← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1375

English → Korean Full Text Level 6/10

Then the playthings began to have their own games together, to pay visits, to have sham fights, and to give balls.

그러자 장난감들은 서로 함께 놀기 시작했고, 서로 방문하고, 모의 싸움을 하고, 무도회를 열었습니다.

The tin soldiers rattled in their box; they wanted to get out and join the amusements, but they could not open the lid.

양철 병정들은 상자 안에서 덜컹거렸습니다. 그들은 나와서 놀이에 참여하고 싶었지만, 뚜껑을 열 수가 없었습니다.

The nut-crackers played at leap-frog, and the pencil jumped about the table.

호두까기는 개구리뛰기 놀이를 하고, 연필은 탁자 위를 이리저리 뛰어다녔습니다.

There was such a noise that the canary woke up and began to talk, and in poetry too.

너무나 시끄러워서 카나리아가 잠에서 깨어나 지저귀기 시작했는데, 심지어 시를 읊듯 노래했습니다.

Only the tin soldier and the dancer remained in their places.

오직 양철 병정과 무용수만이 자기 자리에 그대로 있었습니다.

She stood on tiptoe, with her legs stretched out, as firmly as he did on his one leg.

그녀는 발끝으로 서서 두 다리를 뻗고 있었는데, 그가 한쪽 다리로 서 있는 것만큼이나 꼿꼿했습니다.

He never took his eyes from her for even a moment.

그는 잠시도 그녀에게서 눈을 떼지 않았습니다.

The clock struck twelve, and, with a bounce, up sprang the lid of the snuff-box; but, instead of snuff, there jumped up a little black goblin; for the snuff-box was a toy puzzle.

시계가 열두 시를 쳤고, 그와 동시에 코담배 갑의 뚜껑이 탁 튀어 올랐습니다. 그런데 코담배 대신 작은 검은 도깨비가 튀어나왔습니다. 코담배 갑은 장난감 퍼즐이었던 것입니다.

"Tin soldier," said the goblin, "don't wish for what does not belong to you."

"양철 병정아," 도깨비가 말했습니다, "네 것이 아닌 것을 바라지 마라."

But the tin soldier pretended not to hear.

하지만 양철 병정은 듣지 못한 척했습니다.

"Very well; wait till to-morrow, then," said the goblin.

"좋아, 그러면 내일까지 기다려 봐라," 도깨비가 말했습니다.

When the children came in the next morning, they placed the tin soldier in the window.

다음 날 아침 아이들이 들어왔을 때, 그들은 양철 병정을 창가에 세워 놓았습니다.

Now, whether it was the goblin who did it, or the draught, is not known, but the window flew open, and out fell the tin soldier, heels over head, from the third story, into the street beneath.

그런데 그것이 도깨비의 짓인지 바람의 짓인지는 알 수 없지만, 창문이 활짝 열리면서 양철 병정이 3층에서 거꾸로 아래 거리로 떨어지고 말았습니다.

Vocabulary

그러자
geureoja — And then; at that moment, something happened next
장난감들은
jangnangamdeureun — As for the toys (plural subject marker)
서로
seoro — Each other; mutually, with one another
함께
hamkke — Together; all at the same time or place
놀기
nolgi — Playing; the act of playing together
시작했고
sijakhaetgo — Began and (continued); started doing something
방문하고
bangmunhago — Visiting and; paying a visit to somewhere
모의
moui — Mock; simulated, pretend, imitation
싸움을
ssaeumeul — Fight (object); a battle or struggle
하고
hago — Doing and; performing an action and continuing
무도회를
mudohoeреул — Ball (object); a formal dancing party event
열었습니다
yeoreotseumnida — Opened; held or started an event formally
병정들은
byeongjeongdeureun — As for the soldiers (plural subject marker)
상자
sangja — Box; a container for holding things
안에서
aneseo — Inside; from within a space or container
그들은
geudeureun — They (subject); referring to a group of people
나와서
nawaseo — Coming out and; exiting a place then continuing
놀이에
norие — In the play; regarding a game or activity
참여하고
chamyeohago — Participating and; joining in an activity
싶었지만
sipeotjiman — Wanted to but; desired something yet could not
뚜껑을
ttukkongeul — Lid (object); the cover of a box or container
yeol — To open; the act of opening something
수가
suga — Ability (subject); possibility or capability marker
없었습니다
eopseotseumnida — There was not; something did not exist or occur
놀이를
norireul — Game (object); a play activity or amusement
연필은
yeonpireun — As for the pencil; a writing instrument subject
탁자
takja — Table; a piece of furniture with a flat surface
위를
wireul — Top/surface (object); above or on top of something
이리저리
irijеori — Here and there; moving in various directions randomly
뛰어다녔습니다
ttwieodanyeotseumnida — Ran around; moved quickly in many directions
너무나
neomuna — So very; extremely, to a great degree
시끄러워서
sikkeureowoeseo — Because it was noisy; loud enough to disturb
잠에서
jameseo — From sleep; waking out of a sleeping state
깨어나
kkaeona — Woke up; awakened from sleep or unconsciousness
시작했는데
sijakhaenneunde — Started, and; began something with added context
심지어
simjieo — Even; to an unexpected or surprising extent
시를
sireul — Poem (object); a piece of literary verse writing
노래했습니다
noraehаetseumnida — Sang; performed a song or musical piece
오직
ojik — Only; solely, exclusively, nothing else
병정과
byeongjeong-gwa — Soldier and; the tin soldier together with another
무용수만이
muyongsumani — Only the dancer (subject); exclusively the dancer
자기
jagi — One's own; referring to oneself or one's place
자리에
jarie — In their spot; at one's position or seat
그대로
geudaero — Just as is; remaining unchanged in the same state
있었습니다
isseotseumnida — Was/were; existed or remained in a state
그녀는
geunyeoneun — She (subject); the female topic of discussion
서서
seoseo — Standing and; being upright and continuing an action
du — Two; the number two, a pair of something
다리를
darireul — Leg (object); the limb of a body (accusative)
뻗고
ppeotgo — Stretching and; extending a limb outward
있었는데
isseonnеunde — Was doing, and; ongoing action with added context
그가
geuga — He (subject); the male subject of discussion
한쪽
hanjjok — One side; one direction or one of two sides
다리로
dariro — On one leg; using a leg as means of support
seo — Standing; being in an upright position
있는
inneun — Being; present-tense modifier for existing state
것만큼이나
geotmankeuмina — Just as much as; to the same degree as something
그는
geuneun — He (topic); referring to the male subject discussed
잠시도
jamshido — Not even for a moment; not briefly at all
그녀에게서
geunyeoegeso — From her; away from the female subject
눈을
nuneul — Eyes (object); the organs of sight (accusative)
떼지
tteji — Remove; take away or detach attention from
않았습니다
anhatseumnida — Did not; negation of a past action performed
시계가
sigyega — The clock (subject); a timekeeping device
열두
yeoldu — Twelve; the number twelve, midnight or noon
쳤고
chyeotgo — Struck and; chimed a number of times continuing
그와
geuwa — With that; together with that moment or thing
동시에
dongsie — At the same time; simultaneously with another event
갑의
gabui — Of the box; belonging to the small container
뚜껑이
ttukkeongi — The lid (subject); cover of a box or container
tak — With a snap; suddenly with a sharp sound
튀어
twieo — Popping; springing or jumping up suddenly
올랐습니다
ollatseumnida — Rose up; went upward or sprang into the air
그런데
geureonde — However; but, by the way, introducing contrast
대신
daesin — Instead; in place of something else expected
작은
jageun — Small; little in size or stature
검은
geomeun — Black; dark-colored, of a dark hue
도깨비가
dokkaeбiga — The goblin (subject); a Korean mythical mischievous spirit
튀어나왔습니다
twieonaватseumnida — Popped out; suddenly appeared jumping from somewhere
갑은
gabeun — As for the box; the small container as topic
장난감
jangnangam — Toy; an object children play with for fun
퍼즐이었던
peojeulieotdeon — Was a puzzle; had been a jigsaw or puzzle toy
것입니다
geosimnida — It is the case that; formal explanatory sentence ending
말했습니다
malhaetseumnida — Said; spoke or uttered words to someone
ne — Your; belonging to you (second person possessive)
것이
geosi — Thing (subject); something as the subject marker
아닌
anin — Not; that which is not something, negation modifier
것을
geoseul — Thing (object); something as the object marker
바라지
baraji — Do not wish for; longing or desiring (negated)
마라
mara — Don't; imperative prohibition, do not do something
하지만
hajiman — However; but, introducing a contrasting statement
병정은
byeongjeong-eun — As for the soldier; the tin soldier as topic
듣지
deutji — Hearing; listening to something (often negated here)
못한
motan — Could not; unable to do something past tense
척했습니다
cheokhаetseumnida — Pretended; acted as if something were the case
좋아
joa — Fine/okay; expressing agreement or acceptance casually
그러면
geureomyeon — Then; in that case, if so, well then
내일까지
naeilkkaji — Until tomorrow; by the time of the next day
기다려
gidaryeo — Wait; to stay and expect something to happen
봐라
bwara — Just wait and see; watch what happens (imperative)
다음
daeum — Next; the following one in sequence or time
nal — Day; a 24-hour period of time
아침
achim — Morning; the early part of the day
아이들이
aideuri — The children (subject); young kids as subject
들어왔을
deureowasseul — When they came in; entering a room (past modifier)
ttae — When; the time at which something happens
병정을
byeongjeong-eul — Soldier (object); the tin soldier as object
창가에
changgae — By the window; near or beside a window
세워
sewo — Standing up; placing something upright in position
놓았습니다
noasseumnida — Placed; set something down in a specific spot
그것이
geugеosi — That (subject); referring to something mentioned before
도깨비의
dokkaebiui — The goblin's; belonging to the mischievous spirit
짓인지
jitinji — Whether it is the doing of; act or deed uncertain
바람의
baramui — The wind's; belonging to or caused by wind
al — To know; to understand or be aware of something
su — Way/ability; possibility or means of doing something
없지만
eopjiman — Don't know but; cannot tell yet continuing thought
창문이
changmuni — The window (subject); a glass opening in a wall
활짝
hwaljjak — Wide open; fully and completely opened
열리면서
yeollimyeonseo — While opening; as the window opened simultaneously
병정이
byeongjeong-i — The soldier (subject); tin soldier as subject marker
3층에서
samcheung-eseo — From the third floor; on the third story of building
거꾸로
geokkuro — Upside down; in a reversed or inverted manner
아래
arae — Below; downward, underneath something
거리로
georiro — Onto the street; toward the road below
떨어지고
tteoreojigo — Falling and; dropping downward and continuing
말았습니다
marasseumnida — Ended up; unfortunately resulted in an action
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →