Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1356
said the emperor, who had just come out on his balcony.
방금 발코니로 나온 황제가 말했습니다.
He rubbed his eyes and put his spectacles on.
그는 눈을 비비고 안경을 썼습니다.
"The ladies of the court are up to some mischief, I think.
"궁녀들이 무슨 장난을 치고 있는 것 같군.
I shall have to go down and see."
내려가서 봐야겠어."
He pulled up his shoes, for they were down at the heels, and he was very quick about it.
그는 뒤꿈치가 내려간 신발을 끌어올렸고, 매우 빠르게 움직였습니다.
When he had come down into the courtyard he walked quite softly, and the ladies were so busily engaged in counting the kisses, that all should be fair, that they did not notice the emperor.
그가 안뜰로 내려왔을 때 그는 아주 조용히 걸었고, 궁녀들은 키스 횟수를 세는 데 너무 바빠서 황제를 눈치채지 못했습니다.
He raised himself on tiptoe.
그는 발끝으로 몸을 세웠습니다.
"What does this mean?" he said, when he saw that his daughter was kissing the swineherd, and then hit their heads with his shoe just as the swineherd received the sixty-eighth kiss.
"이게 무슨 짓이냐?" 그는 딸이 돼지치기에게 키스하는 것을 보고 말했고, 돼지치기가 예순여덟 번째 키스를 받는 순간 신발로 두 사람의 머리를 때렸습니다.
"Go out of my sight," said the emperor, for he was very angry; and both the princess and the swineherd were banished from the empire.
"내 눈앞에서 사라져라," 황제가 말했습니다. 그는 매우 화가 났고, 공주와 돼지치기는 모두 왕국에서 추방되었습니다.
There she stood and cried, the swineherd scolded her, and the rain came down in torrents.
공주는 그 자리에 서서 울었고, 돼지치기는 그녀를 꾸짖었으며, 비는 억수같이 쏟아졌습니다.
"Alas, unfortunate creature that I am!" said the princess, "I wish I had accepted the prince.
"아, 나는 얼마나 불행한 존재인가!" 공주가 말했습니다. "왕자를 받아들였더라면 좋았을 텐데.
Oh, how wretched I am!"
오, 나는 정말 비참해!"
The swineherd went behind a tree, wiped his face, threw off his poor attire and stepped forth in his princely garments; he looked so beautiful that the princess could not help bowing to him.
돼지치기는 나무 뒤로 가서 얼굴을 닦고, 초라한 옷을 벗어 던지고 왕자의 의복을 입고 나타났습니다. 그는 너무나 아름다워 공주는 저절로 그에게 고개를 숙이지 않을 수 없었습니다.
"I have now learnt to despise you," he said.
"나는 이제 당신을 경멸하는 법을 배웠습니다," 그가 말했습니다.
Vocabulary
- 방금
- banggeum — Just now, a moment ago
- 발코니로
- balkoniro — To or onto the balcony
- 나온
- naon — Came out, emerged from inside
- 황제가
- hwangjega — The emperor (subject marker attached)
- 말했습니다
- malhaessseumnida — Said, spoke formally in past tense
- 그는
- geuneun — He, that person (topic marker attached)
- 눈을
- nuneul — Eyes (object marker attached)
- 비비고
- bibigo — Rubbing, grinding together and then
- 안경을
- angyeongeul — Glasses, eyeglasses (object marker attached)
- 썼습니다
- sseossseumnida — Put on (glasses); wore formally past tense
- 궁녀들이
- gungnyeodeuri — The court ladies, palace maids (subject)
- 무슨
- museun — What kind of, what sort of
- 장난을
- jangnaneul — Prank, mischief (object marker attached)
- 치고
- chigo — Playing (a trick), pulling (a prank) and
- 있는
- inneun — Existing, being (present participle form)
- 것
- geot — Thing, fact, nominalizer particle
- 같군
- gatgun — Seems like, looks as though (informal)
- 내려가서
- naeryeogaseo — Going down and then, descending first
- 봐야겠어
- bwayagesseo — I should go see, I must check
- 뒤꿈치가
- dwikkumchiga — The heel of the foot (subject marker)
- 내려간
- naeryeogan — Lowered, sunken down (past modifier form)
- 신발을
- sinbareul — Shoes, footwear (object marker attached)
- 끌어올렸고
- kkeureoollryeotgo — Pulled up, hoisted and then continued
- 매우
- maeu — Very, extremely, highly
- 빠르게
- ppareuge — Quickly, rapidly, at fast speed
- 움직였습니다
- umjigyeossseumnida — Moved, stirred formally in past tense
- 그가
- geuga — He (subject marker attached)
- 안뜰로
- anddeulro — To the courtyard, toward the inner yard
- 내려왔을
- naeryeowasseul — When (he) came down (conjunctive modifier)
- 때
- ttae — Time, when, moment
- 아주
- aju — Very, quite, extremely
- 조용히
- joyonghi — Quietly, silently, in a quiet manner
- 걸었고
- georeotgo — Walked and then, was walking (past)
- 궁녀들은
- gungnyeodeuреun — The court ladies (topic marker attached)
- 키스
- kiseu — Kiss, kissing
- 횟수를
- hoessureul — The number of times (object marker)
- 세는
- seneun — Counting, tallying (present modifier form)
- 데
- de — Place, situation, the act of (nominalizer)
- 너무
- neomu — Too much, excessively
- 바빠서
- bappaseo — Being too busy, so busy that
- 황제를
- hwangjereul — The emperor (object marker attached)
- 눈치채지
- nunchichaеji — Notice, perceive (negative construction follows)
- 못했습니다
- mothaessseumnida — Could not do, was unable to (formal)
- 발끝으로
- balkkeucheuro — On tiptoe, on the tips of toes
- 몸을
- momeul — The body (object marker attached)
- 세웠습니다
- sewossseumnida — Raised up, stood upright (past formal)
- 이게
- ige — This is (contracted form of 이것이)
- 짓이냐
- jisinyа — Is this the behavior? (questioning conduct)
- 딸이
- ttari — The daughter (subject marker attached)
- 돼지치기에게
- dwaejichigиеge — To the swineherd (dative marker attached)
- 키스하는
- kiseuhaneun — Kissing (present modifier form)
- 것을
- geoseul — The fact that, thing (object marker)
- 보고
- bogo — Seeing and then, after seeing
- 말했고
- malhaetgo — Said and then, spoke (past connective)
- 돼지치기가
- dwaejichigiga — The swineherd (subject marker attached)
- 예순여덟
- yesunyeodeol — Sixty-eight (native Korean number)
- 번째
- beonjjae — Ordinal counter, nth time or instance
- 키스를
- kisereul — A kiss (object marker attached)
- 받는
- banneun — Receiving (present modifier form)
- 순간
- sungan — Moment, instant, the very second
- 신발로
- sinballo — With a shoe, using a shoe
- 두
- du — Two (native Korean numeral modifier)
- 사람의
- saramui — Of the person, people's (possessive marker)
- 머리를
- meorireul — The head (object marker attached)
- 때렸습니다
- ttaeryeossseumnida — Hit, struck (past tense formal)
- 내
- nae — My, in front of me (possessive)
- 눈앞에서
- nunapeeseo — From in front of my eyes, before me
- 사라져라
- sarajyeora — Disappear! Get out of sight! (imperative)
- 화가
- hwaga — Anger arose, became angry (subject form)
- 났고
- natgo — Arose and, occurred (past connective)
- 공주와
- gongjuwa — The princess and (conjunction attached)
- 돼지치기는
- dwaejichigineun — The swineherd (topic marker attached)
- 모두
- modu — All, both, everyone
- 왕국에서
- wanggugeseo — From the kingdom (location/origin marker)
- 추방되었습니다
- chubangdoeeossseumnida — Were banished, expelled from the kingdom
- 공주는
- gongjuneun — The princess (topic marker attached)
- 그
- geu — That, the (demonstrative determiner)
- 자리에
- jarie — At that spot, in that place
- 서서
- seoseo — Standing, while standing there
- 울었고
- ureotgo — Cried and then (past connective form)
- 그녀를
- geunyeoreul — Her (object marker attached)
- 꾸짖었으며
- kkujijeosse umyeo — Scolded and also, rebuked (connective)
- 비는
- bineun — The rain (topic marker attached)
- 억수같이
- eoksugati — Like a downpour, pouring heavily
- 쏟아졌습니다
- ssodajyeossseumnida — Poured down, fell heavily (past formal)
- 아
- a — Ah, oh (exclamation of emotion)
- 나는
- naneun — I, me (topic marker attached)
- 얼마나
- eolmana — How much, to what extent
- 불행한
- bulhaenghan — Unhappy, unfortunate (modifier form)
- 존재인가
- jonjaeinga — Am I a being? (rhetorical question form)
- 왕자를
- wangjareul — The prince (object marker attached)
- 받아들였더라면
- badadeulryeotdeoramyeon — If only she had accepted (conditional regret)
- 좋았을
- joasseul — Would have been good (past conditional)
- 텐데
- tende — It would have been, but sadly (regret)
- 오
- o — Oh (exclamation expressing feeling)
- 정말
- jeongmal — Really, truly, indeed
- 비참해
- bicharahae — It's miserable, wretched (informal)
- 나무
- namu — Tree, wood
- 뒤로
- dwiro — To the back, behind
- 가서
- gaseo — Going and then, after going
- 얼굴을
- eolgureul — The face (object marker attached)
- 닦고
- dakkgo — Wiping, cleaning and then
- 초라한
- chorahan — Shabby, ragged, poorly dressed (modifier)
- 옷을
- oseul — Clothes, clothing (object marker attached)
- 벗어
- beoseo — Taking off (clothes), removing
- 던지고
- deonjigo — Throwing away and then
- 왕자의
- wangjaui — The prince's (possessive marker attached)
- 의복을
- uibogeul — Clothing, garments (object marker attached)
- 입고
- ipgo — Wearing and then, putting on clothes
- 나타났습니다
- natanassseumnida — Appeared, showed up (past formal)
- 너무나
- neomuna — So very, exceedingly, extremely
- 아름다워
- areumdawo — Beautiful, lovely (informal present form)
- 저절로
- jeojeolro — Naturally, by itself, involuntarily
- 그에게
- geuege — To him, toward him (dative marker)
- 고개를
- gogaereul — The head, one's head (object marker)
- 숙이지
- sugiji — Bowing, lowering (negative construction follows)
- 않을
- aneul — Will not, cannot (negative modifier form)
- 수
- su — Way, means, possibility (bound noun)
- 없었습니다
- eopseossseumnida — There was not, could not (past formal)
- 이제
- ije — Now, from now on
- 당신을
- dangsineul — You (formal), you (object marker)
- 경멸하는
- gyeongmyeolhaneun — Despising, feeling contempt for (modifier)
- 법을
- beobeul — The way, method, law (object marker)
- 배웠습니다
- baewossseumnida — Learned, studied (past tense formal)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →