Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1369
The man who thinks he can solve the problem is named Robert Fulton.
그 문제를 해결할 수 있다고 생각하는 남자의 이름은 로버트 풀턴이다.
The ship begins its passage, but suddenly it stops.
배는 항해를 시작하지만, 갑자기 멈추고 만다.
The crowd begins to laugh and whistle and hiss--the very father of the man whistles with the rest.
군중은 웃고 휘파람을 불고 야유를 보내기 시작한다—심지어 그 남자의 아버지까지도 나머지 사람들과 함께 휘파람을 분다.
"Conceit! Foolery!" is the cry.
"오만이야! 바보짓이야!" 하는 외침이 터져 나온다.
"It has happened just as he deserved.
"꼭 그렇게 될 줄 알았어.
Put the crack-brain under lock and key!"
저 미치광이를 가두어 버려라!"
Then suddenly a little nail breaks, which had stopped the machine for a few moments; and now the wheels turn again, the floats break the force of the waters, and the ship continues its course;
그때 갑자기 작은 못 하나가 부러지는데, 바로 그것이 잠시 동안 기계를 멈추게 했던 것이었다. 이제 바퀴가 다시 돌아가고, 수차가 물의 힘을 헤치며, 배는 다시 항로를 계속 나아간다.
and the beam of the steam engine shortens the distance between far lands from hours into minutes.
그리고 증기 기관의 힘은 먼 땅들 사이의 거리를 몇 시간에서 몇 분으로 단축시킨다.
O human race, canst thou grasp the happiness of such a minute of consciousness, this penetration of the soul by its mission, the moment in which all dejection, and every wound--even those caused by one's own fault--is changed into health and strength and clearness--when discord is converted to harmony--the minute in which men seem to recognize the manifestation of the heavenly grace in one man, and feel how this one imparts it to all?
오, 인류여, 그대는 그러한 의식의 한 순간이 주는 행복을 이해할 수 있는가. 사명감이 영혼을 꿰뚫는 그 순간, 모든 낙담과 모든 상처—심지어 자신의 잘못으로 생긴 것들조차—가 건강과 힘과 명료함으로 바뀌는 그 순간, 불화가 조화로 전환되는 그 순간, 사람들이 한 인간 안에서 하늘의 은총이 나타남을 인식하고 그 한 사람이 그것을 모든 이에게 나누어 준다고 느끼는 그 순간을.
Thus the thorny path of honor shows itself as a glory, surrounding the earth with its beams.
이처럼 명예의 가시밭길은 그 빛으로 온 세상을 감싸는 영광으로 스스로를 드러낸다.
Thrice happy he who is chosen to be a wanderer there, and, without merit of his own, to be placed between the builder of the bridge and the earth--between Providence and the human race.
그 길을 걷는 나그네로 선택받은 자, 자신의 공로 없이도 다리를 놓는 자와 대지 사이에—섭리와 인류 사이에—놓이게 된 자는 세 배로 행복한 자이다.
Vocabulary
- 그
- geu — He, that person (third person pronoun)
- 문제를
- munje-reul — Problem, issue (object marker attached)
- 해결할
- haegyeolhal — To solve, to resolve (future modifier form)
- 수
- su — Ability, possibility (used in ~할 수 있다)
- 있다고
- itdago — Saying that one can, quoting ability exists
- 생각하는
- saenggakhaneun — Who thinks, believing (present modifier form)
- 남자의
- namja-ui — Of the man, man's (possessive)
- 이름은
- ireum-eun — The name is (topic marker attached)
- 배는
- bae-neun — The ship, boat (topic marker attached)
- 항해를
- hanghae-reul — Voyage, navigation (object marker attached)
- 시작하지만
- sijakhajiman — Begins but, starts however (concessive)
- 갑자기
- gapjagi — Suddenly, all of a sudden
- 멈추고
- meomchugo — Stops and (connective form of 멈추다)
- 만다
- manda — Ends up doing (completion auxiliary verb)
- 군중은
- gunjung-eun — The crowd, the mob (topic marker attached)
- 웃고
- utgo — Laughs and (connective form of 웃다)
- 휘파람을
- hwiparamreul — Whistle (object marker attached)
- 불고
- bulgo — Blows and (connective, from 불다)
- 야유를
- yayu-reul — Jeering, mockery (object marker attached)
- 보내기
- bonaegi — Sending, directing (nominalised verb form)
- 시작한다
- sijakanda — Begin, start (present tense declarative)
- 심지어
- simjieo — Even, going so far as
- 아버지까지도
- abeoji-kkajido — Even the father (emphasis particle added)
- 나머지
- nameoji — The rest, the remainder
- 사람들과
- saramdeulgwa — With the people (plural, comitative particle)
- 함께
- hamkke — Together, along with
- 분다
- bunda — Blows (wind or whistle, present tense)
- 오만이야
- oman-iya — It is arrogance! (informal exclamation)
- 바보짓이야
- babojit-iya — It is foolishness, stupid act (exclamation)
- 하는
- haneun — Doing, saying (present modifier form)
- 외침이
- oechim-i — A cry, shout (subject marker attached)
- 터져
- teojyeo — Bursts out, erupts (connective form)
- 나온다
- naonda — Comes out, emerges (present declarative)
- 꼭
- kkok — Exactly, surely, without fail
- 그렇게
- geureoke — Like that, in that way
- 될
- doel — Will become (future modifier form)
- 줄
- jul — That it would be (expectation noun)
- 알았어
- arasseo — I knew it, I knew (past tense informal)
- 저
- jeo — That (distal demonstrative pronoun/determiner)
- 미치광이를
- michigwang-ireul — The madman, lunatic (object marker attached)
- 가두어
- gadueo — Lock up, confine (connective verb form)
- 버려라
- beoryeora — Go ahead and throw away, imperative disposal
- 그때
- geuttae — At that time, then
- 작은
- jageun — Small, little (modifier form)
- 못
- mot — Nail (small metal fastener)
- 하나가
- hana-ga — One (subject marker attached)
- 부러지는데
- bureojineunde — Breaks, snaps (background connective form)
- 바로
- baro — Exactly, right, just
- 그것이
- geugeo-si — That very thing (subject marker attached)
- 잠시
- jamsi — For a moment, briefly
- 동안
- dongan — During, for a period of time
- 기계를
- gigye-reul — The machine (object marker attached)
- 멈추게
- meomchuge — To cause to stop (causative connective)
- 했던
- haetdeon — Had done, was doing (past retrospective modifier)
- 것이었다
- geosieotda — It was the thing, it turned out to be
- 이제
- ije — Now, from now on
- 바퀴가
- bakwi-ga — The wheel (subject marker attached)
- 다시
- dasi — Again, once more
- 돌아가고
- doragago — Turns, rotates and (connective form)
- 수차가
- sucha-ga — The waterwheel (subject marker attached)
- 물의
- mul-ui — Of the water (possessive marker)
- 힘을
- him-eul — Strength, force (object marker attached)
- 헤치며
- hechimyeo — Cutting through, pushing aside and
- 항로를
- hangno-reul — The route, course (object marker attached)
- 계속
- gyesok — Continuously, continuing on
- 나아간다
- naaganda — Advances, moves forward (present declarative)
- 그리고
- geurigo — And, and then (conjunction)
- 증기
- jeunggi — Steam (as in steam engine)
- 기관의
- gigwan-ui — Of the engine, engine's (possessive)
- 힘은
- him-eun — The power, strength (topic marker attached)
- 먼
- meon — Distant, far (modifier form)
- 땅들
- ttangdeul — Lands, territories (plural)
- 사이의
- sai-ui — Between, among (possessive form)
- 거리를
- geori-reul — Distance (object marker attached)
- 몇
- myeot — Several, a few, how many
- 시간에서
- sigan-eseo — From hours (source particle attached)
- 분으로
- bun-euro — Into minutes (directional particle attached)
- 단축시킨다
- danchuksikinda — Shortens, reduces (causative present declarative)
- 오
- o — Oh! (exclamatory interjection)
- 인류여
- illyu-yeo — O humanity! (vocative exclamation)
- 그대는
- geudae-neun — You (literary/poetic second person pronoun)
- 그러한
- geureuhan — Such, that kind of (modifier)
- 의식의
- uisik-ui — Of consciousness, awareness (possessive)
- 한
- han — One, a single (numeral modifier)
- 순간이
- sungan-i — The moment (subject marker attached)
- 주는
- juneun — That gives, offering (present modifier form)
- 행복을
- haengbok-eul — Happiness (object marker attached)
- 이해할
- ihahal — To understand (future modifier form)
- 있는가
- inneun-ga — Is there? can one? (questioning form)
- 사명감이
- samyeonggam-i — Sense of mission (subject marker attached)
- 영혼을
- yeonghon-eul — The soul, spirit (object marker attached)
- 꿰뚫는
- kkwettuneun — Piercing, penetrating (present modifier form)
- 순간
- sungan — Moment, instant
- 모든
- modeun — All, every (modifier)
- 낙담과
- nakdam-gwa — Discouragement and (comitative particle)
- 상처
- sangcheo — Wound, injury, hurt
- 자신의
- jasin-ui — One's own (possessive, reflexive)
- 잘못으로
- jalmot-euro — Due to one's mistake (directional particle)
- 생긴
- saenggin — That arose, that occurred (past modifier)
- 것들조차
- geotdeul-jocha — Even those things (emphatic particle added)
- 가
- ga — Go (imperative or subject particle here)
- 건강과
- geongang-gwa — Health and (comitative particle attached)
- 명료함으로
- myengnyoham-euro — Into clarity, with clarity (directional particle)
- 바뀌는
- bakkwineun — Changes into, transforms (present modifier)
- 불화가
- bulhwa-ga — Discord, conflict (subject marker attached)
- 조화로
- johwa-ro — Into harmony (directional particle attached)
- 전환되는
- jeonhwandoeneun — Being converted, transformed (present modifier)
- 사람들이
- saramdeul-i — People (subject marker attached, plural)
- 인간
- ingan — Human being, mankind
- 안에서
- ane-seo — Inside, within (locative particle)
- 하늘의
- haneul-ui — Of heaven, heavenly (possessive)
- 은총이
- eunchong-i — Grace, divine favour (subject marker attached)
- 나타남을
- natanameul — The appearance, manifestation (object marker)
- 인식하고
- insikago — Recognise and (connective verb form)
- 사람이
- saram-i — A person (subject marker attached)
- 그것을
- geugeos-eul — It, that thing (object marker attached)
- 이에게
- i-ege — To this person, to him/her (dative)
- 나누어
- nanuo — Shares, divides (connective verb form)
- 준다고
- jundago — Saying that one gives (quoted statement)
- 느끼는
- neukkineun — Feels, senses (present modifier form)
- 순간을
- sungan-eul — The moment (object marker attached)
- 이처럼
- icheoreom — Like this, in this way
- 명예의
- myeongye-ui — Of honour, honour's (possessive)
- 가시밭길은
- gasibatgil-eun — The thorny path (topic marker attached)
- 빛으로
- bit-euro — With light, into light (particle attached)
- 온
- on — All, entire (modifier before nouns)
- 세상을
- sesang-eul — The world (object marker attached)
- 감싸는
- gamsaneun — Wrapping, enveloping (present modifier form)
- 영광으로
- yeonggwang-euro — Into glory, with glory (particle attached)
- 스스로를
- seuseuro-reul — Oneself (reflexive, object marker attached)
- 드러낸다
- deureunenda — Reveals, shows itself (present declarative)
- 길을
- gil-eul — The path, road (object marker attached)
- 걷는
- geodneun — Walking (present modifier form)
- 나그네로
- nageunero — As a traveller, wanderer (particle attached)
- 선택받은
- seontaekbadeun — Chosen, selected (past passive modifier)
- 자
- ja — Person, one who (literary noun suffix)
- 공로
- gongno — Merit, contribution, credit
- 없이도
- eopsi-do — Even without, lacking (particle added)
- 다리를
- dari-reul — A bridge (object marker attached)
- 놓는
- noneun — Laying, building (present modifier form)
- 자와
- ja-wa — Person and (comitative particle attached)
- 대지
- daeji — The earth, ground, land
- 사이에
- sai-e — Between, in the space of
- 섭리와
- seomnniwa — Providence and (comitative particle attached)
- 인류
- illyu — Humanity, humankind
- 놓이게
- noige — To be placed, positioned (causative connective)
- 된
- doen — Who has become, placed (past modifier)
- 자는
- ja-neun — The person who (topic marker attached)
- 세
- se — Three (numeral)
- 배로
- baero — Times, fold (multiplier, particle attached)
- 행복한
- haengbokhan — Happy (adjective modifier form)
- 자이다
- ja-ida — Is the person, that one is (copula)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →