Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1376
It was a terrible fall; for he came head downwards, his helmet and his bayonet stuck in between the flagstones, and his one leg up in the air.
그것은 끔찍한 추락이었다. 그는 머리를 아래로 하여 떨어졌고, 그의 헬멧과 총검이 포석 사이에 박혔으며, 한쪽 다리는 공중에 올라가 있었다.
The servant maid and the little boy went down stairs directly to look for him; but he was nowhere to be seen, although once they nearly trod upon him.
하녀와 어린 소년은 곧바로 계단을 내려가 그를 찾았지만, 한 번은 그를 거의 밟을 뻔했음에도 불구하고 그는 어디에서도 보이지 않았다.
If he had called out, "Here I am," it would have been all right, but he was too proud to cry out for help while he wore a uniform.
만약 그가 "나 여기 있어요"라고 외쳤다면 모든 것이 괜찮았을 것이지만, 그는 군복을 입고 있는 동안 도움을 청하기에는 너무 자존심이 강했다.
Presently it began to rain, and the drops fell faster and faster, till there was a heavy shower.
이윽고 비가 내리기 시작했고, 빗방울은 점점 더 빠르게 떨어지더니 마침내 폭우가 쏟아졌다.
When it was over, two boys happened to pass by, and one of them said, "Look, there is a tin soldier. He ought to have a boat to sail in."
비가 그쳤을 때, 마침 두 소년이 지나가다가 그 중 한 명이 말했다. "봐, 저기 주석 병정이 있어. 저 병정에게는 타고 항해할 배가 있어야 해."
So they made a boat out of a newspaper, and placed the tin soldier in it, and sent him sailing down the gutter, while the two boys ran by the side of it, and clapped their hands.
그래서 그들은 신문지로 배를 만들어 주석 병정을 그 안에 태우고 하수도를 따라 떠내려 보냈고, 두 소년은 그 옆을 달리며 손뼉을 쳤다.
Good gracious, what large waves arose in that gutter! and how fast the stream rolled on! for the rain had been very heavy.
이런 세상에, 그 하수도에서 얼마나 큰 파도가 일었던가! 그리고 물살이 얼마나 빠르게 흘렀던가! 비가 매우 세게 내렸기 때문이었다.
The paper boat rocked up and down, and turned itself round sometimes so quickly that the tin soldier trembled; yet he remained firm; his countenance did not change; he looked straight before him, and shouldered his musket.
종이배는 위아래로 흔들리며 때로는 너무 빠르게 빙글빙글 돌아서 주석 병정은 떨었지만, 그는 굳건히 버텼다. 그의 표정은 변하지 않았으며, 그는 똑바로 앞을 바라보며 소총을 어깨에 메고 있었다.
Vocabulary
- 그것은
- geugeoseun — It was; topic marker emphasizing 'that thing'
- 끔찍한
- kkeumjjikan — Horrible, dreadful, terrifying situation or event
- 추락이었다
- churagieotda — It was a fall; describes a falling incident
- 그는
- geuneun — He; third-person masculine subject pronoun
- 머리를
- meorireul — Head; object form of the word for head
- 아래로
- araero — Downward; in the direction of below
- 하여
- hayeo — Doing; formal connective form of 하다
- 떨어졌고
- tteoreojyeotgo — Fell and; past tense connective of 떨어지다
- 그의
- geuui — His; possessive form of third-person pronoun
- 헬멧과
- helmetgwa — Helmet and; protective head gear with connector
- 총검이
- chonggeomi — Bayonet; a blade attached to a rifle, subject form
- 포석
- poseok — Paving stone; flat stone used for flooring
- 사이에
- saie — Between; in the space among things
- 박혔으며
- bakhyeoteumyeo — Was stuck/embedded and; past connective of 박히다
- 한쪽
- hanjjok — One side; one direction or part
- 다리는
- darineun — Leg; body limb, topic marker attached
- 공중에
- gongjunge — In the air; up in midair or sky
- 올라가
- ollaga — Goes up; connective form of 올라가다
- 있었다
- isseotda — Was; past tense existence or state verb
- 하녀와
- hanyeowa — Maid and; female servant with conjunction
- 어린
- eorin — Young; small in age, describing youth
- 소년은
- sonyeoneun — Boy; young male child, topic marker attached
- 곧바로
- gotbaro — Immediately, straight away, without delay
- 계단을
- gyedaneul — Stairs; steps connecting floors, object marker
- 내려가
- naeryeoga — Goes down; connective form of 내려가다
- 그를
- geureul — Him; third-person male object pronoun
- 찾았지만
- chajatjiman — Looked for but; searched yet with contrast
- 한
- han — One; numeral or modifier meaning one/a
- 번은
- beoneun — Time/instance; counting occurrences, topic form
- 거의
- geoui — Almost, nearly; close to but not quite
- 밟을
- balbeul — To step on; future modifier form of 밟다
- 뻔했음에도
- ppeonhaesseumedо — Despite almost having; concessive near-miss expression
- 불구하고
- bulguhago — Despite, in spite of; regardless of circumstances
- 어디에서도
- eodiеseodo — Nowhere; not found anywhere at all
- 보이지
- boiji — Not visible; connective negation of 보이다
- 않았다
- anatda — Did not; past tense negation ending
- 만약
- manyak — If; conditional conjunction for hypothetical situations
- 그가
- geuga — He; third-person subject pronoun with subject marker
- 나
- na — I, me; first-person informal pronoun
- 여기
- yeogi — Here; this place, nearby location
- 있어요
- isseoyo — I am here; polite present tense of 있다
- 라고
- rago — Saying that; quotation particle for reported speech
- 외쳤다면
- oechyeotdamyeon — If he had shouted; past hypothetical conditional
- 모든
- modeun — All, every; modifier meaning the entirety of something
- 것이
- geosi — Thing; nominalizer with subject marker attached
- 괜찮았을
- gwaenchanasseul — Would have been fine; past hypothetical of 괜찮다
- 것이지만
- geosijiman — Would have been but; contrastive conditional ending
- 군복을
- gunbogeul — Military uniform; army clothing, object marker
- 입고
- ipgo — Wearing and; connective form of 입다
- 있는
- inneun — Is wearing; present modifier form of 있다
- 동안
- dongan — During, while; a period or duration of time
- 도움을
- doumeul — Help; assistance, object marker attached
- 청하기에는
- cheonghagiene un — For asking; as for requesting help, topic form
- 너무
- neomu — Too, excessively; beyond an appropriate degree
- 자존심이
- jajonshimi — Pride, self-respect; subject form of 자존심
- 강했다
- ganghaetda — Was strong; past tense of 강하다
- 이윽고
- ieugo — Eventually, before long; after a period of time
- 비가
- biga — Rain; precipitation, subject marker attached
- 내리기
- naerigi — Falling (of rain); noun form of 내리다
- 시작했고
- sijakhaetgo — Started and; past connective of 시작하다
- 빗방울은
- bitbanggureun — Raindrops; individual drops of rain, topic form
- 점점
- jeomjeom — Gradually, increasingly; more and more over time
- 더
- deo — More; comparative adverb intensifying degree
- 빠르게
- ppareuge — Quickly, faster; adverb form of 빠르다
- 떨어지더니
- tteoreojideoni — Kept falling and then; sequential narrative connector
- 마침내
- machimne — Finally, at last; after a long time or effort
- 폭우가
- poguga — Heavy rain, downpour; intense rainfall, subject form
- 쏟아졌다
- ssodajyeotda — Poured down; past tense of 쏟아지다
- 그쳤을
- geuchyeosseul — When it stopped; past modifier form of 그치다
- 때
- ttae — Time, when; moment or point in time
- 마침
- machim — Just then, by chance; coincidentally at that moment
- 두
- du — Two; numeral modifier before a noun
- 소년이
- sonyeoni — Boys; young males, subject marker attached
- 지나가다가
- jinagadaga — While passing by; connective of 지나가다
- 그
- geu — That; demonstrative modifier referring to something
- 중
- jung — Among, in the middle of; within a group
- 명이
- myeongi — Person (counter); one of them, subject form
- 말했다
- malhaetda — Said, spoke; past tense of 말하다
- 봐
- bwa — Look!; informal imperative of 보다
- 저기
- jeogi — Over there; that place at a distance
- 주석
- juseok — Tin; a metallic element used for toy soldiers
- 병정이
- byeongjeongi — Soldier; a military person, subject marker attached
- 있어
- isseo — There is; informal present tense of 있다
- 저
- jeo — That (over there); distal demonstrative pronoun
- 병정에게는
- byeongjeongegeneun — For that soldier; dative topic form of 병정
- 타고
- tago — Riding and; connective form of 타다
- 항해할
- hanghaehal — To sail; future modifier form of 항해하다
- 배가
- baega — Ship, boat; vessel, subject marker attached
- 있어야
- isseooya — Must have; necessity form of 있다
- 해
- hae — Must do; informal obligation ending of 하다
- 그래서
- geuraeseo — So, therefore; conjunction showing result
- 그들은
- geudeureun — They; third-person plural subject pronoun
- 신문지로
- sinmunjiro — With newspaper; using newspaper as material
- 배를
- baereul — Boat; vessel, object marker attached
- 만들어
- mandeureo — Made and; connective form of 만들다
- 병정을
- byeongjeong eul — Soldier; military person, object marker attached
- 안에
- ane — Inside; within a space or container
- 태우고
- taeуgo — Put inside and; connective of 태우다
- 하수도를
- hasudoreul — Sewer, drain; underground water channel, object form
- 따라
- ttara — Along, following; moving in the same direction
- 떠내려
- tteonaeryeo — Float away; connective form of 떠내려가다
- 보냈고
- bonaetgo — Sent off and; past connective of 보내다
- 옆을
- yeopeul — Side; beside something, object marker attached
- 달리며
- dallimyeo — While running; simultaneous connective of 달리다
- 손뼉을
- sonppyeogeul — Hands for clapping; palms, object marker attached
- 쳤다
- chyeotda — Clapped; past tense of 치다 (to strike/clap)
- 이런
- ireon — Such, like this; exclamatory demonstrative adjective
- 세상에
- sesange — Good heavens!; exclamation of surprise or wonder
- 하수도에서
- hasudoeseo — In the sewer; location marker on 하수도
- 얼마나
- eolmana — How much, how great; exclamatory degree adverb
- 큰
- keun — Big, large; modifier form of 크다
- 파도가
- padoga — Waves; water waves, subject marker attached
- 일었던가
- ireotdеonga — Did rise!; rhetorical past exclamatory ending
- 그리고
- geurigo — And, and then; additive conjunction
- 물살이
- mulsari — Water current; flow of water, subject form
- 흘렀던가
- heullеotdеonga — Did flow!; rhetorical past exclamatory ending
- 매우
- maeu — Very, extremely; high-degree adverb
- 세게
- sege — Strongly, hard; adverb form of 세다
- 내렸기
- naeryeotgi — Because it fell heavily; noun form of 내리다
- 때문이었다
- ttaemuniyeotda — It was because of; causal past tense expression
- 종이배는
- jongibaeneun — Paper boat; boat made of paper, topic form
- 위아래로
- wiaraero — Up and down; in both vertical directions
- 흔들리며
- heundeullimyeo — While swaying; simultaneous connective of 흔들리다
- 때로는
- ttaeroneun — Sometimes; occasionally, at certain times
- 빙글빙글
- binggeulbinggeul — Round and round; spinning or rotating repeatedly
- 돌아서
- doraseo — Turning and; connective form of 돌아서다
- 병정은
- byeongjeongeun — The soldier; military person, topic marker attached
- 떨었지만
- tteoreotjiman — Trembled but; past tense of 떨다 with contrast
- 굳건히
- gutgeonhi — Steadfastly, firmly; in a resolute manner
- 버텼다
- beоtyeotda — Endured, held on; past tense of 버티다
- 표정은
- pyojeонgeun — Expression; facial expression, topic marker attached
- 변하지
- byeonhaji — Did not change; negation connective of 변하다
- 않았으며
- anatseumyeo — Did not and; past negative connective ending
- 똑바로
- ttokbaro — Straight, upright; directly forward without deviation
- 앞을
- apeul — Front; the area ahead, object marker attached
- 바라보며
- barabomyeo — While gazing at; simultaneous connective of 바라보다
- 소총을
- sochongeul — Rifle; a long-barreled firearm, object marker
- 어깨에
- eokkae e — On the shoulder; location marker on 어깨
- 메고
- mego — Carrying on shoulder; connective of 메다
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →