← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1318

English → Korean Full Text Level 6/10

I think he found his confinement wearisome, so that I was a welcome guest.

그는 갇혀 있는 것이 지루했던 것 같아서, 나는 반가운 손님이었습니다.

He enticed me with bread-crumbs, with whistling, and with gentle words, and seemed so friendly towards me, that by degrees I gained confidence in him, and we became friends;

그는 빵 부스러기와 휘파람 소리와 부드러운 말로 나를 꾀었고, 나에게 매우 다정하게 대해 주어서 나는 점차 그를 믿게 되었고, 우리는 친구가 되었습니다.

he divided his bread and water with me, gave me cheese and sausage, and I really began to love him.

그는 자신의 빵과 물을 나와 나누어 먹었고, 치즈와 소시지도 주었으며, 나는 정말로 그를 사랑하기 시작했습니다.

Altogether, I must own that it was a very pleasant intimacy.

전반적으로, 그것은 매우 즐거운 친밀감이었다고 인정해야겠습니다.

He let me run about on his hand, and on his arm, and into his sleeve; and I even crept into his beard, and he called me his little friend.

그는 나를 자신의 손과 팔 위를 마음껏 뛰어다니게 해 주었고, 소매 안으로도 들어가게 해 주었으며, 나는 심지어 그의 수염 속으로도 기어들었고, 그는 나를 자신의 작은 친구라고 불렀습니다.

I forgot what I had come out into the world for; forgot my sausage skewer which I had laid in a crack in the floor--it is lying there still.

나는 내가 세상 밖으로 나온 이유를 잊어버렸고, 바닥의 틈새에 놓아두었던 소시지 꼬챙이도 잊어버렸습니다. 그것은 아직도 거기에 놓여 있습니다.

I wished to stay with him always where I was, for I knew that if I went away the poor prisoner would have no one to be his friend, which is a sad thing.

나는 있던 곳에서 언제나 그와 함께 머물고 싶었습니다. 왜냐하면 내가 떠나면 그 불쌍한 죄수에게는 친구가 아무도 없게 될 것이고, 그것은 슬픈 일이라는 것을 알았기 때문입니다.

I stayed, but he did not.

나는 머물렀지만, 그는 그러지 않았습니다.

He spoke to me so mournfully for the last time, gave me double as much bread and cheese as usual, and kissed his hand to me.

그는 마지막으로 나에게 매우 슬프게 말을 건넸고, 평소보다 두 배나 많은 빵과 치즈를 주었으며, 내게 손 키스를 보내 주었습니다.

Then he went away, and never came back.

그리고 그는 떠났고, 다시는 돌아오지 않았습니다.

I know nothing more of his history.

나는 그의 이야기에 대해 더 이상 아무것도 모릅니다.

"The jailer took possession of me now.

"이제 간수가 나를 차지하게 되었습니다.

He said something about soup from a sausage skewer, but I could not trust him.

그는 소시지 꼬챙이로 만든 수프에 대해 무언가 말했지만, 나는 그를 믿을 수가 없었습니다.

Vocabulary

갇혀
gat-hyeo — Trapped, confined, locked inside a place
지루했던
ji-ru-haet-deon — Had been bored or tedious in the past
같아서
ga-ta-seo — Because it seemed like; resembling, so therefore
반가운
ban-ga-un — Welcome, delightful; glad to see someone
손님이었습니다
son-nim-i-eot-seum-ni-da — Was a guest or visitor (formal past tense)
ppang — Bread, a baked loaf or roll
부스러기와
bu-seu-reo-gi-wa — Crumbs and; small broken-off pieces of food
휘파람
hwi-pa-ram — Whistle; sound made by blowing through lips
소리와
so-ri-wa — Sound and; a noise or audio sensation
부드러운
bu-deu-reo-un — Soft, gentle, smooth in texture or manner
말로
mal-lo — With words; using speech or language
꾀었고
kkoe-eot-go — Lured, enticed, coaxed and then did more
매우
mae-u — Very, extremely; high-degree adverb
다정하게
da-jeong-ha-ge — Affectionately, kindly, in a warm manner
대해
dae-hae — Treated, dealt with; regarding or toward someone
주어서
ju-eo-seo — Because (he) gave; giving and therefore
점차
jeom-cha — Gradually, little by little over time
믿게
mit-ge — To come to trust; so as to believe
되었고
doe-eot-go — Became and; past tense of 되다 with connector
친구가
chin-gu-ga — Friend (subject marker); close companion
되었습니다
doe-eot-seum-ni-da — Became (formal polite past declarative ending)
자신의
ja-sin-ui — One's own; possessive form of self/oneself
물을
mul-eul — Water (object marker attached)
나누어
na-nu-eo — Shared, divided; splitting something with another
먹었고
meo-geot-go — Ate and; past tense of eat with connector
치즈와
chi-jeu-wa — Cheese and; dairy food combined with more
소시지도
so-si-ji-do — Sausage also; sausage included as well
주었으며
ju-eot-eu-myeo — Gave and also; past tense with additive connector
정말로
jeong-mal-lo — Truly, really, genuinely; emphatic adverb
사랑하기
sa-rang-ha-gi — To love; nominalized form of the verb love
시작했습니다
si-jak-haet-seum-ni-da — Began, started (formal polite past tense)
전반적으로
jeon-ban-jeok-eu-ro — Overall, generally, on the whole
즐거운
jeul-geo-un — Enjoyable, pleasant, fun; modifier form
친밀감이었다고
chin-mil-gam-i-eot-da-go — Was intimacy; reported past statement of closeness
인정해야겠습니다
in-jeong-hae-ya-get-seum-ni-da — Must admit, should acknowledge formally
손과
son-gwa — Hand and; hand combined with something else
pal — Arm; the limb from shoulder to hand
위를
wi-reul — Over, on top of (object marker attached)
마음껏
ma-eum-kkeot — To one's heart's content, freely, as desired
뛰어다니게
ttwi-eo-da-ni-ge — So as to run around; roam freely about
주었고
ju-eot-go — Gave and; past tense giving with connector
소매
so-mae — Sleeve; the part of clothing covering the arm
안으로도
an-eu-ro-do — Into the inside also; inward direction too
들어가게
deu-reo-ga-ge — So as to enter, go inside somewhere
심지어
sim-ji-eo — Even, going so far as; emphatic addition
수염
su-yeom — Beard, facial hair on a man's face
속으로도
so-geu-ro-do — Into the inside of also; even into within
기어들었고
gi-eo-deu-reot-go — Crawled into and; crept inside something
작은
ja-geun — Small, little, tiny; adjective modifier form
친구라고
chin-gu-ra-go — Called a friend; quotative form of friend
불렀습니다
bul-leot-seum-ni-da — Called, named, referred to (formal past tense)
세상
se-sang — World, society; the outside world at large
밖으로
ba-kk-eu-ro — To the outside; outward direction particle
나온
na-on — Came out, emerged; past modifier of 나오다
이유를
i-yu-reul — Reason, cause (object marker attached)
잊어버렸고
i-jeo-beo-ryeot-go — Completely forgot and; past tense of forget
바닥의
ba-da-gui — Of the floor; bottom surface possessive form
틈새에
teum-sae-e — In the crack, gap, or crevice of something
놓아두었던
no-a-du-eot-deon — Had left, had placed and left behind previously
소시지
so-si-ji — Sausage; processed meat in cylindrical form
꼬챙이도
kko-chaeng-i-do — Skewer also; a pointed stick for food too
잊어버렸습니다
i-jeo-beo-ryeot-seum-ni-da — Completely forgot (formal polite past tense)
아직도
a-jik-do — Still even now; yet, up to this moment
거기에
geo-gi-e — There, at that place; locative particle attached
놓여
no-yeo — Left, placed, lying; passive form of 놓다
있던
it-deon — Where one was; past continuous modifier form
곳에서
go-se-seo — From the place; location with source particle
언제나
eon-je-na — Always, at all times, forever
함께
ham-kke — Together, along with; in company of someone
머물고
meo-mul-go — Stay and; remain in a place with connector
싶었습니다
si-peot-seum-ni-da — Wanted to; past tense of desire (formal)
왜냐하면
wae-nya-ha-myeon — Because, the reason being; causal conjunction
떠나면
tteo-na-myeon — If (one) leaves; conditional form of depart
불쌍한
bul-ssang-han — Pitiful, poor, wretched; deserving of sympathy
죄수에게는
joe-su-e-ge-neun — For the prisoner; convict with dative-topic marker
아무도
a-mu-do — Nobody, no one at all; negative indefinite pronoun
없게
eop-ge — So as to have none; to become absent
doel — Will become; future modifier form of 되다
슬픈
seul-peun — Sad, sorrowful; adjective modifier form
일이라는
il-i-ra-neun — Said to be a matter; quotative noun modifier
알았기
a-rat-gi — Because (I) knew; past nominalized causal form
때문입니다
ttae-mu-nim-ni-da — It is because; formal causal ending expression
머물렀지만
meo-mul-leot-ji-man — Stayed but; past tense of remain with contrast
그러지
geu-reo-ji — Do so; short for acting in that manner
마지막으로
ma-ji-ma-geu-ro — Finally, lastly; at the very end
슬프게
seul-peu-ge — Sadly, in a sorrowful manner; adverb form
말을
mal-eul — Words, speech (object marker attached)
건넸고
geon-naet-go — Passed, conveyed words and; handed over speech
평소보다
pyeong-so-bo-da — More than usual; compared to ordinary times
du — Two; the number two in Korean
배나
bae-na — As much as double; times more than before
많은
ma-neun — Many, much, a lot; quantitative modifier
치즈를
chi-jeu-reul — Cheese (object marker); dairy food item
내게
nae-ge — To me; dative short form of 나에게
son — Hand; the body part at the end of the arm
키스를
ki-seu-reul — Kiss (object marker); affectionate lip contact
보내
bo-nae — Sent, blown; sending something to someone
주었습니다
ju-eot-seum-ni-da — Gave (formal polite past tense ending)
그리고
geu-ri-go — And, and then; coordinating conjunction
떠났고
tteo-nat-go — Left, departed and; past tense with connector
다시는
da-si-neun — Never again; topic-marked adverb of recurrence
돌아오지
do-ra-o-ji — Did not return; negative form of come back
이야기에
i-ya-gi-e — In the story; narrative with locative particle
deo — More, further; comparative adverb
이상
i-sang — More, beyond; no more than this point
아무것도
a-mu-geot-do — Nothing at all; negative indefinite pronoun
모릅니다
mo-reum-ni-da — Do not know (formal polite present tense)
이제
i-je — Now, from now on; at this present moment
간수가
gan-su-ga — The guard, jailer (subject marker attached)
차지하게
cha-ji-ha-ge — So as to take possession, claim ownership
꼬챙이로
kko-chaeng-i-ro — With the skewer; using a pointed stick
만든
man-deun — Made, prepared; past modifier form of 만들다
수프에
su-peu-e — In the soup; liquid food with locative particle
무언가
mu-eon-ga — Something; an unspecified thing or matter
말했지만
mal-haet-ji-man — Said but; past tense of speak with contrast
믿을
mi-deul — To believe; future/potential modifier of trust
수가
su-ga — Ability, possibility (subject marker); can do
없었습니다
eop-seot-seum-ni-da — There was not; formal polite past negative
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →