Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1347
THE SUNBEAM AND THE CAPTIVE
햇살과 포로
It is autumn.
가을이다.
We stand on the ramparts, and look out over the sea.
우리는 성벽 위에 서서 바다를 바라본다.
We look at the numerous ships, and at the Swedish coast on the opposite side of the sound, rising far above the surface of the waters which mirror the glow of the evening sky.
우리는 수많은 배들을 바라보고, 해협 건너편에 있는 스웨덴 해안을 바라본다. 그 해안은 저녁 하늘의 빛을 반사하는 수면 위로 멀리 솟아 있다.
Behind us the wood is sharply defined; mighty trees surround us, and the yellow leaves flutter down from the branches.
우리 뒤로는 숲이 뚜렷하게 펼쳐져 있고, 웅장한 나무들이 우리를 둘러싸고 있으며, 노란 잎사귀들이 가지에서 펄럭이며 떨어진다.
Below, at the foot of the wall, stands a gloomy looking building enclosed in palisades.
아래쪽, 성벽 기슭에는 말뚝 울타리로 둘러싸인 음침해 보이는 건물이 서 있다.
The space between is dark and narrow, but still more dismal must it be behind the iron gratings in the wall which cover the narrow loopholes or windows, for in these dungeons the most depraved of the criminals are confined.
그 사이의 공간은 어둡고 좁지만, 좁은 총안이나 창문을 가리는 벽 속의 쇠창살 뒤는 더욱 음울할 것임에 틀림없다. 왜냐하면 이 지하 감옥에는 가장 타락한 범죄자들이 갇혀 있기 때문이다.
A ray of the setting sun shoots into the bare cells of one of the captives, for God's sun shines upon the evil and the good.
지는 해의 한 줄기 빛이 포로 중 한 명의 황량한 감방으로 스며든다. 왜냐하면 하나님의 태양은 악인과 선인 모두에게 빛나기 때문이다.
The hardened criminal casts an impatient look at the bright ray.
냉혹한 범죄자는 밝은 빛줄기를 불만스러운 눈으로 바라본다.
Then a little bird flies towards the grating, for birds twitter to the just as well as to the unjust.
그때 작은 새 한 마리가 쇠창살을 향해 날아온다. 왜냐하면 새들은 의로운 자에게도 불의한 자에게도 똑같이 지저귀기 때문이다.
He only cries, "Tweet, tweet," and then perches himself near the grating, flutters his wings, pecks a feather from one of them, puffs himself out, and sets his feathers on end round his breast and throat.
새는 그저 "짹, 짹" 하고 울더니, 쇠창살 가까이에 앉아 날개를 파닥이고, 날개에서 깃털 하나를 쪼고, 몸을 부풀리며, 가슴과 목 주위의 깃털을 곤두세운다.
The bad, chained man looks at him, and a more gentle expression comes into his hard face.
사악하고 쇠사슬에 묶인 남자가 새를 바라보자, 그의 딱딱한 얼굴에 좀 더 온화한 표정이 깃든다.
Vocabulary
- 햇살과
- haetsal-gwa — Sunlight and; sunbeams combined with something else
- 포로
- poro — Prisoner of war; captive person
- 가을이다
- ga-eul-ida — It is autumn; it is the fall season
- 우리는
- uri-neun — We (topic marker); referring to our group
- 성벽
- seongbyeok — Castle wall; fortress rampart or battlement
- 위에
- wi-e — On top of; above a surface or object
- 서서
- seoseo — Standing; while standing upright in place
- 바다를
- bada-reul — The sea (object marker); the ocean viewed
- 바라본다
- barabon-da — Looks out at; gazes toward something in distance
- 수많은
- su-man-eun — Countless; very many numerous things or people
- 배들을
- baedeur-eul — Ships (object marker); plural boats being observed
- 바라보고
- barabogo — Looking at and; gazing while continuing an action
- 해협
- haehyeop — Strait; narrow body of water between landmasses
- 건너편에
- geonneopyeon-e — On the other side; across from a reference point
- 있는
- inneun — That exists; which is located or present somewhere
- 해안을
- haean-eul — The coastline (object marker); shore being referenced
- 그
- geu — That; a demonstrative pronoun referring to something
- 해안은
- haean-eun — The coast (topic marker); shoreline being discussed
- 저녁
- jeonyeok — Evening; the time period after afternoon before night
- 하늘의
- haneul-ui — Of the sky; belonging to or from the sky
- 빛을
- bit-eul — Light (object marker); rays of light being reflected
- 반사하는
- bansa-haneun — Reflecting; bouncing light back from a surface
- 수면
- sumyeon — Water surface; the top layer of water
- 멀리
- meolli — Far away; at a great distance from here
- 솟아
- sosa — Rising up; projecting upward above a surface
- 있다
- itda — Exists; to be or to have something present
- 우리
- uri — We; our; first-person plural pronoun in Korean
- 뒤로는
- dwiro-neun — Behind (topic); to the rear of our position
- 숲이
- sup-i — Forest (subject marker); woods or wooded area
- 뚜렷하게
- ttureothage — Clearly; distinctly visible or noticeable to observers
- 펼쳐져
- pyeolchyeojyeo — Spread out; unfolded extending across a wide area
- 있고
- itgo — Exists and; is present while continuing with more
- 웅장한
- ungjanghan — Grand; magnificent and imposing in size or appearance
- 나무들이
- namudeur-i — Trees (subject marker); plural trees as subject
- 우리를
- uri-reul — Us (object marker); our group as the object
- 둘러싸고
- dulleossago — Surrounding and; encircling while doing another action
- 있으며
- isseuymyeo — While existing; being present and additionally something
- 노란
- noran — Yellow; of a bright yellow color or hue
- 잎사귀들이
- ipsaguideur-i — Leaves (subject marker); individual leaf blades plural
- 가지에서
- gaji-eseo — From the branch; departing from a tree branch
- 펄럭이며
- peolleogimyeo — Fluttering and; flapping while doing another action
- 떨어진다
- tteoreojinda — Falls down; drops from a higher to lower position
- 아래쪽
- araejjok — Lower side; the downward direction or lower area
- 기슭에는
- giseung-eneun — At the foot of; at the base of a slope
- 말뚝
- malttuk — Stake; wooden or metal post driven into ground
- 울타리로
- ultari-ro — With a fence; enclosed by fencing or barrier
- 둘러싸인
- dulleossain — Surrounded by; encircled or enclosed on all sides
- 음침해
- eumchimhae — Gloomy; dark and eerie in a foreboding way
- 보이는
- boineun — That appears; which looks or seems a certain way
- 건물이
- geonmul-i — Building (subject marker); a structure or edifice
- 서
- seo — Between; standing or situated among surrounding structures
- 사이의
- sai-ui — Between; the space belonging to two things
- 공간은
- gonggan-eun — Space (topic marker); the area or gap discussed
- 어둡고
- eodupgo — Dark and; lacking light while also having another quality
- 좁지만
- jobjiman — Narrow but; small in width yet something contrasts
- 좁은
- jobeun — Narrow; small in width or restricted in space
- 창문을
- changmun-eul — Window (object marker); a glass opening in wall
- 가리는
- garineun — Covering; blocking or hiding from view or sight
- 벽
- byeok — Wall; a solid vertical structure or partition
- 속의
- sog-ui — Inside of; belonging to the interior of something
- 쇠창살
- soechangsal — Iron bars; metal bars covering windows or openings
- 뒤는
- dwi-neun — Behind (topic marker); what is at the back
- 더욱
- deouk — Even more; to a greater degree than before
- 음울할
- eumulhal — Will be gloomy; likely to be dark and depressing
- 틀림없다
- teullim-eopda — Without doubt; certainly true with no mistake possible
- 왜냐하면
- waenyahamyeon — Because; used to introduce an explanation or reason
- 이
- i — This; a demonstrative referring to something nearby
- 지하
- jiha — Underground; below ground level or subterranean
- 감옥에는
- gamog-eneun — In the prison (topic); inside the jail or dungeon
- 가장
- gajang — Most; the superlative degree of an adjective
- 타락한
- tarakhan — Corrupted; morally depraved or fallen from virtue
- 범죄자들이
- beomjoejadeur-i — Criminals (subject); plural lawbreakers as the subject
- 갇혀
- gachyeo — Trapped; confined or locked inside a place
- 있기
- itgi — Being; the state of existing in a place
- 때문이다
- ttaemun-ida — It is because; expressing reason or cause for something
- 지는
- jineun — Setting; descending below the horizon as sun does
- 해의
- hae-ui — Of the sun; belonging to or from the sun
- 한
- han — One; a single unit or count of something
- 줄기
- julgi — Ray or beam; a single stream of light or water
- 빛이
- bit-i — Light (subject marker); a ray as the subject
- 중
- jung — Among; in the middle of or within a group
- 명의
- myeong-ui — Of a person; counter for people possessive form
- 황량한
- hwangnyanghan — Desolate; barren and bleak with no comfort
- 감방으로
- gambang-euro — Into the cell; toward or into a prison room
- 스며든다
- Seeps in; gradually penetrates or filters into a space
- 태양은
- taeyang-eun — The sun (topic marker); the sun being discussed
- 악인과
- agin-gwa — Wicked person and; evil people along with others
- 선인
- seonin — Good person; righteous or virtuous individual
- 모두에게
- modu-ege — To everyone; for all people without exception
- 빛나기
- bitnagi — To shine; the act of emitting or reflecting light
- 냉혹한
- naenghokhan — Ruthless; cold-hearted and merciless in nature
- 범죄자는
- beomjoeja-neun — The criminal (topic marker); lawbreaker being discussed
- 밝은
- balgeun — Bright; emitting or reflecting a lot of light
- 빛줄기를
- bitjulgi-reul — Beam of light (object); a ray being observed or affected
- 불만스러운
- bulmanseureooun — Discontented; showing dissatisfaction or displeasure with something
- 눈으로
- nun-euro — With eyes; using one's gaze or vision
- 그때
- geuttae — At that moment; just then at that specific time
- 작은
- jageun — Small; little in size or degree
- 새
- sae — Bird; a feathered winged animal
- 마리가
- mari-ga — Counter for animals (subject); one animal as subject
- 쇠창살을
- soechangsal-eul — Iron bars (object marker); metal bars as object
- 향해
- hyanghae — Toward; in the direction of something or someone
- 날아온다
- naraonda — Flies toward; comes flying in a certain direction
- 새들은
- saedeur-eun — Birds (topic marker); plural birds being discussed
- 의로운
- uiroun — Righteous; morally just and virtuous in character
- 자에게도
- ja-egeddo — Even to the person; also for a certain individual
- 불의한
- bureuihan — Unjust; wicked or unrighteous in moral character
- 똑같이
- ttokgachi — Equally; in exactly the same way or manner
- 지저귀기
- jijeogwigi — To chirp; the act of birds singing or calling
- 새는
- sae-neun — The bird (topic marker); the bird being discussed
- 그저
- geujeo — Simply; just; merely without anything more significant
- 하고
- hago — And; doing and then continuing another action
- 울더니
- uldeonni — Cried and then; made a sound before doing next
- 가까이에
- gakkai-e — Nearby; close to a particular person or place
- 앉아
- anja — Sitting; having settled or perched in a spot
- 날개를
- nalgae-reul — Wings (object marker); the bird's wings as object
- 날개에서
- nalgae-eseo — From the wing; originating from the bird's wing
- 깃털
- gitteol — Feather; a single quill from a bird's wing
- 하나를
- hana-reul — One (object marker); a single item as object
- 쪼고
- jjogo — Pecking and; picking at with a beak and then
- 몸을
- mom-eul — Body (object marker); one's physical form as object
- 부풀리며
- bupullimyeo — Puffing up and; inflating while doing another action
- 가슴과
- gaseum-gwa — Chest and; the breast area together with something
- 목
- mok — Neck or throat; the connecting part of head and body
- 주위의
- juwi-ui — Around; surrounding a particular area or body part
- 깃털을
- gitteol-eul — Feathers (object marker); plumage as the object acted on
- 사악하고
- saakago — Evil and; wicked while also having another quality
- 쇠사슬에
- soesaseul-e — In chains; bound by metal links or shackles
- 묶인
- mukin — Bound; tied or fastened with a rope or chain
- 남자가
- namja-ga — Man (subject marker); a male person as the subject
- 새를
- sae-reul — Bird (object marker); the bird as the object
- 바라보자
- baraboja — As he gazed at; when he looked toward the bird
- 그의
- geu-ui — His; belonging to that particular man or person
- 딱딱한
- ttakttakhan — Hard; rigid or stiff in texture or expression
- 얼굴에
- eolgul-e — On the face; on the surface of one's face
- 좀
- jom — A little; slightly or somewhat in degree
- 더
- deo — More; to a greater extent or degree than before
- 온화한
- onhwahan — Gentle; mild and soft in manner or expression
- 표정이
- pyojeong-i — Expression (subject marker); facial look as the subject
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →