Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1365
He, the great seer, is blind, and painfully pursues his way--the sharp thorn tears the mantle of the king of poets.
위대한 선지자인 그는 눈이 멀어, 고통스럽게 자신의 길을 나아가며--날카로운 가시가 시인들의 왕의 외투를 찢는다.
His song yet lives, and through that alone live all the heroes and gods of antiquity.
그의 노래는 아직도 살아 있으며, 오직 그것을 통해서만 고대의 모든 영웅들과 신들이 살아 숨쉰다.
One picture after another springs up from the east, from the west, far removed from each other in time and place, and yet each one forming a portion of the thorny road of honor, on which the thistle indeed displays a flower, but only to adorn the grave.
동쪽에서, 서쪽에서 하나의 그림 다음에 또 다른 그림이 솟아오르며, 시간과 장소에서 서로 멀리 떨어져 있지만, 그럼에도 각각은 가시밭길 명예의 길의 일부를 이루고, 그 위에서 엉겅퀴는 꽃을 피우지만, 오직 무덤을 장식하기 위해서일 뿐이다.
The camels pass along under the palm trees; they are richly laden with indigo and other treasures of value, sent by the ruler of the land to him whose songs are the delight of the people, the fame of the country.
낙타들이 야자나무 아래를 지나간다; 그것들은 쪽빛 염료와 다른 귀중한 보물들을 가득 싣고 있으며, 그것들은 백성들의 기쁨이요 나라의 명성인 노래를 부르는 이에게 땅의 지배자가 보낸 것이다.
He whom envy and falsehood have driven into exile has been found, and the caravan approaches the little town in which he has taken refuge.
시기와 거짓이 유배로 몰아낸 그가 발견되었고, 대상은 그가 피신해 있는 작은 마을로 다가간다.
A poor corpse is carried out of the town gate, and the funeral procession causes the caravan to halt.
한 가련한 시신이 마을 문 밖으로 운반되고, 장례 행렬이 대상을 멈추게 한다.
The dead man is he whom they have been sent to seek--Firdusi--who has wandered the Thorny road of honor even to the end.
죽은 이는 바로 그들이 찾으러 보내진 그 사람--피르도시--로, 끝까지 명예의 가시밭길을 걸어온 자이다.
The African, with blunt features, thick lips, and woolly hair, sits on the marble steps of the palace in the capital of Portugal, and begs.
뭉툭한 이목구비와 두꺼운 입술, 곱슬거리는 머리카락을 가진 아프리카인이 포르투갈의 수도에 있는 궁전의 대리석 계단에 앉아 구걸한다.
Vocabulary
- 위대한
- widaehan — Great, magnificent, or impressive in stature
- 선지자인
- seonjijain — Being a prophet or visionary person
- 그는
- geuneun — He (subject marker attached)
- 눈이
- nuni — Eyes (subject form); vision or sight
- 멀어
- meoreo — Becoming blind or distant from sight
- 고통스럽게
- gotongseureobge — In a painful or agonizing manner
- 자신의
- jasinui — One's own; belonging to oneself
- 길을
- gireul — Path or road (object form)
- 나아가며
- naagamyeo — Moving forward or advancing while doing something
- 날카로운
- nalkaroun — Sharp, keen, or pointed in quality
- 가시가
- gasiga — Thorn or spike (subject form)
- 시인들의
- siindeului — Of the poets; belonging to poets
- 왕의
- wangui — Of the king; belonging to the king
- 외투를
- oetureul — Overcoat or cloak (object form)
- 찢는다
- jjinnneunda — Tears or rips something apart forcefully
- 그의
- geuui — His; belonging to him
- 노래는
- noraeneun — Song or melody (topic marker attached)
- 아직도
- ajikdo — Still, even now, up to this point
- 살아
- sara — Living or being alive (verb stem form)
- 있으며
- isseumyeo — Existing while also; being and furthermore
- 오직
- ojik — Only, solely, exclusively one thing
- 그것을
- geugeosel — It, that thing (object form)
- 통해서만
- tonghaeseoman — Only through or by means of something
- 고대의
- godaeui — Of ancient times; relating to antiquity
- 모든
- modeun — All, every, entire group of things
- 영웅들과
- yeongungdeulgwa — Heroes (plural, with conjunction 'and')
- 신들이
- sindeuri — Gods or deities (subject form, plural)
- 숨쉰다
- sumsweinda — Breathes; is alive and breathing
- 동쪽에서
- dongcchogeseo — From the east; in the eastern direction
- 서쪽에서
- seocchogeseo — From the west; in the western direction
- 하나의
- hanaui — One, a single (modifier form)
- 그림
- geurim — Picture, drawing, or image
- 다음에
- daeeume — After, next, following something in sequence
- 또
- tto — Again, also, additionally, furthermore
- 다른
- dareun — Different, another, other than this
- 그림이
- geurimi — Picture or image (subject marker attached)
- 솟아오르며
- sosaoреumyeo — Rising up or surging while continuing
- 시간과
- sigangwa — Time (with conjunction 'and')
- 장소에서
- jangsoeoseo — From or in a place or location
- 서로
- seoro — Each other, mutually, one another
- 멀리
- meolli — Far away, at a great distance
- 떨어져
- tteoreojyeo — Separated, fallen apart, being apart from
- 있지만
- itjiman — Although existing; is the case but nevertheless
- 그럼에도
- geureomedo — Nevertheless, even so, despite that fact
- 각각은
- gakgageun — Each one, respectively (topic marker attached)
- 가시밭길
- gasibatgil — Thorny path; difficult and painful journey
- 명예의
- myeongyeui — Of honor or glory; relating to prestige
- 길의
- girui — Of the path; belonging to the road
- 일부를
- ilbureul — A part or portion (object form)
- 이루고
- irugo — Forms or constitutes and then continues
- 그
- geu — That; the (demonstrative or article)
- 위에서
- wieseo — On top of; above something
- 꽃을
- kkocheul — Flower or blossom (object form)
- 피우지만
- piujiman — Blooms or blossoms but nevertheless
- 무덤을
- mudeomeul — Grave or tomb (object form)
- 장식하기
- jangsikagi — To decorate or adorn something
- 위해서일
- wihaeseoil — For the purpose of; in order to
- 뿐이다
- ppunida — Only that; nothing more than this
- 낙타들이
- naktadeuri — Camels (plural subject form)
- 야자나무
- yajanaму — Palm tree; tropical tall tree
- 아래를
- araereul — Below, underneath something (object form)
- 지나간다
- jinaganda — Passes by or goes through a place
- 그것들은
- geugeotsdeureun — They, those things (topic marker attached)
- 귀중한
- gwijunghan — Precious, valuable, or highly treasured
- 보물들을
- bomuldeureul — Treasures or valuables (plural object form)
- 가득
- gadeuk — Full, filled up, brimming with something
- 싣고
- sitgo — Loading or carrying cargo and then
- 백성들의
- baeksengdeului — Of the people; belonging to common folk
- 기쁨이요
- gippeumiyo — Joy or delight; happiness (connective form)
- 나라의
- naraui — Of the country; belonging to the nation
- 명성인
- myeongseongin — Being the fame or reputation of something
- 노래를
- noraereul — Song or melody (object form)
- 부르는
- bureuneun — Singing or calling (present modifier form)
- 이에게
- iege — To this person; for this one
- 땅의
- ttangui — Of the land; belonging to the earth
- 지배자가
- jibaejaga — The ruler or sovereign (subject form)
- 보낸
- bonaen — Sent; dispatched (past modifier form)
- 것이다
- geosida — It is the thing; that is the case
- 시기와
- sigиwa — Envy or jealousy (with conjunction 'and')
- 거짓이
- geojisi — Falsehood or lie (subject marker attached)
- 유배로
- yubaero — Into exile; banishment from one's homeland
- 몰아낸
- moraenaen — Drove out or expelled by force
- 그가
- geuga — He (subject marker attached, emphatic)
- 발견되었고
- balgyeondoeeotgo — Was discovered or found and then
- 대상은
- daesangeun — Caravan or trade group (topic marker)
- 피신해
- pisinhae — Taking refuge or fleeing to safety
- 있는
- inneun — Existing, being present (modifier form)
- 작은
- jageun — Small, little, tiny in size
- 마을로
- maeulro — Toward the village or small town
- 다가간다
- dagaganda — Approaches or draws closer to something
- 한
- han — One; a certain; a single (modifier)
- 가련한
- garyeonhan — Pitiful, wretched, or pitiable in state
- 시신이
- sisini — Corpse or dead body (subject form)
- 마을
- maeul — Village, small town, community settlement
- 문
- mun — Door, gate, or entrance
- 밖으로
- bakkeuro — To the outside; outward from a place
- 운반되고
- unbandoego — Being carried or transported and then
- 장례
- jangnye — Funeral rites or burial ceremony
- 행렬이
- haengnyeori — Procession or parade (subject marker attached)
- 대상을
- daesangeul — Caravan or trade group (object form)
- 멈추게
- meomchuge — To make something stop or halt
- 한다
- handa — Does; causes; makes something happen
- 죽은
- jugeun — Dead; deceased (past modifier form)
- 이는
- ineun — This person (topic marker attached)
- 바로
- baro — Exactly, right, precisely, directly
- 그들이
- geodeuri — They (subject marker attached)
- 찾으러
- chajeuro — In order to find or look for
- 보내진
- bonaejin — Was sent; dispatched (past passive modifier)
- 사람
- saram — Person, human being, individual
- 로
- ro — To, toward; directional particle
- 끝까지
- kkeutkaji — Until the very end; all the way through
- 가시밭길을
- gasibatgireul — The thorny path (object form); hard journey
- 걸어온
- georeon — Has walked or traveled (past modifier form)
- 자이다
- jaida — Is the person who; that one is
- 두꺼운
- dukkeoum — Thick, heavy, or dense in quality
- 입술
- ipsul — Lips; the mouth's outer edges
- 머리카락을
- meorikarak을 — Hair strands (object form)
- 가진
- gajin — Having or possessing something (modifier form)
- 아프리카인이
- apeurikain이 — An African person (subject marker attached)
- 수도에
- sudoe — In the capital city of a country
- 궁전의
- gungjeonui — Of the palace; belonging to the royal palace
- 계단에
- gyedane — On the stairs or steps of a structure
- 앉아
- anja — Sitting down (verb stem connective form)
- 구걸한다
- gugeolhanda — Begs for alms or charity from others
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →