Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1344
Some large trees had been planted in little pots, so that they were cramped for room, and seemed about to burst the pot to pieces; while many weak little flowers were growing in rich soil, with moss all around them, carefully tended and cared for.
몇몇 큰 나무들은 작은 화분에 심겨져 있어서 공간이 비좁았고, 화분을 산산조각 낼 것처럼 보였다. 반면에 많은 연약한 작은 꽃들은 기름진 흙에서 자라고 있었으며, 주변에는 이끼가 가득하고, 정성껏 돌봄을 받고 있었다.
The sorrowing mother bent over the little plants, and heard the human heart beating in each, and recognized the beatings of her child's heart among millions of others.
슬픔에 잠긴 어머니는 작은 식물들 위로 몸을 굽혀, 각각의 식물 안에서 사람의 심장이 뛰는 소리를 들었고, 수백만 개의 심장 소리 중에서 자신의 아이의 심장 박동 소리를 알아차렸다.
"That is it," she cried, stretching out her hand towards a little crocus-flower which hung down its sickly head.
"바로 저거야," 그녀는 외치며, 병든 머리를 축 늘어뜨린 작은 크로커스 꽃을 향해 손을 뻗었다.
"Do not touch the flower," exclaimed the old woman; "but place yourself here; and when Death comes--I expect him every minute--do not let him pull up that plant, but threaten him that if he does you will serve the other flowers in the same manner.
"꽃을 만지지 마세요," 노파가 외쳤다. "대신 여기에 서 계세요. 그리고 죽음이 오면—나는 그가 언제라도 올 것이라 생각해요—저 식물을 뽑지 못하게 하세요. 만약 그가 그렇게 한다면 다른 꽃들도 똑같이 하겠다고 그를 위협하세요.
This will make him afraid; for he must account to God for each of them.
그렇게 하면 그를 두렵게 만들 수 있어요. 왜냐하면 그는 그것들 하나하나에 대해 신께 설명해야 하기 때문이에요.
None can be uprooted, unless he receives permission to do so."
아무것도 허락 없이는 뽑힐 수 없어요."
There rushed through the hothouse a chill of icy coldness, and the blind mother felt that Death had arrived.
온실을 통해 얼음처럼 차가운 한기가 몰려왔고, 눈먼 어머니는 죽음이 도착했음을 느꼈다.
"How did you find your way hither?" asked he; "how could you come here faster than I have?"
"어떻게 여기까지 찾아왔소?" 그가 물었다. "어떻게 나보다 더 빨리 여기에 올 수 있었소?"
"I am a mother," she answered.
"저는 어머니입니다," 그녀가 대답했다.
And Death stretched out his hand towards the delicate little flower; but she held her hands tightly round it, and held it fast at same time, with the most anxious care, lest she should touch one of the leaves.
그리고 죽음은 섬세한 작은 꽃을 향해 손을 뻗었다. 그러나 그녀는 두 손으로 꽃을 꽉 감싸 쥐고, 동시에 잎사귀 하나라도 건드릴세라 가장 조심스러운 마음으로 꽃을 단단히 붙들었다.
Vocabulary
- 몇몇
- myeot myeot — Some; a few of something
- 큰
- keun — Big; large in size
- 나무들은
- namudeureun — Trees (topic marker attached)
- 작은
- jageun — Small; little in size
- 화분에
- hwabune — In a flower pot (locative)
- 심겨져
- simgyeojyeo — Being planted; having been put in soil
- 있어서
- isseo-seo — Because it exists; being present, so
- 공간이
- gonggan-i — Space (subject marker); room or area
- 비좁았고
- bijobatgo — Was cramped and; very narrow space
- 화분을
- hwabun-eul — Flower pot (object marker attached)
- 산산조각
- sansan jojak — Into pieces; completely shattered fragments
- 낼
- nael — Will produce; about to cause or make
- 것처럼
- geotcheoreom — As if; like it was going to happen
- 보였다
- boyeotda — Appeared; looked a certain way
- 반면에
- banmyeon-e — On the other hand; in contrast
- 많은
- maneun — Many; a large number of things
- 연약한
- yeonyakan — Fragile; weak and delicate in nature
- 꽃들은
- kkotdeureun — Flowers (topic marker); referring to multiple flowers
- 기름진
- gireum-jin — Fertile; rich and nutrient-filled soil
- 흙에서
- heuk-eseo — From the soil; growing in the earth
- 자라고
- jarago — Growing; in the process of growing
- 있었으며
- isseosseumyeo — Were existing and; ongoing state with continuation
- 주변에는
- jubyeon-eneun — Around the surroundings; in the nearby area
- 이끼가
- ikki-ga — Moss (subject marker); small green ground plant
- 가득하고
- gadeukago — Full of; abundant and overflowing with something
- 정성껏
- jeongseongkkeot — With devotion; sincerely and wholeheartedly caring
- 돌봄을
- dolbom-eul — Care (object marker); act of looking after
- 받고
- batgo — Receiving; in the process of getting care
- 있었다
- isseotda — Was; existed in a past state
- 슬픔에
- seulpeum-e — In sorrow; overwhelmed by sadness or grief
- 잠긴
- jamgin — Submerged; deeply immersed in an emotion
- 어머니는
- eomeoni-neun — Mother (topic marker); the maternal figure
- 식물들
- singmuldeul — Plants; multiple living vegetation organisms
- 위로
- wiro — Over; upward toward or above something
- 몸을
- mom-eul — Body (object marker); one's physical form
- 굽혀
- guphyeo — Bending; leaning the body downward
- 각각의
- gakgak-ui — Each; every individual one respectively
- 식물
- singmul — Plant; a living organism that grows
- 안에서
- an-eseo — Inside of; within a space or thing
- 사람의
- saram-ui — Of a person; belonging to a human
- 심장이
- simjang-i — Heart (subject marker); the vital beating organ
- 뛰는
- ttwineun — Beating; running or pounding rhythmically
- 소리를
- sori-reul — Sound (object marker); a noise or tone
- 들었고
- deureotgo — Heard; listened and perceived a sound
- 수백만
- subaengman — Millions; an enormous uncountable number
- 개의
- gae-ui — Of (counter); possessive with counting unit
- 심장
- simjang — Heart; the organ that pumps blood
- 소리
- sori — Sound; noise produced by something
- 중에서
- jung-eseo — Among; from within a group or set
- 자신의
- jasin-ui — One's own; belonging to oneself
- 아이의
- ai-ui — Of the child; belonging to one's child
- 박동
- bakdong — Heartbeat; the rhythmic pulse of the heart
- 알아차렸다
- ara-charyeotda — Recognized; noticed and identified something specific
- 바로
- baro — Right there; exactly or precisely that
- 저거야
- jeogeoya — That's it; that is the one there
- 그녀는
- geunyeo-neun — She (topic marker); referring to a woman
- 외치며
- oechimyeo — While shouting; crying out loudly
- 병든
- byeongdeun — Sick; afflicted with illness or disease
- 머리를
- meori-reul — Head (object marker); the top of the body
- 축
- chuk — Droopingly; hanging limply downward
- 늘어뜨린
- neureotteurin — Having drooped; hanging loosely downward
- 꽃을
- kkot-eul — Flower (object marker); a blooming plant
- 향해
- hyanghae — Toward; in the direction of something
- 손을
- son-eul — Hand (object marker); the end of the arm
- 뻗었다
- ppeodeo-otda — Reached out; stretched a hand forward
- 만지지
- manjiji — Do not touch; refraining from contact
- 마세요
- maseyo — Please don't; polite negative imperative form
- 노파가
- nopa-ga — Old woman (subject marker); an elderly female
- 외쳤다
- oechyeotda — Shouted; exclaimed loudly in urgency
- 대신
- daesin — Instead; in place of something else
- 여기에
- yeogi-e — Here; at this particular location
- 서
- seo — Stand; remaining upright in a position
- 계세요
- gyeseyo — Please stay; polite request to remain
- 그리고
- geurigo — And; connecting two clauses or ideas
- 죽음이
- jugeum-i — Death (subject marker); the end of life
- 오면
- omyeon — If it comes; conditional form of to come
- 나는
- na-neun — I (topic marker); first-person subject
- 그가
- geu-ga — He (subject marker); referring to a male
- 언제라도
- eonjerado — At any time; whenever, regardless of moment
- 올
- ol — Will come; future tense of to arrive
- 것이라
- geo-sira — It is that; assertive future supposition
- 생각해요
- saenggakaeyo — I think; expressing one's belief or opinion
- 저
- jeo — That (over there); humble or distal demonstrative
- 식물을
- singmul-eul — Plant (object marker); a vegetation organism
- 뽑지
- ppopji — Not to pull out; refraining from uprooting
- 못하게
- motage — So as not to be able; preventing an action
- 하세요
- haseyo — Please do; polite imperative request
- 만약
- manyak — If; introducing a conditional hypothetical situation
- 그렇게
- geureoke — Like that; in that manner or way
- 한다면
- handamyeon — If one does; conditional supposition form
- 다른
- dareun — Other; different from what was mentioned
- 꽃들도
- kkotdeuldo — Flowers also; other blooms as well
- 똑같이
- ttokgachi — Equally; in exactly the same manner
- 하겠다고
- hagetdago — Saying they will do; stating intent to act
- 그를
- geu-reul — Him (object marker); referring to a male
- 위협하세요
- wihyeopaseyo — Please threaten; politely commanding to intimidate
- 하면
- hamyeon — If done; conditional form of to do
- 두렵게
- duryeopge — Fearfully; in a frightening or dreadful manner
- 만들
- mandeul — To make; creating or causing a state
- 수
- su — Possibility; ability or capacity to do
- 있어요
- isseoyo — There is; polite form of existence verb
- 왜냐하면
- waenyahamyeon — Because; introducing a reason or explanation
- 그는
- geu-neun — He (topic marker); referring to a male subject
- 그것들
- geugeotdeul — Those things; referring to multiple objects
- 하나하나에
- hana-hana-e — For each one; one by one individually
- 대해
- daehae — About; regarding or concerning something
- 신께
- sin-kke — To God; directed toward a divine being
- 설명해야
- seolmyeongaeya — Must explain; obligated to give an account
- 하기
- hagi — Doing; gerund form indicating an action
- 때문이에요
- ttaemun-ieyo — It is because; stating a cause or reason
- 아무것도
- amugeotdo — Nothing; not anything at all
- 허락
- heorak — Permission; formal approval or consent given
- 없이는
- eopsi-neun — Without; in the absence of something
- 뽑힐
- ppophil — To be pulled out; uprooted passively
- 없어요
- eopsseoyo — There isn't; polite negative existence form
- 온실을
- onsil-eul — Greenhouse (object marker); a glass plant structure
- 통해
- tonghae — Through; by means of or via something
- 얼음처럼
- eoreum-cheoreom — Like ice; cold as frozen water
- 차가운
- chagaun — Cold; having a low or chilling temperature
- 한기가
- hangi-ga — A chill (subject marker); cold draft sensation
- 몰려왔고
- mollyeowatgo — Rushed in and; swept over in a wave
- 눈먼
- nunmeon — Blind; unable to see with the eyes
- 도착했음을
- dochakaeseumul — That (Death) had arrived; arrival acknowledged as object
- 느꼈다
- neukkkyeotda — Felt; sensed or perceived something emotionally
- 어떻게
- eotteoke — How; in what manner or by what means
- 여기까지
- yeogikkaji — All the way here; up to this place
- 물었다
- mureotda — Asked; posed a question to someone
- 나보다
- naboda — Than me; comparative form using first person
- 더
- deo — More; to a greater degree or extent
- 빨리
- ppalli — Quickly; at a fast speed or pace
- 저는
- jeo-neun — I (humble topic marker); polite self-reference
- 어머니입니다
- eomeoni-imnida — I am a mother; formal declarative statement
- 그녀가
- geunyeo-ga — She (subject marker); female subject reference
- 대답했다
- daedapaeotda — Answered; gave a reply to a question
- 죽음은
- jugeum-eun — Death (topic marker); the concept of dying
- 섬세한
- seomsehan — Delicate; fine and intricate in quality
- 그러나
- geureona — However; but, introducing a contrast
- 두
- du — Two; the number two
- 손으로
- son-euro — With hands; using both hands instrumentally
- 꽉
- kkwak — Tightly; firmly gripping with force
- 감싸
- gamssa — Wrapping; enclosing or covering around something
- 쥐고
- jwigo — Gripping and; holding tightly in hand
- 동시에
- dongsi-e — At the same time; simultaneously happening
- 잎사귀
- ipsagwi — Leaf; a single leaf of a plant
- 하나라도
- hana-rado — Even one; even a single item or thing
- 가장
- gajang — Most; the highest degree superlative
- 조심스러운
- josim-seureoun — Careful; cautious and attentive in manner
- 마음으로
- maeum-euro — With heart; with a particular mindset or feeling
- 단단히
- dandanhi — Firmly; securely and tightly held
- 붙들었다
- butdeureotda — Held on to; gripped firmly and did not let go
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →