← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1372

English → Korean Full Text Level 6/10

A single ruined wall is shown as the remains of St. Peter's, but there is a doubt if this ruin be genuine.

허물어진 벽 하나가 성 베드로 성당의 유적으로 남아 있지만, 이 폐허가 진짜인지에 대한 의문이 있다.

Next to Greece, to sleep a night in the grand hotel at the top of Mount Olympus, to say that they have been there; and the journey is continued to the Bosphorus, to rest there a few hours, and see the place where Byzantium lay; and where the legend tells that the harem stood in the time of the Turks, poor fishermen are now spreading their nets.

그리스에 이어, 올림포스 산 꼭대기의 웅장한 호텔에서 하룻밤을 자며 그곳에 다녀왔다고 말하기 위해; 그리고 여정은 보스포루스로 이어져 그곳에서 몇 시간 쉬며 비잔티움이 있었던 자리를 바라보고; 터키인들의 시대에 하렘이 서 있었다고 전설이 전하는 그곳에는, 이제 가난한 어부들이 그물을 펼치고 있다.

Over the remains of mighty cities on the broad Danube, cities which we in our time know not, the travellers pass; but here and there, on the rich sites of those that time shall bring forth, the caravan sometimes descends, and departs thence again.

넓은 다뉴브 강변에 자리한 강대한 도시들의 유적 위로, 우리 시대에는 알려지지 않은 그 도시들 위로 여행자들이 지나간다; 하지만 이곳저곳에서, 세월이 드러낼 그 도시들의 풍요로운 터전 위에 대상 행렬이 때로는 내려앉았다가 다시 그곳을 떠난다.

Down below lies Germany, that was once covered with a close net of railway and canals, the region where Luther spoke, where Goethe sang, and Mozart once held the sceptre of harmony.

저 아래에는 독일이 펼쳐져 있는데, 한때 촘촘한 철도와 운하의 그물망으로 덮여 있던 그곳은, 루터가 말하고 괴테가 노래하며 모차르트가 한때 화음의 홀을 쥐었던 땅이다.

Great names shine there, in science and in art, names that are unknown to us.

과학과 예술 분야에서 위대한 이름들이 그곳에서 빛나지만, 우리에게는 알려지지 않은 이름들이다.

One day devoted to seeing Germany, and one for the North, the country of Oersted and Linnaeus, and for Norway, the land of the old heroes and the young Normans.

하루는 독일을 보는 데 할애하고, 하루는 외르스테드와 린네의 나라인 북방을 위해, 그리고 노르웨이, 옛 영웅들과 젊은 노르만인들의 땅을 위해 보낸다.

Iceland is visited on the journey home.

귀국 여정에서 아이슬란드를 방문한다.

The geysers burn no more, Hecla is an extinct volcano, but the rocky island is still fixed in the midst of the foaming sea, a continual monument of legend and poetry.

간헐천은 더 이상 끓어오르지 않고 헤클라는 사화산이 되었지만, 그 바위섬은 여전히 거품 이는 바다 한가운데 굳건히 자리하고 있으며, 전설과 시의 영원한 기념비로 남아 있다.

Vocabulary

허물어진
heomureo-jin — Collapsed, crumbled, or fallen apart
byeok — Wall or partition inside a building
하나가
hanaga — One (subject marker attached); one of something
seong — Castle, fortress, or walled city
성당의
seongdang-ui — Of a cathedral or Catholic church
유적으로
yujeok-euro — As ruins or historical remains
남아
nama — Remaining, left behind, still existing
있지만
itjiman — Exists but; there is, however
i — This; demonstrative pronoun indicating proximity
폐허가
pyeheo-ga — Ruins (subject marker); desolate remains
진짜인지에
jinjja-inji-e — As to whether it is real or genuine
대한
daehan — Regarding, about, concerning something
의문이
uimun-i — Doubt or question (subject marker attached)
있다
itda — To exist, to be, to have
이어
ieo — Following, continuing on from something
san — Mountain or hill
꼭대기의
kkokdaegi-ui — Of the summit or very top
웅장한
ungjang-han — Grand, majestic, imposing in appearance
호텔에서
hotel-eseo — At or from a hotel
하룻밤을
harutbam-eul — One night (object marker); a single night
자며
jamyeo — While sleeping; sleeping and simultaneously doing
그곳에
geugos-e — At that place, there, in that location
다녀왔다고
danyeo-watdago — Saying that one visited and returned
말하기
malhagi — Saying, speaking, telling something
위해
wihae — For the sake of, in order to
그리고
geurigo — And, and then, furthermore
여정은
yeojeong-eun — The journey or itinerary (topic marker)
이어져
ieojyeo — Being connected, continuing, extending onward
그곳에서
geugot-eseo — From or at that place, there
myeot — A few, several, some number of
시간
sigan — Time; an hour or period of time
쉬며
swimyeo — While resting, taking a break
있었던
isseotdeon — That used to exist, that was there before
자리를
jari-reul — The spot or place (object marker)
바라보고
barabogo — Looking at, gazing toward something
시대에
sidae-e — In the era or age of something
seo — Standing; to stand in a place
있었다고
isseotdago — Saying that something existed or was there
전설이
jeonseol-i — Legend or myth (subject marker attached)
전하는
jeonhaneun — That conveys, passes down, or tells
그곳에는
geugot-eneun — In that place (topic marker); as for there
이제
ije — Now, at this point, from now on
가난한
ganan-han — Poor, impoverished, lacking means
어부들이
eobu-deul-i — Fishermen (subject marker); those who fish
그물을
geumul-eul — Net (object marker); a fishing net
펼치고
pyeolchigo — Spreading out and then; to unfurl something
넓은
neolbeun — Wide, broad, spacious
강변에
gangbyeon-e — Along the riverbank or riverside
자리한
jari-han — Located, situated, positioned in a place
강대한
gangdae-han — Powerful, mighty, strong (of a nation or city)
도시들의
dosi-deul-ui — Of the cities; belonging to multiple cities
유적
yujeok — Historical ruins or ancient remains
위로
wiro — Above, over, on top of something
우리
uri — We, our, us
시대에는
sidae-eneun — In our era or age (topic marker)
알려지지
allyeoji-ji — Not known, not made known, unrecognized
않은
aneun — That did not; negation modifier form
geu — That, the; a demonstrative or article-like word
도시들
dosi-deul — Cities (plural); multiple urban settlements
여행자들이
yeohaengja-deul-i — Travelers (subject marker); people who travel
지나간다
jinaganda — Pass by, go past, move through a place
하지만
hajiman — However, but, nevertheless
이곳저곳에서
igot-jeogot-eseo — Here and there, in various places
세월이
sewol-i — Time, the passage of time (subject marker)
드러낼
deureonael — That will reveal, expose, or uncover
풍요로운
pungnyo-roun — Abundant, rich, prosperous, plentiful
터전
teojeon — Foundation, base, homeland, ground of life
위에
wie — On top of, above, over
대상
daesang — Caravan; group traveling together overland
행렬이
haengnyeol-i — Procession or parade (subject marker)
때로는
ttaero-neun — Sometimes, at times, occasionally
내려앉았다가
naeryeoanj-atdaga — Having settled down and then leaving again
다시
dasi — Again, once more, anew
떠난다
tteonanda — Departs, leaves, goes away from a place
jeo — That (over there); distal demonstrative pronoun
아래에는
arae-eneun — Below, underneath (topic marker); as for below
펼쳐져
pyeolchyeojyeo — Being spread out, unfolded, stretching wide
있는데
inneunde — It exists and; is there, and moreover
한때
hanttae — Once, at one time, formerly
촘촘한
chomchomhan — Dense, closely-woven, tightly packed together
철도와
cheoldo-wa — Railroad and; train lines together with
운하의
unha-ui — Of canals; belonging to canal waterways
그물망으로
geumulmang-euro — With a network or web; by means of network
덮여
deopyeo — Covered over, blanketed by something
있던
itdeon — That used to be, that was (past state)
말하고
malhago — Speaking and; to say and then
노래하며
noraehamy eo — While singing; singing and doing simultaneously
화음의
hwaeum-ui — Of harmony; relating to musical chords
홀을
hol-eul — Hall (object marker); a large room or hall
쥐었던
jwieotdeon — That once held or grasped firmly
땅이다
ttang-ida — It is the land; this is the ground
과학과
gwahak-gwa — Science and; together with science
예술
yesul — Art, the arts, artistic expression
분야에서
bunya-eseo — In the field or domain of something
위대한
widaehan — Great, magnificent, of great distinction
이름들이
ireum-deul-i — Names (subject marker); multiple names
빛나지만
bitnajiman — Shine or gleam, but; brilliant nevertheless
우리에게는
uri-ege-neun — To us (topic marker); as far as we are concerned
이름들이다
ireum-deul-ida — They are names; these are mere names to us
하루는
haru-neun — One day (topic marker); on a certain day
보는
boneun — Seeing, viewing, looking at something
de — Place, purpose, or act of doing something
할애하고
harae-hago — Dedicating, devoting time to something
나라인
nara-in — That is the country of; being the nation
북방을
bukbang-eul — The north (object marker); northern regions
yet — Old, ancient, former, of the past
영웅들과
yeong-ung-deul-gwa — Heroes and; together with multiple heroes
젊은
jeolmeun — Young, youthful in age
땅을
ttang-eul — The land (object marker); ground, territory
보낸다
bonaenda — Spends time; to send or spend a period
귀국
gwiguk — Return to one's home country
여정에서
yeojeong-eseo — During the journey; on the course of travel
방문한다
bangmunhanda — Visits, pays a visit to a place
간헐천은
ganheolcheon-eun — Geyser (topic marker); intermittent hot spring
deo — More, further, additionally
이상
isang — More than; no longer; beyond a point
끓어오르지
kkeureooreuji — Not boiling up; not bubbling to the surface
않고
anko — Not doing and; without doing something
사화산이
sahwasan-i — Extinct volcano (subject marker); dormant volcano
되었지만
doeeotjiman — Has become, but; turned into nevertheless
바위섬은
bawi-seom-eun — Rocky island (topic marker); an island of rock
여전히
yeojeonhi — Still, as before, continuing unchanged
거품
geopum — Foam, bubbles, froth on a surface
이는
ineun — Rising, forming; that forms or swells up
바다
bada — Sea, ocean
한가운데
hangaunde — In the very middle, at the center
굳건히
gutgeonhi — Firmly, steadfastly, solidly standing
자리하고
jarihago — Being situated, positioned, located somewhere
있으며
isseumyeo — Exists and; is there, and furthermore
전설과
jeonseol-gwa — Legend and; together with myth or legend
시의
si-ui — Of poetry; belonging to or of poetry
영원한
yeong-wonhan — Eternal, everlasting, permanent
기념비로
ginyeombi-ro — As a monument or memorial, by means of monument
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →