← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1365

English → Korean Full Text Level 6/10

He, the great seer, is blind, and painfully pursues his way--the sharp thorn tears the mantle of the king of poets.

위대한 선지자인 그는 눈이 멀어, 고통스럽게 자신의 길을 나아가며--날카로운 가시가 시인들의 왕의 외투를 찢는다.

His song yet lives, and through that alone live all the heroes and gods of antiquity.

그의 노래는 아직도 살아 있으며, 오직 그것을 통해서만 고대의 모든 영웅들과 신들이 살아 숨쉰다.

One picture after another springs up from the east, from the west, far removed from each other in time and place, and yet each one forming a portion of the thorny road of honor, on which the thistle indeed displays a flower, but only to adorn the grave.

동쪽에서, 서쪽에서 하나의 그림 다음에 또 다른 그림이 솟아오르며, 시간과 장소에서 서로 멀리 떨어져 있지만, 그럼에도 각각은 가시밭길 명예의 길의 일부를 이루고, 그 위에서 엉겅퀴는 꽃을 피우지만, 오직 무덤을 장식하기 위해서일 뿐이다.

The camels pass along under the palm trees; they are richly laden with indigo and other treasures of value, sent by the ruler of the land to him whose songs are the delight of the people, the fame of the country.

낙타들이 야자나무 아래를 지나간다; 그것들은 쪽빛 염료와 다른 귀중한 보물들을 가득 싣고 있으며, 그것들은 백성들의 기쁨이요 나라의 명성인 노래를 부르는 이에게 땅의 지배자가 보낸 것이다.

He whom envy and falsehood have driven into exile has been found, and the caravan approaches the little town in which he has taken refuge.

시기와 거짓이 유배로 몰아낸 그가 발견되었고, 대상은 그가 피신해 있는 작은 마을로 다가간다.

A poor corpse is carried out of the town gate, and the funeral procession causes the caravan to halt.

한 가련한 시신이 마을 문 밖으로 운반되고, 장례 행렬이 대상을 멈추게 한다.

The dead man is he whom they have been sent to seek--Firdusi--who has wandered the Thorny road of honor even to the end.

죽은 이는 바로 그들이 찾으러 보내진 그 사람--피르도시--로, 끝까지 명예의 가시밭길을 걸어온 자이다.

The African, with blunt features, thick lips, and woolly hair, sits on the marble steps of the palace in the capital of Portugal, and begs.

뭉툭한 이목구비와 두꺼운 입술, 곱슬거리는 머리카락을 가진 아프리카인이 포르투갈의 수도에 있는 궁전의 대리석 계단에 앉아 구걸한다.

Vocabulary

위대한
widaehan — Great, magnificent, or impressive in stature
선지자인
seonjijain — Being a prophet or visionary person
그는
geuneun — He (subject marker attached)
눈이
nuni — Eyes (subject form); vision or sight
멀어
meoreo — Becoming blind or distant from sight
고통스럽게
gotongseureobge — In a painful or agonizing manner
자신의
jasinui — One's own; belonging to oneself
길을
gireul — Path or road (object form)
나아가며
naagamyeo — Moving forward or advancing while doing something
날카로운
nalkaroun — Sharp, keen, or pointed in quality
가시가
gasiga — Thorn or spike (subject form)
시인들의
siindeului — Of the poets; belonging to poets
왕의
wangui — Of the king; belonging to the king
외투를
oetureul — Overcoat or cloak (object form)
찢는다
jjinnneunda — Tears or rips something apart forcefully
그의
geuui — His; belonging to him
노래는
noraeneun — Song or melody (topic marker attached)
아직도
ajikdo — Still, even now, up to this point
살아
sara — Living or being alive (verb stem form)
있으며
isseumyeo — Existing while also; being and furthermore
오직
ojik — Only, solely, exclusively one thing
그것을
geugeosel — It, that thing (object form)
통해서만
tonghaeseoman — Only through or by means of something
고대의
godaeui — Of ancient times; relating to antiquity
모든
modeun — All, every, entire group of things
영웅들과
yeongungdeulgwa — Heroes (plural, with conjunction 'and')
신들이
sindeuri — Gods or deities (subject form, plural)
숨쉰다
sumsweinda — Breathes; is alive and breathing
동쪽에서
dongcchogeseo — From the east; in the eastern direction
서쪽에서
seocchogeseo — From the west; in the western direction
하나의
hanaui — One, a single (modifier form)
그림
geurim — Picture, drawing, or image
다음에
daeeume — After, next, following something in sequence
tto — Again, also, additionally, furthermore
다른
dareun — Different, another, other than this
그림이
geurimi — Picture or image (subject marker attached)
솟아오르며
sosaoреumyeo — Rising up or surging while continuing
시간과
sigangwa — Time (with conjunction 'and')
장소에서
jangsoeoseo — From or in a place or location
서로
seoro — Each other, mutually, one another
멀리
meolli — Far away, at a great distance
떨어져
tteoreojyeo — Separated, fallen apart, being apart from
있지만
itjiman — Although existing; is the case but nevertheless
그럼에도
geureomedo — Nevertheless, even so, despite that fact
각각은
gakgageun — Each one, respectively (topic marker attached)
가시밭길
gasibatgil — Thorny path; difficult and painful journey
명예의
myeongyeui — Of honor or glory; relating to prestige
길의
girui — Of the path; belonging to the road
일부를
ilbureul — A part or portion (object form)
이루고
irugo — Forms or constitutes and then continues
geu — That; the (demonstrative or article)
위에서
wieseo — On top of; above something
꽃을
kkocheul — Flower or blossom (object form)
피우지만
piujiman — Blooms or blossoms but nevertheless
무덤을
mudeomeul — Grave or tomb (object form)
장식하기
jangsikagi — To decorate or adorn something
위해서일
wihaeseoil — For the purpose of; in order to
뿐이다
ppunida — Only that; nothing more than this
낙타들이
naktadeuri — Camels (plural subject form)
야자나무
yajanaму — Palm tree; tropical tall tree
아래를
araereul — Below, underneath something (object form)
지나간다
jinaganda — Passes by or goes through a place
그것들은
geugeotsdeureun — They, those things (topic marker attached)
귀중한
gwijunghan — Precious, valuable, or highly treasured
보물들을
bomuldeureul — Treasures or valuables (plural object form)
가득
gadeuk — Full, filled up, brimming with something
싣고
sitgo — Loading or carrying cargo and then
백성들의
baeksengdeului — Of the people; belonging to common folk
기쁨이요
gippeumiyo — Joy or delight; happiness (connective form)
나라의
naraui — Of the country; belonging to the nation
명성인
myeongseongin — Being the fame or reputation of something
노래를
noraereul — Song or melody (object form)
부르는
bureuneun — Singing or calling (present modifier form)
이에게
iege — To this person; for this one
땅의
ttangui — Of the land; belonging to the earth
지배자가
jibaejaga — The ruler or sovereign (subject form)
보낸
bonaen — Sent; dispatched (past modifier form)
것이다
geosida — It is the thing; that is the case
시기와
sigиwa — Envy or jealousy (with conjunction 'and')
거짓이
geojisi — Falsehood or lie (subject marker attached)
유배로
yubaero — Into exile; banishment from one's homeland
몰아낸
moraenaen — Drove out or expelled by force
그가
geuga — He (subject marker attached, emphatic)
발견되었고
balgyeondoeeotgo — Was discovered or found and then
대상은
daesangeun — Caravan or trade group (topic marker)
피신해
pisinhae — Taking refuge or fleeing to safety
있는
inneun — Existing, being present (modifier form)
작은
jageun — Small, little, tiny in size
마을로
maeulro — Toward the village or small town
다가간다
dagaganda — Approaches or draws closer to something
han — One; a certain; a single (modifier)
가련한
garyeonhan — Pitiful, wretched, or pitiable in state
시신이
sisini — Corpse or dead body (subject form)
마을
maeul — Village, small town, community settlement
mun — Door, gate, or entrance
밖으로
bakkeuro — To the outside; outward from a place
운반되고
unbandoego — Being carried or transported and then
장례
jangnye — Funeral rites or burial ceremony
행렬이
haengnyeori — Procession or parade (subject marker attached)
대상을
daesangeul — Caravan or trade group (object form)
멈추게
meomchuge — To make something stop or halt
한다
handa — Does; causes; makes something happen
죽은
jugeun — Dead; deceased (past modifier form)
이는
ineun — This person (topic marker attached)
바로
baro — Exactly, right, precisely, directly
그들이
geodeuri — They (subject marker attached)
찾으러
chajeuro — In order to find or look for
보내진
bonaejin — Was sent; dispatched (past passive modifier)
사람
saram — Person, human being, individual
ro — To, toward; directional particle
끝까지
kkeutkaji — Until the very end; all the way through
가시밭길을
gasibatgireul — The thorny path (object form); hard journey
걸어온
georeon — Has walked or traveled (past modifier form)
자이다
jaida — Is the person who; that one is
두꺼운
dukkeoum — Thick, heavy, or dense in quality
입술
ipsul — Lips; the mouth's outer edges
머리카락을
meorikarak을 — Hair strands (object form)
가진
gajin — Having or possessing something (modifier form)
아프리카인이
apeurikain이 — An African person (subject marker attached)
수도에
sudoe — In the capital city of a country
궁전의
gungjeonui — Of the palace; belonging to the royal palace
계단에
gyedane — On the stairs or steps of a structure
앉아
anja — Sitting down (verb stem connective form)
구걸한다
gugeolhanda — Begs for alms or charity from others
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →