

Was not that witty?

재치 있지 않습니까?

Then the old mouse-king rose and promised that the young lady-mouse who should learn how best to prepare this much-admired and savory soup should be his queen, and a year and a day should be allowed for the purpose.

그러자 늙은 쥐 왕이 일어서서, 이 찬사받는 맛있는 수프를 가장 잘 만드는 법을 배우는 젊은 암쥐를 자신의 왕비로 삼겠다고 약속했으며, 그 목적을 위해 일 년 하루의 시간이 주어질 것이라고 했습니다.

"That was not at all a bad proposal," said the other mouse; "but how is the soup made?"

"전혀 나쁘지 않은 제안이군요," 다른 쥐가 말했습니다. "그런데 그 수프는 어떻게 만드나요?"

"Ah, that is more than I can tell you.

"아, 그것은 제가 말씀드릴 수 있는 범위를 넘어섭니다.

All the young lady mice were asking the same question.

젊은 암쥐들 모두가 똑같은 질문을 하고 있었습니다.

Vocabulary

나는
na-neun — I (subject marker); first person singular pronoun
jwi — Mouse or rat; small rodent
왕의
wang-eui — Of the king; royal, belonging to a king
아래쪽
a-rae-jjok — Lower side; downward direction or area
스물한
seu-mul-han — Twenty-one; native Korean number twenty-one
번째
beon-jjae — Ordinal suffix meaning -th; indicating order or sequence
자리에
ja-ri-e — At a seat or place; positional location marker
앉았는데
an-ja-neun-de — Sat down; past tense of sitting with contrast connector
나쁘지
na-ppeu-ji — Not bad; used in negative constructions about quality
않은
an-eun — Did not; negative modifier attached to verbs or adjectives
자리였습니다
ja-ri-yeot-seum-ni-da — It was a seat or place; formal past tense
우리가
u-ri-ga — We (subject); first person plural subject marker
무엇을
mu-eot-eul — What (object marker); asking about an unknown thing
먹었는지
meo-geot-neun-ji — Whether or what was eaten; indirect question about eating
말씀드릴까요
mal-sseum-deu-ril-kka-yo — Shall I tell you? Polite offer to convey information
모든
mo-deun — Every, all; indicating the entirety of something
것이
geot-i — Thing (subject marker); nominalizer with subject particle
최상급이었습니다
choe-sang-geup-i-eot-seum-ni-da — It was of the highest grade or quality; superlative level
곰팡이
gom-pang-i — Mold or mildew; fungal growth on surfaces or food
pin — Bloomed or grown; past modifier of sprouting or spreading
ppang — Bread; baked dough food staple
양초
yang-cho — Candle; wax stick used for producing light
그리고
geu-ri-go — And; conjunction connecting words or clauses
소시지였습니다
so-si-ji-yeot-seum-ni-da — It was sausage; formal past tense identification
나서
na-seo — After doing; sequential connector indicating next action
geu — That; demonstrative pronoun referring to something mentioned
코스를
ko-seu-reul — Course (object marker); a serving or round of a meal
da — All, everything; adverb indicating completeness
먹고
meok-go — Eating and; connective form of the verb to eat
나면
na-myeon — Once finished; conditional after completing an action
똑같은
ttok-ga-teun — Exactly the same; identical without any difference
다시
da-si — Again; adverb meaning once more or anew
나왔습니다
na-wat-seum-ni-da — Came out or appeared; formal past tense of emerging
마치
ma-chi — Just like, as if; adverb indicating resemblance or comparison
du — Two; native Korean number two
번의
beon-eui — Of times; counter for occurrences with possessive marker
잔치나
jan-chi-na — Feast or banquet; celebratory meal or gathering
다름없었습니다
da-reum-eop-sseot-seum-ni-da — Was no different from; formal expression of equivalence
우리는
u-ri-neun — We (topic marker); first person plural topic
매우
mae-u — Very, extremely; adverb intensifying adjectives or adverbs
화기애애했고
hwa-gi-ae-ae-haet-go — Was warm and harmonious; describing a friendly, convivial atmosphere
han — One; native Korean number or modifier meaning one
가족처럼
ga-jok-cheo-reom — Like a family; comparison to familial closeness
농담과
nong-dam-gwa — Jokes and; humor connected with another noun
즐거움이
jeul-geo-um-i — Joy or pleasure (subject); fun and enjoyment as subject
넘쳤습니다
neom-cheot-seum-ni-da — Overflowed, was abundant; formal past tense of overflowing
소시지
so-si-ji — Sausage; processed meat in casing
꼬치만
kko-chi-man — Only the skewer; stick used for grilling with limiting particle
남았고
nam-at-go — Remained and; past tense of something being left over
그것이
geu-geot-i — That thing (subject marker); referring to previously mentioned item
대화의
dae-hwa-eui — Of the conversation; possessive relating to dialogue
주제가
ju-je-ga — Topic or subject (subject marker); central theme of discussion
되었으며
doe-eot-eu-myeo — Became and; past tense with connective continuation
마침내
ma-chim-nae — Finally, at last; adverb indicating eventual outcome
껍질로
kkeop-jil-lo — Made from skin or rind; using peel as material
만든
man-deun — Made; past modifier of the verb to make
수프
su-peu — Soup; liquid food dish
라는
ra-neun — Called or known as; quotative modifier naming something
속담으로
sok-dam-eu-ro — As a proverb; leading to a saying or adage
이어졌는데
i-eo-jeot-neun-de — Led to or continued; past tense with contrast connector
이웃
i-ut — Neighbor; person or group living nearby
나라
na-ra — Country, nation; a sovereign state or land
사람들은
sa-ram-deul-eun — People (topic marker); referring to a group of persons
그것을
geu-geot-eul — That thing (object marker); referring to previously mentioned item
꼬치로
kko-chi-ro — As a skewer; using a stick or spit as reference
라고
ra-go — Quotation particle; used to quote speech or name something
부릅니다
bu-reum-ni-da — Calls, refers to as; formal present tense of naming
모두가
mo-du-ga — Everyone (subject marker); all people as subject
속담을
sok-dam-eul — Proverb (object marker); a traditional saying as object
들어본
deu-reo-bon — Has heard before; past experiential modifier of listening
적은
jeok-eun — Experience of; noun modifier indicating past experience
있었지만
it-seot-ji-man — There was, but; past tense with concessive connector
수프를
su-peu-reul — Soup (object marker); liquid dish as direct object
맛본
mat-bon — Tasted; past modifier of the verb to taste
사람은
sa-ram-eun — Person (topic marker); individual human as topic
없었고
eop-seot-go — There was none and; past tense connective of nonexistence
만들어본
man-deu-reo-bon — Has tried making; past experiential modifier of creating
더더욱
deo-deo-uk — Even more so, all the more; emphatic adverb of degree
없었습니다
eop-seot-seum-ni-da — There was none; formal past tense of nonexistence
고안한
go-an-han — Who devised or invented; past modifier of conceiving an idea
사람을
sa-ram-eul — Person (object marker); individual human as direct object
위해
wi-hae — For the sake of; indicating purpose or benefit
훌륭한
hul-lyung-han — Excellent, splendid; describing something of great quality
건배가
geon-bae-ga — Toast (subject marker); raising a glass in celebration
올려졌고
ol-lyeo-jeot-go — Was raised and; passive past tense of lifting with connector
누군가는
nu-gun-ga-neun — Someone (topic marker); an unspecified person as topic
그가
geu-ga — He (subject marker); third person male subject pronoun
빈민
bin-min — The poor; destitute or impoverished people
구제
gu-je — Relief, aid; assistance provided to those in need
담당관이
dam-dang-gwan-i — Officer in charge (subject); official responsible for a duty
되어야
doe-eo-ya — Should become; expressing obligation to take on a role
한다고
han-da-go — Saying that; indirect quotation connector for reported speech
말했습니다
mal-haet-seum-ni-da — Said; formal past tense of the verb to speak
재치
jae-chi — Wit, cleverness; quick and inventive humor or intelligence
있지
it-ji — Isn't there; tag question form of existence verb
않습니까
an-seum-ni-kka — Isn't it? Formal negative rhetorical question ending
그러자
geu-reo-ja — Then, thereupon; conjunction indicating immediate response
늙은
neul-geun — Old, aged; past modifier describing an elderly being
왕이
wang-i — King (subject marker); ruler as grammatical subject
일어서서
il-eo-seo-seo — Stood up and; sequential connector after rising to feet
i — This; demonstrative pronoun or determiner for nearby things
찬사받는
chan-sa-bat-neun — Praised, acclaimed; present modifier of receiving compliments
맛있는
ma-sit-neun — Delicious, tasty; present modifier of good-tasting food
가장
ga-jang — Most; superlative adverb indicating the highest degree
jal — Well; adverb indicating doing something skillfully or properly
만드는
man-deu-neun — Making; present modifier of the verb to make
법을
beop-eul — Method or way (object marker); technique as direct object
배우는
bae-u-neun — Learning; present modifier of the verb to learn
젊은
jeol-meun — Young; modifier describing a person of young age
자신의
ja-sin-eui — One's own; possessive reflexive pronoun modifier
왕비로
wang-bi-ro — As queen; role of queen with directional or role particle
삼겠다고
sam-get-da-go — Saying will make someone; indirect quote of future intention
약속했으며
yak-sok-haet-eu-myeo — Promised and; past tense of making a promise with connector
목적을
mok-jeok-eul — Purpose, goal (object marker); aim as direct object
il — One; Sino-Korean number one
nyeon — Year; unit of time measurement
하루의
ha-ru-eui — Of one day; possessive indicating a single day's duration
시간이
si-gan-i — Time (subject marker); duration or period as subject
주어질
ju-eo-jil — Will be given; future passive modifier of giving
것이라고
geot-i-ra-go — That it will be; indirect quotation of a prediction
했습니다
haet-seum-ni-da — Did, said; formal past tense of doing or stating
전혀
jeon-hyeo — Not at all; adverb of complete negation or absence
제안이군요
je-an-i-gun-yo — What a proposal! Exclamatory remark about a suggestion
다른
da-reun — Another, different; modifier indicating a distinct entity
쥐가
jwi-ga — Mouse or rat (subject marker); rodent as grammatical subject
그런데
geu-reon-de — But, by the way; conjunction shifting or contrasting topic
수프는
su-peu-neun — Soup (topic marker); liquid dish as grammatical topic
어떻게
eo-tteo-ke — How; adverb asking about manner or method
만드나요
man-deu-na-yo — How do you make it? Polite question about making process
a — Ah, oh; exclamation expressing realization or response
그것은
geu-geot-eun — That thing (topic marker); previously mentioned item as topic
제가
je-ga — I (humble subject marker); polite first person subject
말씀드릴
mal-sseum-deu-ril — To tell (humbly); respectful future modifier of informing
su — Ability, possibility; noun used in potential constructions
있는
it-neun — That exists or can; present modifier of existence or ability
범위를
beom-wi-reul — Scope or range (object marker); extent as direct object
넘어섭니다
neom-eo-seom-ni-da — Exceeds, surpasses; formal present tense of going beyond
질문을
jil-mun-eul — Question (object marker); inquiry as direct object
하고
ha-go — Doing and; connective form of the verb to do
있었습니다
it-seot-seum-ni-da — Were; formal past progressive of existence or action
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →