← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1309

English → Korean Full Text Level 6/10

That all!" said the mouse-king; "then we shall be glad to hear what information the next may have to give us."

"그게 전부야!" 쥐 왕이 말했다. "그럼 다음 쥐가 우리에게 어떤 정보를 줄지 기꺼이 들어보겠다."

WHAT THE SECOND MOUSE HAD TO TELL

두 번째 쥐가 들려줄 이야기

"I was born in the library, at a castle," said the second mouse.

"저는 성에 있는 도서관에서 태어났어요," 두 번째 쥐가 말했다.

Very few members of our family ever had the good fortune to get into the dining-room, much less the store-room.

우리 가족 중에 식당에 들어가는 행운을 누린 이는 거의 없었고, 식료품 저장실은 말할 것도 없었죠.

On my journey, and here to-day, are the only times I have ever seen a kitchen.

여행 중에, 그리고 오늘 여기서가 제가 부엌을 본 유일한 때였어요.

We were often obliged to suffer hunger in the library, but then we gained a great deal of knowledge.

우리는 도서관에서 배고픔을 참아야 할 때가 많았지만, 그 덕분에 많은 지식을 얻었답니다.

The rumor reached us of the royal prize offered to those who should be able to make soup from a sausage skewer.

소시지 꼬챙이로 수프를 만들 수 있는 자에게 왕실의 상을 내린다는 소문이 우리에게까지 들려왔어요.

Then my old grandmother sought out a manuscript which, however, she could not read, but had heard it read, and in it was written, 'Those who are poets can make soup of sausage skewers.'

그러자 우리 늙은 할머니가 필사본을 하나 찾아냈는데, 할머니는 그것을 읽을 수는 없었지만 읽어주는 것을 들은 적이 있었고, 거기에는 '시인인 자는 소시지 꼬챙이로 수프를 만들 수 있다'라고 쓰여 있었죠.

She then asked me if I was a poet.

그러고는 할머니가 제게 시인이냐고 물었어요.

I felt myself quite innocent of any such pretensions.

저는 그런 자질이 전혀 없다고 느꼈어요.

Then she said I must go out and make myself a poet.

그러자 할머니는 제가 나가서 시인이 되어야 한다고 말했어요.

I asked again what I should be required to do, for it seemed to me quite as difficult as to find out how to make soup of a sausage skewer.

저는 무엇을 해야 하는지 다시 물었는데, 소시지 꼬챙이로 수프 만드는 법을 알아내는 것만큼이나 어렵게 느껴졌거든요.

My grandmother had heard a great deal of reading in her day, and she told me three principal qualifications were necessary--understanding, imagination, and feeling.

할머니는 살면서 많은 글을 읽어주는 것을 들으셨는데, 세 가지 주요한 자질이 필요하다고 말씀해 주셨어요 -- 이해력, 상상력, 그리고 감수성이라고요.

Vocabulary

그게
geuge — That is; that thing (contraction of 그것이)
전부야
jeonbuya — That's all; that is everything
jwi — Mouse; rat (small rodent)
왕이
wang-i — The king (subject marker attached)
말했다
malhaetda — Said; spoke (past tense of 말하다)
그럼
geureom — Then; well then; in that case
다음
da-eum — Next; following; the one after
쥐가
jwiga — The mouse/rat (subject marker attached)
우리에게
uriege — To us; for us (dative form of 우리)
어떤
eotteon — What kind of; some; a certain type
정보를
jeongboreul — Information (object marker attached)
줄지
juljji — Whether (one) will give; give or not
기꺼이
gikkeoi — Willingly; gladly; with pleasure
들어보겠다
deureobogetda — Will try listening; willing to hear out
du — Two; second (numeral used before counter)
번째
beonjjae — Ordinal suffix meaning '-th time or order'
들려줄
deullyeojul — Will tell; will let someone hear (future modifier)
이야기
iyagi — Story; tale; narrative; conversation
저는
jeoneun — I (humble/polite first-person subject form)
성에
seonge — In the castle; at the fortress
있는
inneun — That exists; located in (present modifier form)
도서관에서
doseogwaneseo — At/from the library (location particle attached)
태어났어요
taeeonaseoyo — Was born (polite past tense of 태어나다)
우리
uri — We; our; us (first-person plural pronoun)
가족
gajok — Family; relatives living together
중에
junge — Among; in the middle of (group)
식당에
sikdange — To/at the restaurant (location particle attached)
들어가는
deureoganeun — Entering; going inside (present modifier form)
행운을
haengureul — Good luck; fortune (object marker attached)
누린
nurin — Enjoyed; benefited from (past modifier form)
이는
ineun — One who; person that (formal subject form)
거의
geoui — Almost; nearly; hardly (adverb of degree)
없었고
eopseotgo — There was none; did not exist (and...)
식료품
singnyopum — Groceries; food supplies; provisions
저장실은
jeojangsireun — The pantry/storage room (topic marker attached)
말할 것도 없었죠
malhal geotdo eopseotjyo — Needless to say; not even worth mentioning
여행
yeohaeng — Travel; trip; journey
오늘
oneul — Today; this day
부엌을
bueokseul — The kitchen (object marker attached)
유일한
yuirhan — Only; sole; unique; the one and only
배고픔을
baegopeumeul — Hunger; feeling of being hungry (object form)
참아야
chamaya — Must endure; have to bear/tolerate
덕분에
deokbune — Thanks to; owing to; because of (benefit)
지식을
jisigeul — Knowledge; learning (object marker attached)
얻었답니다
eodeotnamnida — Gained; obtained (polite past hearsay ending)
소시지
sosiji — Sausage (loanword from English/German)
꼬챙이로
kkochaengiro — With a skewer; using a spit/stick
수프를
supeu reul — Soup (object marker attached, loanword)
만들
mandeul — To make; to create (verb stem form)
자에게
jaege — To the person who; to one who (dative)
왕실의
wangsirui — Of the royal court; royal (possessive form)
상을
sangeul — Award; prize; reward (object marker attached)
내린다는
naerinndaneun — Reportedly grants; said to bestow (hearsay modifier)
소문이
somuni — Rumor; gossip (subject marker attached)
우리에게까지
uriegekkaji — Even to us; all the way to us
들려왔어요
deullyeowaesseoyo — Reached our ears; rumor came to us
그러자
geureoja — Then; at that moment; upon that
늙은
neulgeun — Old; aged; elderly (modifier form)
할머니가
halmeoni ga — Grandmother (subject marker attached)
필사본을
pilsaboneul — Manuscript; handwritten copy (object form)
찾아냈는데
chajanaenneunde — Found; discovered (past tense, contrastive ending)
읽을
ilgeul — To read (future/prospective modifier form)
읽어주는
ilgeojuneun — Reading aloud for someone (present modifier form)
들은 적이 있었고
deureun jeogi isseotgo — Had once heard; had the experience of hearing
거기에는
geogie neun — In/on that; therein (topic marker attached)
시인인
siinin — Who is a poet; being a poet (modifier)
자는
janeun — The person who; one who (topic form)
쓰여
sseuryeo — Written; inscribed (passive form of 쓰다)
그러고는
geureogoneun — And then; after doing that; thereupon
시인이냐고
siini nyago — Asking whether one is a poet (indirect question)
물었어요
mureosseoyo — Asked; inquired (polite past tense)
그런
geureon — Such; that kind of; like that
자질이
jajiri — Qualification; talent; aptitude (subject form)
전혀
jeonhyeo — Not at all; entirely (used with negatives)
없다고
eopsdago — That there is none; said there is nothing
느꼈어요
neukkkyeosseoyo — Felt; sensed; perceived (polite past tense)
나가서
nagaseo — Go out and; having gone outside
시인이
siini — Poet (subject marker attached)
되어야
doeeoya — Must become; should turn into
한다고
handago — Said to do; reportedly saying (indirect quote)
무엇을
mueoseul — What (object marker attached; interrogative)
해야 하는지
haeya haneun ji — What one must do; whether one should do
다시
dasi — Again; once more; anew
수프 만드는 법을
supeu mandeuneun beobeul — The method of making soup (object form)
알아내는
aranaeneun — Finding out; figuring out (present modifier)
것만큼이나
geotmankeumeuna — Just as much as; as difficult as something
어렵게
eoryeopge — Difficultly; in a hard manner (adverb form)
느껴졌거든요
neukkkyeojyeotgeodeunyo — It felt that way, you see (explanation ending)
살면서
salmyeonseo — While living; throughout one's life
글을
geureul — Writing; text; literature (object form)
들으셨는데
deureusynneunde — You heard (honorific past, contrastive form)
세 가지
se gaji — Three kinds; three types/categories
주요한
juyohan — Major; main; principal; important
필요하다고
piryohada go — That it is necessary; said to be needed
말씀해 주셨어요
malsseum hae jusyeosseoyo — You told me; you kindly said (honorific past)
이해력
ihaeryeok — Comprehension ability; power of understanding
상상력
sangsangnyeok — Imagination; power of creative thinking
감수성이라고요
gamsuseongiragyo — They call it sensitivity; said to be sensibility
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →