Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1322
No," said the mouse; "only in the tail of the mouse-king is this power contained."
"아니요," 쥐가 말했습니다. "이 힘은 오직 쥐왕의 꼬리 안에만 담겨 있답니다."
And the water boiled and bubbled, as the mouse-king stood close beside the kettle.
쥐왕이 솥 바로 옆에 서 있는 동안, 물은 끓고 부글부글 거품을 냈습니다.
It seemed rather a dangerous performance; but he turned round, and put out his tail, as mice do in a dairy, when they wish to skim the cream from a pan of milk with their tails and afterwards lick it off.
그것은 꽤 위험한 행동처럼 보였습니다. 하지만 쥐왕은 몸을 돌려 꼬리를 내밀었는데, 마치 쥐들이 낙농장에서 우유 냄비에서 꼬리로 크림을 걷어내고 나중에 핥아먹으려 할 때처럼 했습니다.
But the mouse-king's tail had only just touched the hot steam, when he sprang away from the chimney in a great hurry, exclaiming, "Oh, certainly, by all means, you must be my queen; and we will let the soup question rest till our golden wedding, fifty years hence; so that the poor in my kingdom, who are then to have plenty of food, will have something to look forward to for a long time, with great joy."
그런데 쥐왕의 꼬리가 뜨거운 증기에 막 닿자마자, 그는 굴뚝에서 황급히 뛰어오르며 외쳤습니다. "오, 물론이죠, 기꺼이, 당신은 반드시 나의 왕비가 되어야 합니다. 그리고 수프 문제는 50년 후 우리의 금혼식 때까지 미루어 둡시다. 그렇게 하면 그때 충분한 음식을 갖게 될 나의 왕국의 가난한 이들이 오랫동안 큰 기쁨으로 기대할 무언가를 갖게 될 것입니다."
And very soon the wedding took place.
그리고 곧 결혼식이 거행되었습니다.
But many of the mice, as they were returning home, said that the soup could not be properly called "soup from a sausage skewer," but "soup from a mouse's tail."
하지만 집으로 돌아가는 쥐들 중 많은 이들이, 그 수프는 "소시지 꼬치에서 나온 수프"가 아니라 "쥐의 꼬리에서 나온 수프"라고 불러야 마땅하다고 말했습니다.
They acknowledged also that some of the stories were very well told; but that the whole could have been managed differently.
그들은 또한 일부 이야기들은 매우 잘 전달되었다고 인정했습니다. 하지만 전체적으로는 다르게 처리될 수 있었을 것이라고도 했습니다.
"I should have told it so--and so--and so."
"나라면 이렇게--그리고 이렇게--그리고 이렇게 말했을 텐데."
These were the critics who are always so clever afterwards.
이들이 바로 항상 뒤늦게 영리한 척하는 비평가들이었습니다.
When this story was circulated all over the world, the opinions upon it were divided; but the story remained the same.
이 이야기가 전 세계에 퍼졌을 때, 그에 대한 의견은 엇갈렸습니다. 하지만 이야기 자체는 변함이 없었습니다.
Vocabulary
- 아니요
- a-ni-yo — Formal way of saying 'no' in Korean.
- 쥐가
- jwi-ga — Mouse/rat (subject marker attached).
- 말했습니다
- mal-haet-seum-ni-da — Said; formal past tense of 'to speak'.
- 이
- i — This; a demonstrative pronoun or adjective.
- 힘은
- him-eun — Strength or power (topic marker attached).
- 오직
- o-jik — Only; solely; exclusively.
- 꼬리
- kko-ri — Tail of an animal.
- 안에만
- an-e-man — Only inside; restricted to the interior.
- 담겨
- dam-gyeo — Contained within; held or stored inside.
- 있답니다
- it-dam-ni-da — It is said to exist; reportedly is there.
- 솥
- sot — Traditional iron pot used for cooking.
- 바로
- ba-ro — Right; directly; immediately next to something.
- 옆에
- yeop-e — Beside; next to; at the side of.
- 서
- seo — Standing; gerund form of 'to stand'.
- 있는
- it-neun — That is; present tense modifier meaning existing.
- 동안
- dong-an — During; while; for a period of time.
- 물은
- mul-eun — Water (topic marker attached).
- 끓고
- kkeul-ko — Boiling; present gerund of 'to boil'.
- 부글부글
- bu-geul-bu-geul — Bubbling sound or appearance of boiling liquid.
- 거품을
- geo-pum-eul — Foam or bubbles (object marker attached).
- 냈습니다
- naet-seum-ni-da — Produced; emitted; formal past tense of 'to make'.
- 그것은
- geu-geo-seun — That thing; it (topic marker attached).
- 꽤
- kkwae — Quite; rather; fairly; considerably.
- 위험한
- wi-heom-han — Dangerous; hazardous; risky action or situation.
- 행동처럼
- haeng-dong-cheo-reom — Like an action or behavior; resembling conduct.
- 보였습니다
- bo-yeot-seum-ni-da — Appeared; seemed; formal past tense of 'to look'.
- 하지만
- ha-ji-man — However; but; a common contrast conjunction.
- 몸을
- mom-eul — Body (object marker attached).
- 돌려
- dol-lyeo — Turning; rotating; gerund of 'to turn around'.
- 꼬리를
- kko-ri-reul — Tail (object marker attached).
- 내밀었는데
- nae-mil-eot-neun-de — Stretched out; extended outward, with contrast clause.
- 마치
- ma-chi — Just like; as if; used before comparisons.
- 쥐들이
- jwi-deul-i — Rats/mice (plural subject marker attached).
- 우유
- u-yu — Milk; a common dairy beverage.
- 냄비에서
- naem-bi-e-seo — From or in a cooking pot or saucepan.
- 크림을
- keu-rim-eul — Cream (object marker attached).
- 걷어내고
- geo-deo-nae-go — Skimming off; removing from the surface.
- 나중에
- na-jung-e — Later; afterwards; at a future time.
- 할
- hal — Will do; future tense modifier of 'to do'.
- 때처럼
- ttae-cheo-reom — Like the time when; as when something occurred.
- 했습니다
- haet-seum-ni-da — Did; formal past tense of 'to do'.
- 그런데
- geu-reon-de — But; by the way; however; transitional conjunction.
- 꼬리가
- kko-ri-ga — Tail (subject marker attached).
- 뜨거운
- tteu-geo-un — Hot; burning; very high in temperature.
- 증기에
- jeung-gi-e — In or by steam; steam (locative marker attached).
- 막
- mak — Just; right at the moment; barely.
- 닿자마자
- dat-ja-ma-ja — As soon as it touched; the instant of contact.
- 그는
- geu-neun — He; that person (topic marker attached).
- 굴뚝에서
- gul-ttuk-e-seo — From or off the chimney or smokestack.
- 황급히
- hwang-geum-hi — Hurriedly; hastily; in a great rush.
- 뛰어오르며
- ttwie-o-reu-myeo — Jumping up; leaping while doing something else.
- 외쳤습니다
- oe-chyeot-seum-ni-da — Shouted; exclaimed; formal past tense of 'to cry out'.
- 오
- o — Oh; an exclamation expressing surprise or realization.
- 물론이죠
- mul-lon-i-jyo — Of course; certainly; naturally so.
- 기꺼이
- gi-kkeo-i — Willingly; gladly; with pleasure.
- 당신은
- dang-sin-eun — You (topic marker attached); formal second person.
- 반드시
- ban-deu-si — Certainly; without fail; must necessarily.
- 나의
- na-eui — My; belonging to me; first person possessive.
- 왕비가
- wang-bi-ga — Queen; the king's wife (subject marker attached).
- 되어야
- doe-eo-ya — Must become; has to be; obligation to become.
- 합니다
- ham-ni-da — Does; formal present tense ending.
- 그리고
- geu-ri-go — And; also; furthermore; additive conjunction.
- 수프
- su-peu — Soup; a liquid food dish.
- 문제는
- mun-je-neun — The problem or issue (topic marker attached).
- 50년
- o-sip nyeon — 50 years; fifty-year period.
- 후
- hu — After; later; following a point in time.
- 우리의
- u-ri-eui — Our; belonging to us; first person plural possessive.
- 때까지
- ttae-kka-ji — Until the time; up to a certain point.
- 미루어
- mi-ru-eo — Postponing; deferring; putting something off.
- 둡시다
- dup-si-da — Let us leave it; let's keep it that way.
- 그렇게
- geu-reo-ke — Like that; in that way; accordingly.
- 하면
- ha-myeon — If we do; conditional form of 'to do'.
- 그때
- geu-ttae — At that time; then; at that moment.
- 충분한
- chung-bun-han — Sufficient; enough; adequate in quantity.
- 음식을
- eum-sik-eul — Food (object marker attached).
- 갖게
- gat-ge — So as to have; in order to possess.
- 될
- doel — Will become; future modifier of 'to become'.
- 왕국의
- wang-guk-eui — Of the kingdom; royal realm possessive form.
- 가난한
- ga-nan-han — Poor; impoverished; lacking material wealth.
- 이들이
- i-deul-i — These people; those individuals (subject marker).
- 오랫동안
- o-raet-dong-an — For a long time; over an extended period.
- 큰
- keun — Big; large; great in size or degree.
- 기쁨으로
- gi-ppeum-eu-ro — With joy; with happiness; joyfully.
- 기대할
- gi-dae-hal — To look forward to; to anticipate something.
- 무언가를
- mu-eon-ga-reul — Something; an unspecified thing (object marker).
- 것입니다
- geo-sim-ni-da — It is; formal expression asserting a fact.
- 곧
- got — Soon; shortly; before long.
- 결혼식이
- gyeol-hon-sik-i — Wedding ceremony (subject marker attached).
- 거행되었습니다
- geo-haeng-doe-eot-seum-ni-da — Was held; took place; formal past of 'to conduct'.
- 집으로
- jib-eu-ro — Toward home; in the direction of one's house.
- 돌아가는
- dol-a-ga-neun — Returning; going back; present tense modifier.
- 쥐들
- jwi-deul — Rats or mice; plural form of rat/mouse.
- 중
- jung — Among; in the middle of a group.
- 많은
- man-eun — Many; a large number or amount of.
- 그
- geu — That; the; a demonstrative or definite modifier.
- 수프는
- su-peu-neun — The soup (topic marker attached).
- 소시지
- so-si-ji — Sausage; a meat product in casing.
- 꼬치에서
- kko-chi-e-seo — From a skewer or spit; off a stick.
- 나온
- na-on — That came out; emerged from; past modifier.
- 아니라
- a-ni-ra — Not; rather than; it is not the case.
- 꼬리에서
- kko-ri-e-seo — From the tail; originating at the tail.
- 라고
- ra-go — Quotation marker meaning 'saying that' or 'called'.
- 불러야
- bul-leo-ya — Should be called; must name or designate as.
- 마땅하다고
- ma-ttang-ha-da-go — Saying it is appropriate or rightfully so.
- 그들은
- geu-deul-eun — They; those people (topic marker attached).
- 또한
- tto-han — Also; in addition; furthermore; likewise.
- 일부
- il-bu — Some; a portion; part of a whole.
- 이야기들은
- i-ya-gi-deul-eun — Stories; tales (plural with topic marker).
- 매우
- mae-u — Very; extremely; highly; to a great degree.
- 잘
- jal — Well; skillfully; in a good manner.
- 전달되었다고
- jeon-dal-doe-eot-da-go — Saying it was conveyed or delivered well.
- 인정했습니다
- in-jeong-haet-seum-ni-da — Admitted; acknowledged; formal past of 'to recognize'.
- 전체적으로는
- jeon-che-jeok-eu-ro-neun — Overall; on the whole; generally speaking.
- 다르게
- da-reu-ge — Differently; in another way; otherwise.
- 처리될
- cheo-ri-doel — To be handled; to be dealt with; future modifier.
- 수
- su — Possibility; ability; can; used in '~할 수 있다'.
- 있었을
- i-sseot-seul — Could have been; past possibility modifier form.
- 나라면
- na-ra-myeon — If it were me; were I in that place.
- 이렇게
- i-reo-ke — Like this; in this way; thus.
- 말했을
- mal-haet-seul — Would have said; past conjecture modifier form.
- 텐데
- ten-de — But I expected; expressing regret or conjecture.
- 항상
- hang-sang — Always; at all times; invariably.
- 뒤늦게
- dwi-neut-ge — Belatedly; after the fact; too late.
- 영리한
- yeong-ni-han — Clever; smart; intelligent; sharp-minded.
- 척하는
- cheok-ha-neun — Pretending to be; feigning; acting as if.
- 비평가들이었습니다
- bi-pyeong-ga-deul-i-eot-seum-ni-da — Were critics; formal past of 'critics' plural.
- 이야기가
- i-ya-gi-ga — Story; tale (subject marker attached).
- 전
- jeon — All; whole; entire; before a noun meaning every.
- 세계에
- se-gye-e — In or to the world; worldwide (locative marker).
- 퍼졌을
- peo-jyeot-seul — When it had spread; past conjecture modifier.
- 때
- ttae — Time; moment; when something occurs.
- 그에
- geu-e — To or about that; referring to something prior.
- 대한
- dae-han — Regarding; about; concerning something.
- 의견은
- eui-gyeon-eun — Opinion; view (topic marker attached).
- 엇갈렸습니다
- eot-gal-lyeot-seum-ni-da — Were divided; differed; opinions clashed or diverged.
- 이야기
- i-ya-gi — Story; tale; narrative; conversation.
- 자체는
- ja-che-neun — The thing itself (topic marker); in and of itself.
- 변함이
- byeon-ham-i — Change; alteration (subject marker); being unchanged.
- 없었습니다
- eop-seot-seum-ni-da — Did not exist; there was none; formal past negative.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →