← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1340

English → Korean Full Text Level 6/10

Only tell me which way he has gone," said the mother; "tell me the way, I will find him."

"그가 어느 쪽으로 갔는지만 알려주세요," 어머니가 말했습니다. "길을 알려주시면, 제가 찾아가겠습니다."

"I know the way," said the woman in the black garments; "but before I tell you, you must sing to me all the songs that you have sung to your child; I love these songs, I have heard them before.

"저는 길을 알고 있습니다," 검은 옷을 입은 여인이 말했습니다. "하지만 알려드리기 전에, 당신이 아이에게 불러주었던 노래를 모두 저에게 불러주어야 합니다. 저는 그 노래들을 사랑합니다, 전에도 들은 적이 있습니다.

I am Night, and I saw your tears flow as you sang."

저는 밤이며, 당신이 노래할 때 눈물이 흘러내리는 것을 보았습니다."

"I will sing them all to you," said the mother; "but do not detain me now.

"모두 불러드리겠습니다," 어머니가 말했습니다. "하지만 지금은 저를 붙잡지 마세요.

I must overtake him, and find my child."

저는 그를 따라잡아 제 아이를 찾아야 합니다."

But Night sat silent and still.

그러나 밤은 조용히 침묵한 채 앉아 있었습니다.

Then the mother wept and sang, and wrung her hands.

그러자 어머니는 울며 노래하고, 두 손을 비볐습니다.

And there were many songs, and yet even more tears; till at length Night said, "Go to the right, into the dark forest of fir-trees; for I saw Death take that road with your little child."

노래는 많았고, 눈물은 더욱 많았습니다. 마침내 밤이 말했습니다, "오른쪽으로 가세요, 어두운 전나무 숲으로. 제가 죽음이 당신의 어린 아이를 데리고 그 길로 가는 것을 보았습니다."

Within the wood the mother came to cross roads, and she knew not which to take.

숲 속에서 어머니는 갈림길에 이르렀으나, 어느 길을 택해야 할지 알 수 없었습니다.

Just by stood a thorn-bush; it had neither leaf nor flower, for it was the cold winter time, and icicles hung on the branches.

바로 곁에 가시덤불이 서 있었습니다. 잎도 꽃도 없었으니, 차가운 겨울이었고 가지에는 고드름이 매달려 있었습니다.

"Have you not seen Death go by, with my little child?" she asked.

"죽음이 제 어린 아이를 데리고 지나가는 것을 보지 못하셨나요?" 그녀가 물었습니다.

"Yes," replied the thorn-bush; "but I will not tell you which way he has taken until you have warmed me in your bosom.

"네," 가시덤불이 대답했습니다. "하지만 당신이 저를 품 안에서 따뜻하게 해주기 전까지는 그가 어느 길로 갔는지 알려드리지 않겠습니다.

I am freezing to death here, and turning to ice."

저는 여기서 얼어 죽어가며, 얼음이 되어가고 있습니다."

Vocabulary

그가
geuga — He (subject marker attached to pronoun)
어느
eoneu — Which; some; a certain
쪽으로
jjogeuro — Toward a direction or side
갔는지
ganneun ji — Whether or where someone went
알려주세요
allyeojuseyo — Please tell or inform me
어머니가
eomeoniga — Mother (as subject of sentence)
말했습니다
malhaessseumnida — Said; spoke (formal past tense)
길을
gireul — Road or path (object marker attached)
알려주시면
allyeojusimyeon — If you kindly tell or inform me
제가
jega — I (humble subject form)
찾아가겠습니다
chajagagesseumnida — I will go and find (formal)
저는
jeoneun — I (humble topic form)
알고 있습니다
algo itseumnida — I know; I am aware of
검은
geomeun — Black; dark-colored
옷을
oseul — Clothes (object marker attached)
입은
ibeun — Wearing; dressed in (modifier form)
여인이
yeoini — A woman (subject marker attached)
하지만
hajiman — However; but; nevertheless
알려드리기
allyeodeurigi — The act of informing (humble form)
전에
jeone — Before; prior to a time or event
당신이
dangsini — You (subject marker, somewhat formal)
아이에게
aieege — To the child; for the child
불러주었던
bulleojeueotdeon — Used to sing for someone (past modifier)
노래를
noraereul — Song (object marker attached)
모두
modu — All; every; entirely
불러주어야 합니다
bulleojoueoya hamnida — Must sing for me (obligation)
그 노래들을
geu noraedereul — Those songs (object marker attached)
사랑합니다
saranghamnida — I love (formal present tense)
전에도
jeonaedo — Even before; previously as well
들은 적이
deureun jeogi — Experience of having heard something
밤이며
bamimyeo — During the night; being nighttime
노래할 때
noraehaldae — When singing; at the time of singing
눈물이
nunmuri — Tears (subject marker attached)
흘러내리는
heulleonaerineun — Flowing down; streaming (modifier form)
것을
geoseul — Thing; fact (object marker attached)
보았습니다
boatseumnida — Saw; observed (formal past tense)
불러드리겠습니다
bulleodreurigesseumnida — I will sing for you (humble future)
지금은
jigeumeun — Right now; at this moment (topic)
저를
jeoreul — Me (humble object marker attached)
붙잡지 마세요
butjapji maseyo — Please do not hold or detain me
그를
geureul — Him (object marker attached)
따라잡아
ttarajaba — Catching up to someone or something
제 아이를
je aireul — My child (object marker attached)
찾아야
chajaya — Must find; need to look for
그러나
geureona — However; but; yet (connective)
밤은
bameun — The night (topic marker attached)
조용히
joyonghi — Quietly; silently; in a calm manner
침묵한
chimmukhan — Silent; mute (modifier form)
chae — While remaining in a state; as is
앉아 있었습니다
anja itseotseumnida — Was sitting; remained seated (formal past)
그러자
geureoja — Then; at that moment; thereupon
어머니는
eomeonineun — The mother (topic marker attached)
울며
ulmyeo — While crying; weeping and doing something
노래하고
noraehago — Singing and (connective form)
두 손을
du soneul — Two hands (object marker attached)
비볐습니다
bibyeotseumnida — Rubbed together (formal past tense)
노래는
noraeneun — The song (topic marker attached)
많았고
manhatgo — Were many; was plentiful (connective past)
눈물은
nunmureun — The tears (topic marker attached)
더욱
deouk — Even more; further; increasingly
마침내
machimnae — Finally; at last; in the end
밤이
bami — The night (subject marker attached)
오른쪽으로
oreunjjogeuro — To the right side; rightward direction
가세요
gaseyo — Please go (polite imperative form)
어두운
eoduun — Dark; dim (modifier form)
전나무
jeonnaму — Fir tree; type of evergreen conifer
숲으로
supeuro — Into the forest; toward the woods
죽음이
jugeumi — Death (subject marker attached)
당신의
dangsinui — Your; belonging to you
어린
eorin — Young; little; small (modifier form)
데리고
derigo — Taking someone along; leading with
길로
gillo — Along the road; by way of the path
가는
ganeun — Going; heading toward (modifier form)
숲 속에서
sup sogeseo — Inside the forest; within the woods
갈림길에
gallimgire — At the fork in the road; crossroads
이르렀으나
ireuryeoteuna — Arrived at but; reached however (connective)
택해야 할지
taekhaeya halji — Which to choose; must decide between
알 수 없었습니다
al su eopseotseumnida — Could not know; was impossible to tell
바로 곁에
baro gyeote — Right beside; directly next to
seo — Standing; being positioned upright
잎도
ipdo — Even leaves; leaves as well (particle)
꽃도
kkotdo — Even flowers; flowers as well (particle)
없었으니
eopseoteuni — Because there were none; having nothing
차가운
chagaun — Cold; chilly; freezing (modifier form)
겨울이었고
gyeoureotgo — It was winter and (connective past)
가지에는
gajiene­un — On the branches (topic marker attached)
고드름이
godeuremi — Icicle (subject marker attached)
매달려
maedallveo — Hanging; suspended from something
지나가는
jinaganeun — Passing by; going past (modifier form)
보지 못하셨나요
boji motasyeonayo — Did you not see? (polite question)
그녀가
geunyeoga — She (subject marker attached)
물었습니다
mureotseumnida — Asked; inquired (formal past tense)
ne — Yes; affirmative response
대답했습니다
daedaphaetseumnida — Answered; replied (formal past tense)
품 안에서
pum aneseo — Within one's embrace; in one's arms
따뜻하게
ttatteutage — Warmly; in a warm manner
해주기 전까지는
haejugi jeonkkajineun — Until you do something for me (topic)
갔는지
ganneun ji — Whether or where went (embedded clause)
알려드리지 않겠습니다
allyeodeuriji angesseumnida — I will not tell you (humble refusal)
여기서
yeogiseo — Here; at this place; from here
얼어 죽어가며
eoreo jugeogamyeo — Freezing and slowly dying simultaneously
얼음이 되어가고
eoreumi doeeogago — Turning into ice; becoming frozen gradually
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →