Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1302
As soon as we arrived at the port to which the ship was bound, I left it, and went on shore at a place far towards the north.
우리가 배가 향하던 항구에 도착하자마자, 나는 배를 떠나 북쪽으로 멀리 떨어진 곳에 상륙했습니다.
It is a wonderful thing to leave your own little corner at home, to hide yourself in a ship where there are sure to be some nice snug corners for shelter, then suddenly to find yourself thousands of miles away in a foreign land.
집의 자신만의 작은 구석을 떠나, 피신할 수 있는 아늑한 구석이 틀림없이 있는 배 안에 몸을 숨긴 다음, 갑자기 수천 마일 떨어진 이국땅에서 자신을 발견하는 것은 놀라운 일입니다.
I saw large pathless forests of pine and birch trees, which smelt so strong that I sneezed and thought of sausage.
나는 소나무와 자작나무로 이루어진 길 없는 큰 숲을 보았는데, 그 냄새가 너무 강해서 나는 재채기를 하며 소시지를 떠올렸습니다.
There were great lakes also which looked as black as ink at a distance, but were quite clear when I came close to them.
멀리서 보면 잉크처럼 새까맣게 보이지만, 가까이 다가가면 아주 맑은 커다란 호수들도 있었습니다.
Large swans were floating upon them, and I thought at first they were only foam, they lay so still; but when I saw them walk and fly, I knew what they were directly.
커다란 백조들이 호수 위에 떠 있었는데, 처음에는 너무나 고요히 있어서 거품인 줄만 알았습니다. 하지만 그것들이 걷고 나는 것을 보았을 때, 나는 그것들이 무엇인지 곧바로 알았습니다.
They belong to the goose species, one can see that by their walk.
그것들은 거위 종류에 속하는데, 걸음걸이를 보면 알 수 있습니다.
No one can attempt to disguise family descent.
누구도 가문의 혈통을 감추려 할 수는 없습니다.
I kept with my own kind, and associated with the forest and field mice, who, however, knew very little, especially about what I wanted to know, and which had actually made me travel abroad.
나는 나와 같은 종류와 함께 지내며 숲과 들판의 쥐들과 어울렸지만, 그들은 아는 것이 매우 적었고, 특히 내가 알고 싶었던 것, 그리고 실제로 나를 해외로 여행하게 만든 것에 대해서는 더욱 그러했습니다.
The idea that soup could be made from a sausage skewer was to them such an out-of-the-way, unlikely thought, that it was repeated from one to another through the whole forest.
소시지 꼬챙이로 수프를 만들 수 있다는 생각은 그들에게 너무나 엉뚱하고 있을 법하지 않은 발상이어서, 그 이야기는 숲 전체에 걸쳐 입에서 입으로 퍼져 나갔습니다.
Vocabulary
- 향하던
- hyanghadeон — Was heading toward; past progressive modifier form
- 항구에
- hanggu-e — At/to the harbor or port
- 도착하자마자
- dochakhajamajai — As soon as (we/it) arrived somewhere
- 떠나
- tteona — Leave, depart from a place
- 북쪽으로
- bukjjok-euro — Toward the north; in the northerly direction
- 멀리
- meolli — Far away, at a great distance
- 떨어진
- tteoreojin — Separated, distant, fallen away from
- 곳에
- got-e — At a place or location
- 상륙했습니다
- sangnyukaessseumnida — Landed ashore; disembarked onto land formally
- 자신만의
- jasin-man-ui — One's very own; exclusively belonging to oneself
- 구석을
- guseok-eul — Corner or nook (object marker attached)
- 피신할
- pisinhal — To take refuge, flee to safety (modifier form)
- 수
- su — Ability or possibility; used with 있다/없다
- 아늑한
- aneukan — Cozy, snug, warm and comfortable
- 구석이
- guseok-i — Corner or nook (subject marker attached)
- 틀림없이
- teullimeopsi — Without doubt, certainly, surely
- 배
- bae — Ship, boat; also stomach depending on context
- 몸을
- mom-eul — Body (object marker); one's physical body
- 숨긴
- sumgin — Hid, concealed (past modifier form)
- 다음
- daeum — After, next; following an action or event
- 갑자기
- gapjagi — Suddenly, all at once, abruptly
- 수천
- sucheon — Thousands; several thousand in number
- 마일
- mail — Mile(s); unit of distance measurement
- 이국땅에서
- igukttang-eseo — In a foreign land; on alien territory
- 자신을
- jasin-eul — Oneself (object marker); reflexive pronoun object
- 발견하는
- balgyeonhaneun — Finding, discovering (present modifier form)
- 놀라운
- nollaun — Amazing, surprising, astonishing
- 소나무와
- sonamu-wa — Pine tree and; pine tree with connector
- 자작나무로
- jajangnamuro — Made of birch trees; birch tree (instrumental)
- 이루어진
- irueojin — Composed of, made up of, formed from
- 숲을
- sup-eul — Forest or woods (object marker attached)
- 냄새가
- naemsae-ga — The smell, scent (subject marker attached)
- 강해서
- ganghаeseo — Because it was strong; strong and so (cause)
- 재채기를
- jaechaegi-reul — Sneeze (object marker); act of sneezing
- 소시지를
- sosiji-reul — Sausage (object marker); sausage as object
- 떠올렸습니다
- tteoolyeossseumnida — Recalled, called to mind, was reminded of
- 멀리서
- meolliseo — From afar, from a distance
- 잉크처럼
- ingkeu-cheoreom — Like ink; resembling ink in appearance
- 새까맣게
- saekkamahge — Jet black, pitch black (adverbial intensified form)
- 가까이
- gakkai — Closely, near, in proximity
- 다가가면
- dagagamyeon — If you approach, when drawing near
- 맑은
- malgeun — Clear, transparent, pure (modifier form)
- 커다란
- keodaran — Very large, big, enormous (modifier form)
- 호수들도
- hosu-deul-do — Lakes too; multiple lakes also
- 백조들이
- baekjo-deuri — Swans (subject marker); plural swans as subject
- 호수
- hosu — Lake, a large body of still water
- 떠
- tteo — Floating; to float (shortened verb form)
- 처음에는
- cheoeum-e-neun — At first, in the beginning (topic emphasis)
- 너무나
- neomuna — So very, extremely (emphatic form of 너무)
- 고요히
- goyohi — Quietly, silently, in perfect stillness
- 거품인
- geopum-in — That is foam/bubbles (modifier form)
- 줄만
- jul-man — Only thought that; mistakenly believed (only)
- 하지만
- hajiman — However, but, nevertheless
- 때
- ttae — When, time, moment
- 무엇인지
- mueosinji — What something is; indirect question form
- 곧바로
- gotbaro — Immediately, right away, directly
- 거위
- geowi — Goose; a large waterfowl bird
- 종류에
- jongnyu-e — To/in the category or type of
- 속하는데
- sokaneunde — Belongs to and; is included in (connector)
- 걸음걸이를
- georeumgeori-reul — Gait, manner of walking (object marker)
- 누구도
- nugudo — Nobody, no one (with negative connotation)
- 가문의
- gamun-ui — Of the family clan; belonging to one's lineage
- 혈통을
- hyeoltong-eul — Bloodline, lineage, descent (object marker)
- 감추려
- gamchuryo — Intending to hide/conceal (purposive form)
- 같은
- gateun — Same, similar, like (modifier form)
- 종류와
- jongnyu-wa — Type/kind and; category with connector
- 함께
- hamkke — Together, along with, jointly
- 지내며
- jinaemyeo — Living/spending time and; while residing with
- 들판의
- deulpan-ui — Of the field or meadow; open field's
- 쥐들과
- jwideul-gwa — With the mice; mice and (connector)
- 어울렸지만
- eoullyeotjiman — Got along with but; mixed with however
- 매우
- maeu — Very, extremely, greatly
- 적었고
- jeogeotgo — Was little/few and; was scarce (connector)
- 특히
- teukhi — Especially, particularly, in particular
- 싶었던
- sipeoтдeон — Had wanted to; past desire (modifier form)
- 실제로
- siljero — In reality, actually, in practice
- 해외로
- haewoe-ro — To overseas, abroad, foreign countries
- 여행하게
- yeohaenghage — To cause to travel; travel (causative form)
- 만든
- mandeun — Made, caused (past modifier form)
- 대해서는
- daehaeseoneun — Regarding, about, concerning (topic emphasis)
- 더욱
- deouk — Even more, further, increasingly
- 그러했습니다
- geureohassseumnida — Was so, was like that (formal past)
- 소시지
- sosiji — Sausage; a type of processed meat food
- 꼬챙이로
- kkochaengiro — With a skewer/stick; using a pointed stick
- 수프를
- supeu-reul — Soup (object marker); soup as direct object
- 생각은
- saengak-eun — The idea/thought (topic marker); idea as topic
- 엉뚱하고
- eottunghago — Absurd and; ridiculous and unexpected (connector)
- 법하지
- beopaji — Likely to; plausible (with negation: unlikely)
- 발상이어서
- balsang-ieoseo — Because it was an idea/concept; notion causing result
- 이야기는
- iyagi-neun — The story/talk (topic marker); story as topic
- 숲
- sup — Forest, woods, grove of trees
- 전체에
- jeonche-e — Throughout the whole; across the entire (location)
- 걸쳐
- geolchyeo — Spanning, stretching across, covering (connector)
- 입에서
- ib-eseo — From the mouth; from lip (source location)
- 입으로
- ib-euro — To the mouth; by word of mouth (direction)
- 퍼져
- peojyeo — Spreading, diffusing, dispersing (connector form)
- 나갔습니다
- nagassseumnida — Went out, spread outward (formal past tense)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →