← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1353

English → Korean Full Text Level 6/10

Thus the prince was appointed imperial swineherd, and as such he lived in a wretchedly small room near the pigsty; there he worked all day long, and when it was night he had made a pretty little pot.

그리하여 왕자는 황실 돼지치기로 임명되었고, 그로서 그는 돼지우리 근처의 형편없이 작은 방에서 살았습니다. 그곳에서 그는 하루 종일 일했고, 밤이 되었을 때 그는 예쁜 작은 냄비를 하나 만들었습니다.

There were little bells round the rim, and when the water began to boil in it, the bells began to play the old tune:

냄비 테두리에는 작은 방울들이 달려 있었는데, 냄비 속의 물이 끓기 시작하면 방울들이 옛 노래를 연주하기 시작했습니다.

"A jolly old sow once lived in a sty, Three little piggies had she," &c.

"즐거운 늙은 암퇘지가 돼지우리에 살았네, 새끼 돼지 셋을 두었다네," 등등.

But what was more wonderful was that, when one put a finger into the steam rising from the pot, one could at once smell what meals they were preparing on every fire in the whole town.

하지만 더욱 놀라운 것은, 냄비에서 피어오르는 김 속에 손가락을 넣으면, 온 마을의 모든 불 위에서 어떤 음식을 준비하고 있는지 즉시 냄새로 알 수 있다는 것이었습니다.

That was indeed much more remarkable than the rose.

그것은 정말로 장미보다 훨씬 더 놀라운 것이었습니다.

When the princess with her ladies passed by and heard the tune, she stopped and looked quite pleased, for she also could play it--in fact, it was the only tune she could play, and she played it with one finger.

공주가 시녀들과 함께 지나가다 그 노래를 듣고는 발걸음을 멈추고 매우 기뻐하는 표정을 지었는데, 그녀도 그 노래를 연주할 수 있었기 때문입니다. 사실 그것은 그녀가 연주할 수 있는 유일한 곡이었고, 그녀는 한 손가락으로 그것을 연주했습니다.

"That is the tune I know," she exclaimed. "He must be a well-educated swineherd. Go and ask him how much the instrument is."

"저건 내가 아는 곡이야," 그녀가 외쳤습니다. "그는 분명 교양 있는 돼지치기임에 틀림없어. 가서 그 악기가 얼마인지 물어봐."

One of the ladies had to go and ask; but she put on pattens.

시녀 중 한 명이 가서 물어봐야 했습니다. 하지만 그녀는 나막신을 신었습니다.

"What will you take for your pot?" asked the lady.

"냄비를 얼마에 팔겠어요?" 시녀가 물었습니다.

"I will have ten kisses from the princess," said the swineherd.

"공주님께 키스 열 번을 받겠습니다," 돼지치기가 말했습니다.

"God forbid," said the lady.

"말도 안 돼요," 시녀가 말했습니다.

"Well, I cannot sell it for less," replied the swineherd.

"그렇다면, 그보다 적게는 팔 수 없습니다," 돼지치기가 대답했습니다.

"What did he say?" said the princess.

"그가 뭐라고 했어?" 공주가 말했습니다.

Vocabulary

그리하여
geuriha-yeo — And so; thus; therefore, connecting events logically
왕자는
wangja-neun — The prince (topic marker attached)
황실
hwangsil — Imperial household; the royal palace family
돼지치기로
dwaejichigi-ro — As a swineherd; pig keeper (role marker attached)
임명되었고
immyeong-doe-eotgo — Was appointed to a position and (then)
그는
geu-neun — He; that man (subject/topic marker attached)
돼지우리
dwaejiu-ri — Pigsty; an enclosure where pigs are kept
근처의
geuncheo-ui — Near; in the vicinity of a place
형편없이
hyeongpeon-eopsi — Miserably; wretchedly; in a very poor condition
작은
jageun — Small; little in size or extent
방에서
bang-eseo — In a room; inside a room (location marker)
살았습니다
sal-at-seubnida — Lived; resided in a place (past formal)
그곳에서
geugot-eseo — From there; at that place
하루
haru — One day; an entire day of time
종일
jongil — All day long; throughout the whole day
일했고
ilhaetgo — Worked and (then); labored and continued
밤이
bam-i — Night (subject marker attached); when night came
되었을 때
doe-eosseul ttae — When it became; at the time it turned into
예쁜
yeppeun — Pretty; beautiful; attractive in appearance
냄비를
naembi-reul — A pot; cooking pot (object marker attached)
만들었습니다
mandeul-eossseubnida — Made; created something (past formal)
냄비
naembi — A pot; a cooking vessel used on a stove
테두리에는
teduri-e-neun — On the rim; along the border or edge
방울들이
bang-ul-deuri — Bells; small jingling bells (plural subject)
달려 있었는데
dallyeo iss-eotneunde — Were hanging; were attached and dangling
속의
sog-ui — Inside of; within something
물이
mul-i — Water (subject marker attached)
끓기
kkeulgi — Boiling; the action of water coming to boil
시작하면
sijak-hamyeon — If it starts; when it begins to do something
yet — Old; ancient; from former times
노래를
norae-reul — A song (object marker attached)
연주하기
yeonju-hagi — Playing music; the act of performing an instrument
시작했습니다
sijak-haet-seubnida — Started; began doing something (past formal)
즐거운
jeulgeoun — Joyful; happy; pleasant and enjoyable
늙은
neulgeun — Old; aged; elderly in years
돼지우리에
dwaejiu-ri-e — In the pigsty; inside the pig enclosure
살았네
sal-anne — Lived there (informal exclamatory past)
새끼
saekki — Baby animal; offspring; young of an animal
돼지
dwaeji — Pig; a common domesticated farm animal
셋을
ses-eul — Three (objects, object marker attached)
등등
deungdeung — And so on; et cetera; and more like that
하지만
hajiman — But; however; on the other hand
더욱
deo-uk — Even more; further; to a greater degree
놀라운
nollau-n — Surprising; amazing; astonishing in nature
것은
geot-eun — The thing (topic marker); what is remarkable is
냄비에서
naembi-eseo — From the pot; out of the cooking vessel
피어오르는
pieo-oreun-eun — Rising up; wafting upward (steam or smoke)
gim — Steam; vapor rising from hot liquid
속에
sog-e — Inside; within; into the interior of
손가락을
songarak-eul — A finger (object marker attached)
넣으면
neo-eumyeon — If you put in; when you insert something
on — All; entire; every part of something
마을의
ma-eul-ui — Of the village; belonging to the town
모든
modeun — Every; all; each and every one
bul — Fire; flame used for cooking or heat
위에서
wie-seo — On top of; above; over something
어떤
eotteon — What kind of; some; a certain type
음식을
eumsig-eul — Food (object marker attached)
준비하고
junbi-hago — Preparing and; getting food ready and
있는지
it-neunji — Whether there is; what is going on
즉시
jeuksi — Immediately; instantly; without any delay
냄새로
naemsae-ro — By smell; through the sense of smell
al — To know; to recognize; to understand
수 있다는
su itdaneun — That one can; the fact that it is possible
것이었습니다
geosi-eot-seubnida — It was the thing; that was the fact (formal past)
그것은
geugeot-eun — That thing; it (topic marker attached)
정말로
jeongmallo — Really; truly; indeed without a doubt
장미보다
jangmi-boda — More than a rose; compared to a rose
훨씬
hwolssin — Far more; much more; by a great margin
공주가
gongju-ga — The princess (subject marker attached)
시녀들과
sinyeo-deul-gwa — With her ladies-in-waiting; with maids together
함께
hamkke — Together; along with; in company of others
지나가다
jinagada — To pass by; to walk past a place
듣고는
deutgoneun — Having heard it; upon hearing and then
발걸음을
balgeoreum-eul — Footsteps (object marker); one's walking pace
멈추고
meomchugo — Stopped and; halted and then continued
매우
maeu — Very; extremely; highly to a great degree
기뻐하는
gippeo-haneun — Being pleased; showing a joyful expression
표정을
pyojeong-eul — Expression (object marker); facial expression
지었는데
ji-eot-neunde — Made an expression; showed a face and (then)
그녀도
geunyeo-do — She also; she too (inclusive particle)
연주할
yeonju-hal — Able to play; (modifier) to be played
있었기
iss-eotgi — Because she could; since she was able to
때문입니다
ttaemun-imnida — It is because; the reason is (formal)
사실
sasil — In fact; actually; the truth is
유일한
yuil-han — Only; sole; the one and only available
곡이었고
gog-i-eotgo — It was a piece (of music) and (then)
한 손가락으로
han songarak-euro — With one finger; using a single finger
연주했습니다
yeonju-haet-seubnida — Played (music); performed a piece (past formal)
저건
jeogeon — That over there is; that thing (contracted)
외쳤습니다
oechyeot-seubnida — Exclaimed; shouted out loudly (past formal)
분명
bunmyeong — Clearly; obviously; certainly without doubt
교양
gyo-yang — Culture; refinement; cultivated knowledge and manners
악기가
akgi-ga — A musical instrument (subject marker attached)
얼마인지
eolma-inji — How much it costs; what the price is
물어봐
mureobwa — Go ask; find out by asking someone
시녀
sinyeo — Lady-in-waiting; a female attendant serving royalty
jung — Among; in the middle of a group
명이
myeong-i — A person (counter subject marker); one person
신었습니다
sin-eot-seubnida — Put on shoes; wore footwear (past formal)
얼마에
eolma-e — For how much; at what price
팔겠어요
palgeseo-yo — Will you sell it; intend to sell (polite)
공주님께
gongju-nim-kke — To the princess; addressed to Her Highness
키스
kiseu — A kiss; the act of kissing someone
열 번을
yeol beon-eul — Ten times (object marker); ten instances of something
받겠습니다
batgessseubnida — I will receive; I shall accept (formal)
돼지치기가
dwaejichigi-ga — The swineherd (subject marker); pig keeper
말했습니다
malhaet-seubnida — Said; spoke; stated something (past formal)
말도 안 돼요
mal-do an dwaeyo — That's nonsense; that's out of the question (polite)
그렇다면
geureotamyeon — If that is so; in that case then
그보다 적게는
geuboda jeokge-neun — Less than that; fewer than that amount
팔 수 없습니다
pal su eopsseubnida — Cannot sell; it is impossible to sell (formal)
대답했습니다
daedap-haet-seubnida — Answered; replied to a question (past formal)
뭐라고 했어
mworago haesseo — What did he say; what was said (informal)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →