Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1317
She spoke out so clearly and plainly, and she had come in so suddenly, that no one had time to stop her or to say a word while she was speaking.
그녀는 너무나 명확하고 분명하게 말했고, 너무나 갑자기 들어왔기 때문에, 그녀가 말하는 동안 아무도 그녀를 막거나 한 마디도 할 시간이 없었다.
And now let us hear what she said.
이제 그녀가 한 말을 들어보자.
WHAT THE FOURTH MOUSE, WHO SPOKE BEFORE THE THIRD, HAD TO TELL
세 번째보다 먼저 말한 네 번째 쥐가 전할 이야기
"I started off at once to the largest town," said she, "but the name of it has escaped me.
"나는 곧바로 가장 큰 도시로 출발했어요," 그녀가 말했다, "하지만 그 이름이 기억나지 않네요.
I have a very bad memory for names.
나는 이름을 기억하는 데 매우 서투르답니다.
I was carried from the railway, with some forfeited goods, to the jail, and on arriving I made my escape, and ran into the house of the turnkey.
나는 철도에서 몇 가지 압수된 물건들과 함께 감옥으로 옮겨졌는데, 도착하자마자 탈출하여 간수의 집으로 달려들었어요.
The turnkey was speaking of his prisoners, especially of one who had uttered thoughtless words.
간수는 죄수들에 대해, 특히 경솔한 말을 내뱉은 한 사람에 대해 이야기하고 있었어요.
These words had given rise to other words, and at length they were written down and registered: 'The whole affair is like making soup of sausage skewers,' said he, 'but the soup may cost him his neck.'
그 말들이 다른 말들을 낳았고, 마침내 그것들이 기록되고 등록되었어요: '이 모든 일은 소시지 꼬챙이로 수프를 만드는 것과 같다'고 그가 말했어요, '하지만 그 수프가 그의 목숨을 앗아갈 수도 있다.'
"Now this raised in me an interest for the prisoner," continued the little mouse, "and I watched my opportunity, and slipped into his apartment, for there is a mouse-hole to be found behind every closed door.
"이것이 나에게 그 죄수에 대한 흥미를 불러일으켰어요," 작은 쥐가 계속했다, "그래서 나는 기회를 엿보다가 그의 방으로 몰래 들어갔어요, 왜냐하면 닫힌 문 뒤에는 반드시 쥐구멍이 있기 마련이니까요.
The prisoner looked pale; he had a great beard and large, sparkling eyes.
죄수는 창백해 보였어요; 그는 큰 수염과 크고 반짝이는 눈을 가지고 있었어요.
There was a lamp burning, but the walls were so black that they only looked the blacker for it.
램프가 타오르고 있었지만, 벽이 너무 검어서 램프 때문에 오히려 더 검게 보일 뿐이었어요.
The prisoner scratched pictures and verses with white chalk on the black walls, but I did not read the verses.
죄수는 검은 벽에 흰 분필로 그림과 시를 긁어 썼지만, 나는 그 시를 읽지 않았어요.
Vocabulary
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker attached)
- 너무나
- neomuna — So very, extremely, excessively
- 명확하고
- myeonghwakago — Being clear and precise, distinct
- 분명하게
- bunmyeonghage — Clearly, plainly, in an obvious manner
- 말했고
- malhaetgo — Said and (continuing conjunction)
- 갑자기
- gapjagi — Suddenly, all at once, abruptly
- 들어왔기
- deureowatgi — Because (she) entered, came inside
- 때문에
- ttaemune — Because of, due to, on account of
- 그녀가
- geunyeoga — She (subject marker attached)
- 말하는
- malhaneun — Speaking, talking (present modifier form)
- 동안
- dongan — During, while, for a period of time
- 아무도
- amudo — Nobody, no one at all
- 그녀를
- geunyeoreul — Her (object marker attached)
- 막거나
- makgeona — To stop or block (her), or hinder
- 한
- han — One, a single (numeral modifier)
- 마디도
- madido — Not even a single word or phrase
- 할
- hal — To do (future/modifier form of 하다)
- 시간이
- sigani — Time (subject marker attached)
- 없었다
- eopseotda — There was not, did not exist
- 이제
- ije — Now, from this point on
- 말을
- mareul — Words, speech (object marker attached)
- 들어보자
- deureoboja — Let's listen, let's hear (proposal)
- 세
- se — Three (native Korean numeral)
- 번째보다
- beonjjaeboda — Than the ordinal number, than the -th
- 먼저
- meonjeo — First, before, ahead of others
- 말한
- malhan — Who spoke, that was said (modifier)
- 네
- ne — Four (native Korean numeral)
- 번째
- beonjjae — Ordinal suffix meaning -th (in order)
- 쥐가
- jwiga — Mouse, rat (subject marker attached)
- 전할
- jeonhal — To convey, to deliver (modifier form)
- 이야기
- iyagi — Story, tale, narrative account
- 나는
- naneun — I, me (topic marker attached)
- 곧바로
- gotbaro — Immediately, straight away, directly
- 가장
- gajang — Most, the most (superlative marker)
- 큰
- keun — Big, large, great (modifier form)
- 도시로
- dosiro — To the city (directional marker)
- 출발했어요
- chulbalhasseoyo — Departed, set off, started a journey
- 말했다
- malhaetda — Said, spoke (past tense declarative)
- 하지만
- hajiman — However, but, nevertheless
- 그
- geu — That, the (demonstrative determiner)
- 이름이
- ireumi — Name (subject marker attached)
- 기억나지
- gieongnaji — Not coming to mind, not remembering
- 않네요
- anneyo — Does not, is not (polite negative ending)
- 이름을
- ireumeul — Name (object marker attached)
- 기억하는
- gieokaneun — Remembering, recalling (present modifier)
- 데
- de — In doing, at the point of (nominalizer)
- 매우
- maeu — Very, extremely, quite
- 서투르답니다
- seotureudamnida — Am very poor at, clumsy at something
- 철도에서
- cheoldoeseo — At or from the railway, train station
- 몇
- myeot — A few, several, how many
- 가지
- gaji — Kind, sort, type of thing
- 압수된
- apsuдoen — Confiscated, seized (modifier form)
- 물건들과
- mulgeondeurwa — Items, things and (conjunction marker)
- 함께
- hamkke — Together, along with, jointly
- 감옥으로
- gamogeuro — To the prison, toward the jail
- 옮겨졌는데
- omgyeojyeonneunde — Was moved, transferred (background clause)
- 도착하자마자
- dochakajamaja — As soon as arriving, upon arrival
- 탈출하여
- talchulhayeo — Escaped, broke free (connective form)
- 간수의
- gansuui — Of the guard, prison warden's (possessive)
- 집으로
- jibeuro — Toward the house, to the home
- 달려들었어요
- dallyeodeureoosseoyo — Rushed at, charged into, pounced on
- 간수는
- gansuneun — Prison guard (topic marker attached)
- 죄수들에
- joesudeure — About the prisoners (directional marker)
- 대해
- daehae — About, regarding, concerning something
- 특히
- teuki — Especially, particularly, in particular
- 경솔한
- gyeongsolhan — Reckless, careless, thoughtless (modifier)
- 내뱉은
- naebateun — Blurted out, uttered carelessly (modifier)
- 사람에
- sarame — To the person, regarding someone
- 이야기하고
- iyagihago — Talking about, telling (connective form)
- 있었어요
- isseosseoyo — Was doing, existed (past progressive polite)
- 말들이
- maldeuri — Words (plural, subject marker attached)
- 다른
- dareun — Other, different, another (modifier)
- 말들을
- maldeureul — Words (plural, object marker attached)
- 낳았고
- naassgo — Gave birth to, produced (conjunctive past)
- 마침내
- machimne — Finally, at last, in the end
- 그것들이
- geugeotdeuri — They, those things (subject marker attached)
- 기록되고
- girokdoego — Being recorded, documented (connective form)
- 등록되었어요
- deungrokdoeeosseoyo — Were registered, officially enrolled
- 이
- i — This (demonstrative determiner)
- 모든
- modeun — All, every, entire (modifier form)
- 일은
- ireun — Work, matter, affair (topic marker)
- 꼬챙이로
- kkochaengiro — With a skewer, using a stick
- 만드는
- mandeuneun — Making, creating (present modifier form)
- 것과
- geotgwa — Thing and, matter and (conjunction)
- 같다
- gatda — Is the same as, is like, resembles
- 고
- go — Quotation particle meaning that (saying)
- 그가
- geuga — He (subject marker attached)
- 말했어요
- malhaesseoyo — Said, told (past tense polite form)
- 그의
- geuui — His, of him (possessive form)
- 목숨을
- moksumeul — Life, one's life (object marker attached)
- 앗아갈
- asagal — To take away, snatch life (modifier)
- 수도
- sudo — Even can, also possible (modal particle)
- 있다
- itda — To exist, to be, to have
- 이것이
- igeosi — This (subject marker attached)
- 나에게
- naege — To me, for me (dative form)
- 죄수에
- joesue — About the prisoner (directional marker)
- 대한
- daehan — About, regarding, concerning (modifier)
- 흥미를
- heungmireul — Interest, curiosity (object marker attached)
- 불러일으켰어요
- bulleoileukyeosseoyo — Aroused, sparked, stirred up interest
- 작은
- jageun — Small, little, tiny (modifier form)
- 계속했다
- gyesokhaetda — Continued, kept going, persisted
- 그래서
- geuraeseo — So, therefore, as a result
- 기회를
- gihwereul — Opportunity, chance (object marker attached)
- 엿보다가
- yeotbodaga — While watching for, spying for a chance
- 방으로
- bangeuro — Into the room (directional marker)
- 몰래
- mollae — Secretly, stealthily, without being noticed
- 들어갔어요
- deureogasseoyo — Entered, went inside (past polite form)
- 왜냐하면
- waenyahamyeon — Because, the reason is that
- 닫힌
- dachin — Closed, shut (past modifier form)
- 문
- mun — Door, gate, entrance
- 뒤에는
- dwieneun — Behind, at the back of (topic)
- 반드시
- bandeusi — Surely, certainly, without fail
- 쥐구멍이
- jwigumeong i — Mouse hole (subject marker attached)
- 있기
- itgi — Being there, existing (nominalizer form)
- 마련이니까요
- maryeoniniккayo — Is bound to be, is naturally expected
- 죄수는
- joesuneun — The prisoner (topic marker attached)
- 창백해
- changbaekhae — Pale, pallid (adjective form)
- 보였어요
- boyeosseoyo — Appeared, looked, seemed (past polite)
- 그는
- geuneun — He (topic marker attached)
- 수염과
- suyeomgwa — Beard and (conjunction marker attached)
- 크고
- keugo — Big and (connective adjective form)
- 반짝이는
- banjjagineun — Sparkling, glittering (present modifier)
- 눈을
- nuneul — Eyes (object marker attached)
- 가지고
- gajigo — Having, possessing (connective form)
- 타오르고
- taoreungo — Burning, blazing (connective form)
- 있었지만
- isseotjiman — Was existing but, although there was
- 벽이
- byeogi — The wall (subject marker attached)
- 너무
- neomu — Too, excessively, overly
- 검어서
- geomeseo — Because it is black (causal connective)
- 오히려
- ohiryeo — Rather, on the contrary, instead
- 더
- deo — More, even more, further
- 검게
- geomge — Darkly, blackly (adverbial form)
- 보일
- boil — To appear, seem (future modifier form)
- 뿐이었어요
- ppunieosseoyo — Was only, merely, nothing but
- 검은
- geomeun — Black, dark (modifier form of adjective)
- 벽에
- byeoge — On the wall (location marker attached)
- 흰
- hwin — White (modifier form of adjective)
- 분필로
- bunpillo — With chalk (instrumental marker)
- 그림과
- geurimgwa — Drawing and (conjunction marker)
- 시를
- sireul — Poetry, poem (object marker attached)
- 긁어
- geulgeo — Scratching, scraping (connective form)
- 썼지만
- sseotjiman — Wrote but, had written however
- 읽지
- ilji — Not reading (negative connective form)
- 않았어요
- anasseoyo — Did not, had not (past polite negative)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →