Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1354
I really cannot tell you," replied the lady.
"정말 말씀드릴 수가 없어요," 그 귀부인이 대답했습니다.
"You can whisper it into my ear."
"제 귀에 속삭여 주시면 되잖아요."
"It is very naughty," said the princess, and walked off.
"정말 못된 짓이에요," 공주가 말하고는 가버렸습니다.
But when she had gone a little distance, the bells rang again so sweetly:
그런데 그녀가 조금 걸어갔을 때, 종소리가 다시 아주 달콤하게 울렸습니다:
"A jolly old sow once lived in a sty, Three little piggies had she," &c.
"명랑한 늙은 암퇘지가 돼지우리에 살았는데, 그녀에게는 세 마리의 작은 새끼 돼지가 있었다네," 등등.
"Ask him," said the princess, "if he will be satisfied with ten kisses from one of my ladies."
"그에게 물어보아요," 공주가 말했습니다, "제 시녀 중 한 명에게서 열 번의 키스를 받으면 만족하겠냐고요."
"No, thank you," said the swineherd: "ten kisses from the princess, or I keep my pot."
"아니요, 괜찮습니다," 돼지치기가 말했습니다: "공주님에게서 열 번의 키스를 받든지, 아니면 제 냄비를 그냥 가지고 있겠습니다."
"That is tiresome," said the princess. "But you must stand before me, so that nobody can see it."
"정말 귀찮은 일이네요," 공주가 말했습니다. "하지만 당신은 내 앞에 서 있어야 해요, 그래야 아무도 볼 수 없으니까요."
The ladies placed themselves in front of her and spread out their dresses, and she gave the swineherd ten kisses and received the pot.
시녀들이 그녀 앞에 서서 드레스를 펼쳤고, 공주는 돼지치기에게 열 번의 키스를 해주고 냄비를 받았습니다.
That was a pleasure! Day and night the water in the pot was boiling; there was not a single fire in the whole town of which they did not know what was preparing on it, the chamberlain's as well as the shoemaker's.
그것은 정말 즐거운 일이었습니다! 낮이고 밤이고 냄비 안의 물이 끓었습니다; 마을 전체에서 그 냄비로 무엇을 준비하고 있는지 모르는 불이 하나도 없었습니다, 시종장의 집이든 구두장이의 집이든.
The ladies danced and clapped their hands for joy.
시녀들은 기쁨에 춤을 추며 손뼉을 쳤습니다.
"We know who will eat soup and pancakes; we know who will eat porridge and cutlets; oh, how interesting!"
"우리는 누가 수프와 팬케이크를 먹을지 알아요; 누가 죽과 커틀릿을 먹을지도 알아요; 아, 정말 재미있어요!"
"Very interesting, indeed," said the mistress of the household. "But you must not betray me, for I am the emperor's daughter."
"정말로, 아주 재미있군요," 가정의 여주인이 말했습니다. "하지만 저를 배신하면 안 돼요, 저는 황제의 딸이니까요."
"Of course not," they all said.
"물론이죠," 모두가 말했습니다.
Vocabulary
- 정말
- jeongmal — Really; truly; used to emphasize sincerity
- 말씀드릴
- malsseumdeuril — Humble form of 'to tell/say' to someone respected
- 수가
- suga — Possibility or ability to do something
- 없어요
- eobseoyo — There is not; does not exist; polite form
- 귀부인
- gwibuin — A noble or aristocratic lady of high status
- 대답했습니다
- daedapaesseumnida — Replied; answered in formal past tense
- 귀에
- gwie — In or to one's ear
- 속삭여
- soksagyo — To whisper softly into someone's ear
- 주시면
- jusimyeon — If you would kindly do something for me
- 되잖아요
- doejanaayo — That would work, wouldn't it; that's fine
- 못된
- motdoen — Wicked; naughty; badly behaved
- 짓이에요
- jisieyo — It is a deed or act, often negative
- 공주
- gongju — Princess; daughter of a king or emperor
- 말하고는
- malhagonneun — Having said; after saying something
- 가버렸습니다
- gabeolyeosseumnida — Went away; left; departed completely
- 그런데
- geureonde — However; but; by the way
- 그녀가
- geunyeoga — She; subject marker attached to 'she'
- 조금
- jogeum — A little; slightly; a small amount
- 걸어갔을
- georeoganneul — Having walked; when she had walked a bit
- 때
- ttae — Time; moment; when something happens
- 종소리
- jongsori — Sound of a bell ringing
- 다시
- dasi — Again; once more; anew
- 아주
- aju — Very; extremely; quite
- 달콤하게
- dalkomhage — Sweetly; in a sweet and pleasing manner
- 울렸습니다
- ullyeosseumnida — Rang; sounded; resonated formally past tense
- 명랑한
- myeongnanhan — Cheerful; merry; bright and lively
- 늙은
- neulgeun — Old; aged; elderly
- 암퇘지
- amtweji — A female pig; a sow
- 돼지우리
- dwaejuri — A pigsty; enclosure where pigs are kept
- 살았는데
- saranneunde — Lived there; was living, with contrast implied
- 세 마리
- se mari — Three animals; counter for small animals
- 작은
- jageun — Small; little; tiny
- 새끼 돼지
- saekki dwaeji — Baby pig; piglet; young pig
- 등등
- deungdeung — And so on; et cetera; and more
- 물어보아요
- mureobooayo — Please ask; go ahead and ask someone
- 시녀
- sinyeo — Lady-in-waiting; maidservant to royalty
- 열 번
- yeol beon — Ten times; occurring ten instances
- 키스
- kiseu — A kiss; borrowed word from English
- 받으면
- badeumyeon — If one receives; upon receiving something
- 만족하겠냐고요
- manjokhagennyagyo — Asking if one would be satisfied with that
- 아니요
- aniyo — No; a polite denial or refusal
- 괜찮습니다
- gwaenchanseumnida — It is fine; that is okay; no problem
- 받든지
- batdeunji — Whether receiving or not; either way
- 아니면
- animyeon — Or else; otherwise; if not
- 냄비
- naembi — A pot; cooking pot used on stove
- 그냥
- geunyang — Just; simply; as it is; without change
- 가지고
- gajigo — Holding; keeping; having something with you
- 있겠습니다
- itgesseumnida — Will keep; will have; formal future tense
- 귀찮은
- gwichaneun — Bothersome; annoying; troublesome; a nuisance
- 일이네요
- irineyo — It is a matter or situation, conversational
- 하지만
- hajiman — But; however; nevertheless
- 앞에
- ape — In front of; before someone or something
- 서 있어야
- seo isseooya — Must be standing; required to stand there
- 그래야
- geuraeyа — Only then; if so; that way it works
- 아무도
- amudo — Nobody; no one at all
- 볼 수 없으니까요
- bol su eopseunikkayo — Because nobody can see; cannot be seen
- 시녀들이
- sinyeodeuri — The maids; the ladies-in-waiting, subject
- 서서
- seoseo — Standing; while standing in place
- 드레스를
- deureseureul — The dress; object marker on 'dress'
- 펼쳤고
- pyeolchyeotgo — Spread out; unfolded and then continued
- 해주고
- haejugo — Did for someone; provided a favor
- 받았습니다
- badatsseumnida — Received; got something formally past tense
- 즐거운
- jeulgeoun — Enjoyable; pleasant; fun and delightful
- 낮이고
- najigo — During the day; daytime, used in listing
- 밤이고
- bamigo — During the night; nighttime, in listing
- 끓었습니다
- kkeuryeosseumnida — Boiled; was boiling formally past tense
- 마을
- maeul — Village; town; a small community settlement
- 전체에서
- jeoncheeser — Throughout; across the entire area or whole
- 무엇을
- mueoseul — What; object marker attached to 'what'
- 준비하고
- junbihago — Preparing; getting ready to do something
- 있는지
- innenji — Whether something is; indirect question form
- 모르는
- moreuneun — Not knowing; unaware of something
- 불이
- buri — A fire; a light; flames; subject marker
- 하나도
- hanado — Not even one; not a single one
- 없었습니다
- eopseosseumnida — There was not; did not exist formally
- 기쁨에
- gippeum-e — In joy; with happiness; from delight
- 춤을 추며
- chumeul chumyeo — While dancing; dancing joyfully along
- 손뼉을 쳤습니다
- sonppyeogeul chyeosseumnida — Clapped hands; applauded with enthusiasm
- 수프
- supeu — Soup; a liquid dish, borrowed from English
- 팬케이크
- paenkeikeu — Pancake; flat fried cake, English loanword
- 먹을지
- meogeulji — Whether to eat; indirect question about eating
- 죽
- juk — Porridge; rice gruel; a soft cooked dish
- 재미있어요
- jaemiisseoyo — It is fun; interesting; enjoyable
- 정말로
- jeongmallo — Truly; really; in all sincerity indeed
- 재미있군요
- jaemiissgunyo — How interesting; how fun, exclamatory form
- 가정의
- gajeong-ui — Of the household; domestic; family-related
- 여주인
- yeojuin — Mistress of the house; female head of household
- 배신하면
- baesinhAmyeon — If one betrays; upon betraying someone
- 안 돼요
- an dwaeyo — Must not; it is not allowed; forbidden
- 황제의
- hwangjeui — Of the emperor; belonging to the emperor
- 딸이니까요
- ttalinikkayo — Because she is a daughter; that's why
- 물론이죠
- mullonijyo — Of course; naturally; certainly it is so
- 모두가
- moduga — Everyone; all people; everybody subject form
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →