Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1377
Suddenly the boat shot under a bridge which formed a part of a drain, and then it was as dark as the tin soldier's box.
갑자기 배가 하수도의 일부를 이루는 다리 아래로 쏜살같이 지나갔고, 그러자 주석 병사의 상자 속처럼 캄캄해졌습니다.
"Where am I going now?" thought he.
"나는 지금 어디로 가는 걸까?" 하고 그는 생각했습니다.
"This is the black goblin's fault, I am sure.
"분명히 이건 검은 도깨비 탓이야.
Ah, well, if the little lady were only here with me in the boat, I should not care for any darkness."
아, 그래도, 만약 그 작은 아가씨가 배 안에서 나와 함께 있어 준다면, 아무리 어두워도 상관없을 텐데."
Suddenly there appeared a great water-rat, who lived in the drain.
갑자기 하수도에 사는 커다란 물쥐 한 마리가 나타났습니다.
"Have you a passport?" asked the rat, "give it to me at once."
"여권을 가지고 있소?" 하고 쥐가 물었습니다. "당장 내놓으시오."
But the tin soldier remained silent and held his musket tighter than ever.
하지만 주석 병사는 아무 말도 하지 않고 소총을 그 어느 때보다 더 꽉 쥐었습니다.
The boat sailed on and the rat followed it.
배는 계속 나아갔고 쥐는 그 뒤를 따라왔습니다.
How he did gnash his teeth and cry out to the bits of wood and straw, "Stop him, stop him; he has not paid toll, and has not shown his pass."
쥐는 이를 갈며 나뭇조각과 지푸라기들을 향해 소리쳤습니다. "저놈을 막아라, 저놈을 막아라. 통행료도 내지 않았고 통행증도 보여주지 않았다."
But the stream rushed on stronger and stronger.
하지만 물살은 점점 더 세차게 흘러갔습니다.
The tin soldier could already see daylight shining where the arch ended.
주석 병사는 이미 아치가 끝나는 곳에서 햇빛이 빛나는 것을 볼 수 있었습니다.
Then he heard a roaring sound quite terrible enough to frighten the bravest man.
그때 가장 용감한 사람조차도 겁을 먹게 할 만큼 끔찍한 굉음이 들려왔습니다.
At the end of the tunnel the drain fell into a large canal over a steep place, which made it as dangerous for him as a waterfall would be to us.
터널 끝에서 하수도는 가파른 곳을 넘어 큰 수로로 떨어졌는데, 이는 우리에게 폭포만큼이나 그에게 위험한 상황이었습니다.
He was too close to it to stop, so the boat rushed on, and the poor tin soldier could only hold himself as stiffly as possible, without moving an eyelid, to show that he was not afraid.
그는 멈추기엔 너무 가까이 와 있었고, 배는 계속 내달렸습니다. 불쌍한 주석 병사는 자신이 두렵지 않다는 것을 보여주기 위해 눈꺼풀 하나 움직이지 않고 최대한 꼿꼿하게 버틸 수밖에 없었습니다.
Vocabulary
- 갑자기
- gapjagi — Suddenly, without warning or prior notice
- 배가
- baega — The boat (subject marker attached)
- 하수도의
- hasudoui — Of the sewer or drainage system
- 일부를
- ilbureul — A part or portion of something (object marker)
- 이루는
- iruneun — Forming or making up a part of something
- 다리
- dari — Bridge or leg, depending on context
- 아래로
- araero — Downward, toward a lower position
- 쏜살같이
- ssonsalgachi — Like an arrow, extremely fast
- 지나갔고
- jinagasgo — Passed by and then (conjunctive form)
- 그러자
- geureoja — And then, right after that happened
- 주석
- juseok — Tin (the metal element)
- 병사의
- byeongsaui — Of the soldier, belonging to a soldier
- 상자
- sangja — Box or container for storing items
- 속처럼
- sokcheoреом — Like the inside of something
- 캄캄해졌습니다
- kamkamhaejyeotseumnida — Became pitch dark, completely black
- 나는
- naneun — I (first-person subject pronoun)
- 지금
- jigeum — Now, at this present moment
- 어디로
- eodiro — To where, in which direction
- 가는
- ganeun — Going, currently in motion somewhere
- 걸까
- geolkka — I wonder if, rhetorical questioning ending
- 하고
- hago — Said, and (quotation or conjunction marker)
- 그는
- geuneun — He (third-person masculine subject pronoun)
- 생각했습니다
- saenggakhaetseumnida — Thought, pondered in one's mind
- 분명히
- bunmyeonghi — Clearly, obviously, without a doubt
- 이건
- igeon — This is, contraction of 이것은
- 검은
- geomeun — Black, dark in color
- 도깨비
- dokkaebi — Korean goblin or mischievous spirit
- 탓이야
- tasiya — It's the fault of, blaming something
- 그래도
- geuraedo — Still, even so, nevertheless
- 만약
- manyak — If, supposing that, hypothetically
- 그
- geu — That, the (demonstrative determiner)
- 작은
- jageun — Small, little in size
- 아가씨가
- agassiga — The young lady (subject marker attached)
- 배
- bae — Boat, ship for water travel
- 안에서
- aneseo — From inside, within a space
- 나와
- nawa — Coming out and, emerging from inside
- 함께
- hamkke — Together, along with someone else
- 있어
- isseo — Is present, exists here with me
- 준다면
- jundamyeon — If one gives or does for me
- 아무리
- amuri — No matter how much, regardless of degree
- 어두워도
- eoduweodo — Even if it is dark
- 상관없을
- sanggwaneopseul — Would not matter, would be fine
- 텐데
- tende — It would be nice if, expressing wish
- 하수도에
- hasudoe — In the sewer or drainage system
- 사는
- saneun — Living, residing in a place
- 커다란
- keodaran — Very large, big in size
- 한
- han — One, a single (numeral determiner)
- 마리가
- mariga — One animal (counter subject marker)
- 나타났습니다
- natanasseumnida — Appeared, showed up suddenly
- 여권을
- yeogwoneul — Passport (object marker attached)
- 가지고
- gajigo — Having, carrying with oneself
- 쥐가
- jwiga — The rat, mouse (subject marker)
- 물었습니다
- mureotseumnida — Asked, posed a question
- 당장
- dangjang — Right now, immediately without delay
- 하지만
- hajiman — However, but, on the other hand
- 병사는
- byeongsaneun — The soldier (topic marker attached)
- 아무
- amu — Any, no (used with negative verbs)
- 말도
- maldo — Not even a word (emphasis particle)
- 하지
- haji — Not doing (negative verb base form)
- 않고
- anko — Without doing, not doing and continuing
- 소총을
- sochongeul — The rifle (object marker attached)
- 어느
- eoneu — Some, any, a certain (determiner)
- 때보다
- ttaeboda — Than any other time, compared to before
- 더
- deo — More, even more (degree adverb)
- 꽉
- kkwak — Tightly, firmly gripped
- 쥐었습니다
- jwieotseumnida — Gripped, held tightly in hand
- 배는
- baeneun — The boat (topic marker attached)
- 계속
- gyesok — Continuously, without stopping, ongoing
- 나아갔고
- naagasgo — Moved forward and then continued
- 쥐는
- jwineun — The rat (topic marker attached)
- 뒤를
- dwireul — The back, rear (object marker)
- 따라왔습니다
- ttarawatseumnida — Followed behind, came after someone
- 이를
- ireul — Teeth (object marker, gnashing teeth)
- 갈며
- galmyeo — Grinding teeth while doing something
- 나뭇조각과
- namutjogakgwa — Pieces of wood and (conjunction)
- 지푸라기들을
- jipuragideureul — Pieces of straw (plural object marker)
- 향해
- hyanghae — Toward, in the direction of
- 소리쳤습니다
- sorichyeotseumnida — Shouted, yelled out loudly
- 저놈을
- jeonomeul — That scoundrel, that fellow (object marker)
- 막아라
- magara — Stop him, block that person (command)
- 통행료도
- tonghaengnryodo — Even the toll fee (emphasis particle)
- 내지
- naeji — Did not pay (negative connective form)
- 않았고
- anasgo — Did not do and, negative past connective
- 통행증도
- tonghaengjeungdo — Even the travel pass (emphasis particle)
- 보여주지
- boyeojuji — Did not show (negative connective form)
- 않았다
- anassda — Did not do (plain past negative)
- 물살은
- mulsareun — The water current (topic marker attached)
- 점점
- jeomjeom — Gradually, more and more over time
- 세차게
- sechage — Strongly, forcefully, with great power
- 흘러갔습니다
- heulleogatseumnida — Flowed away, streamed past
- 이미
- imi — Already, by this time
- 아치가
- achiga — The arch (subject marker attached)
- 끝나는
- kkeutnaeneun — Ending, coming to a finish
- 곳에서
- goseseo — From the place where something is
- 햇빛이
- haetbichi — Sunlight (subject marker attached)
- 빛나는
- binnaeneun — Shining, glowing with light
- 것을
- geoseul — The thing, fact (object marker)
- 볼
- bol — To see, to be able to see
- 수
- su — Ability, possibility (used with 있다/없다)
- 있었습니다
- isseotseumnida — There was, existed (past formal)
- 그때
- geuttae — At that time, then, at that moment
- 가장
- gajang — Most, the most (superlative adverb)
- 용감한
- yonggamhan — Brave, courageous, bold in spirit
- 사람조차도
- saramjochado — Even a person, even someone
- 겁을
- geobeul — Fear, fright (object marker attached)
- 먹게
- meokge — So as to cause to feel (fear)
- 할
- hal — To do, capable of doing
- 만큼
- mankeum — As much as, to the extent of
- 끔찍한
- kkeuмjjikan — Terrible, horrifying, dreadful in nature
- 굉음이
- goengеumi — A loud roaring noise (subject marker)
- 들려왔습니다
- deullyeowatseumnida — Could be heard coming, sound reached ears
- 터널
- teoneol — Tunnel, underground passageway
- 끝에서
- kkeутесо — At the end of, from the end
- 하수도는
- hasudoneun — The sewer (topic marker attached)
- 가파른
- gapareun — Steep, sharply inclined surface
- 넘어
- neomeo — Over, crossing beyond a point
- 큰
- keun — Big, large in size
- 수로로
- suroro — Into the waterway or canal
- 떨어졌는데
- tteoreojyeonneunde — Fell down, dropped and then (contrast)
- 이는
- ineun — This, referring to something just mentioned
- 우리에게
- urieге — To us, for us (dative marker)
- 폭포만큼이나
- pokpomankeuмina — As much as a waterfall, like a waterfall
- 위험한
- wiheomhan — Dangerous, hazardous situation or condition
- 상황이었습니다
- sanghwangieotseumnida — It was a situation or circumstance
- 멈추기엔
- meomchugien — To stop (it was too late for that)
- 너무
- neomu — Too, excessively beyond normal degree
- 가까이
- gakkai — Close, near in distance
- 와
- wa — Coming, arrived (connective form)
- 있었고
- isseotgo — Was there and, existed and then
- 내달렸습니다
- naedallyeotseumnida — Rushed forward, dashed ahead rapidly
- 불쌍한
- bulssanghan — Poor, pitiful, deserving of sympathy
- 자신이
- jasini — Oneself (subject marker attached)
- 두렵지
- duryeopji — Not afraid, not fearful (negative form)
- 않다는
- antaneun — That one does not (reported speech)
- 보여주기
- boyeojugi — Showing, demonstrating to others
- 위해
- wihae — For the sake of, in order to
- 눈꺼풀
- nunkkeopul — Eyelid, the skin covering the eye
- 하나
- hana — One, a single thing or unit
- 움직이지
- umjigiji — Not moving, without moving (negative form)
- 최대한
- choedaehan — As much as possible, to the maximum
- 꼿꼿하게
- kkotkkothage — Upright, stiffly erect in posture
- 버틸
- beotil — To endure, withstand, hold out
- 수밖에
- subakke — No choice but to, can only do
- 없었습니다
- eopseotseumnida — There was not, did not exist
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →