Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1384
enough to buy all the sugar-sticks of the sweet-stuff women; all the tin soldiers, whips, and rocking-horses in the world, or even the whole town itself There was, indeed, an immense quantity.
사탕 장수 아주머니들의 사탕 막대기를 모두 살 수 있을 만큼, 세상의 모든 주석 병정과 채찍과 목마를 살 수 있을 만큼, 아니 마을 전체를 살 수 있을 만큼 충분한 양이었다. 정말이지 엄청난 양이었다.
So the soldier now threw away all the silver money he had taken, and filled his pockets and his knapsack with gold instead; and not only his pockets and his knapsack, but even his cap and boots, so that he could scarcely walk.
그래서 병사는 가져갔던 은화를 모두 내던지고, 대신 호주머니와 배낭을 금화로 가득 채웠다. 호주머니와 배낭뿐만 아니라 모자와 장화에도 금화를 채워 넣었기 때문에, 그는 걷기조차 힘들 지경이었다.
He was really rich now; so he replaced the dog on the chest, closed the door, and called up through the tree, "Now pull me out, you old witch."
그는 이제 정말로 부자가 되었다. 그래서 그는 개를 상자 위에 다시 올려놓고, 문을 닫은 뒤, 나무 위를 향해 소리쳤다. "이제 나를 끌어올려요, 이 늙은 마녀여."
"Have you got the tinder-box?" asked the witch.
"부싯깃 상자는 가져왔나요?" 마녀가 물었다.
"No; I declare I quite forgot it." So he went back and fetched the tinderbox, and then the witch drew him up out of the tree, and he stood again in the high road, with his pockets, his knapsack, his cap, and his boots full of gold.
"아니요, 깜빡 잊어버렸네요." 그래서 그는 다시 돌아가 부싯깃 상자를 가져왔고, 마녀는 그를 나무 밖으로 끌어올려 주었다. 그는 호주머니, 배낭, 모자, 장화에 금화를 가득 채운 채 다시 큰길 위에 서게 되었다.
"What are you going to do with the tinder-box?" asked the soldier.
"부싯깃 상자로 무엇을 하실 건가요?" 병사가 물었다.
"That is nothing to you," replied the witch; "you have the money, now give me the tinder-box."
"당신이 알 바 아니에요," 마녀가 대답했다. "당신은 돈을 가졌으니, 이제 부싯깃 상자를 내게 주세요."
"I tell you what," said the soldier, "if you don't tell me what you are going to do with it, I will draw my sword and cut off your head."
"이렇게 하죠," 병사가 말했다. "그것으로 무엇을 할 건지 말해 주지 않으면, 칼을 뽑아 당신의 목을 베어버리겠소."
"No," said the witch.
"싫어요," 마녀가 말했다.
The soldier immediately cut off her head, and there she lay on the ground.
병사는 즉시 그녀의 목을 베었고, 마녀는 그 자리에 쓰러져 땅 위에 누워 있었다.
Vocabulary
- 사탕
- satang — candy; a sweet confection
- 장수
- jangsu — vendor; merchant who sells goods
- 아주머니들의
- ajumeonidul-ui — of the middle-aged women; aunties' (possessive plural)
- 막대기를
- makdaegi-reul — stick; rod (object marker form)
- 모두
- modu — all; everyone; everything together
- 살
- sal — to buy; to live (context-dependent verb stem)
- 수
- su — ability; possibility (bound noun after verb)
- 있을
- isseul — to exist; to be able to (future modifier form)
- 만큼
- mankeum — as much as; to the extent of
- 세상의
- sesang-ui — of the world; worldly (possessive form)
- 모든
- modeun — every; all (determiner before noun)
- 병정과
- byeongjeong-gwa — toy soldier; soldier figurine (with 'and')
- 채찍과
- chaejjik-gwa — whip; a lash (with 'and')
- 목마를
- mongma-reul — wooden horse; rocking horse (object marker form)
- 아니
- ani — no; not; interjection of negation
- 마을
- ma-eul — village; a small community or town
- 전체를
- jeonche-reul — the whole; entire (object marker form)
- 충분한
- chungbunhan — sufficient; enough; adequate amount
- 양이었다
- yang-i-eotda — it was the amount/quantity (past tense)
- 정말이지
- jeongmal-iji — truly; honestly; indeed (emphatic expression)
- 엄청난
- eomcheongnан — enormous; tremendous; incredibly large
- 그래서
- geuraeseo — so; therefore; as a result
- 병사는
- byeongsa-neun — the soldier (topic marker form)
- 가져갔던
- gajyeogat-deon — had taken; had carried away (past retrospective)
- 은화를
- eunhwa-reul — silver coins (object marker form)
- 내던지고
- naedeonjigo — to throw away; to discard and then
- 대신
- daesin — instead; in place of something else
- 호주머니와
- hojumeoni-wa — pocket (with 'and'); coat or pants pocket
- 배낭을
- baenang-eul — backpack; knapsack (object marker form)
- 금화로
- geumhwa-ro — with gold coins; using gold coins
- 가득
- gadeuk — full; filled to the brim; brimming
- 채웠다
- chaewotda — filled up; stuffed full (past tense verb)
- 배낭뿐만
- baenang-ppunman — not only the backpack; backpack alone isn't enough
- 아니라
- anira — not only; it is not just (conjunction)
- 모자와
- moja-wa — hat (with 'and'); cap or hat
- 장화에도
- janghwa-edo — also into the boots; boots (locative with 'also')
- 금화를
- geumhwa-reul — gold coins (object marker form)
- 채워
- chaeweo — to fill; stuffing (connective verb form)
- 넣었기
- neoheotgi — because (he) put in (nominalizer + reason)
- 때문에
- ttaemune — because of; due to (causal connector)
- 그는
- geuneun — he (topic marker form); the man
- 걷기조차
- geotgi-jocha — even walking; even the act of walking
- 힘들
- himdeul — difficult; hard; strenuous (modifier form)
- 지경이었다
- jigyeong-i-eotda — was in a state/situation of difficulty
- 이제
- ije — now; from now on; at this point
- 정말로
- jeongmallo — truly; really; in truth (adverb)
- 부자가
- buja-ga — rich person; wealthy (subject marker form)
- 되었다
- doe-eotda — became; turned into (past tense verb)
- 개를
- gae-reul — dog (object marker form)
- 상자
- sangja — box; chest; container
- 위에
- wie — on top of; above (locative particle)
- 다시
- dasi — again; once more; anew
- 올려놓고
- ollyeonoko — placed on top and then; set upon
- 문을
- mun-eul — door (object marker form)
- 닫은
- dad-eun — closed; shut (past modifier form)
- 뒤
- dwi — after; behind; following an action
- 나무
- namu — tree; wood; timber
- 위를
- wi-reul — top; above (object marker form)
- 향해
- hyanghae — toward; facing; directed at
- 소리쳤다
- sorichyeotda — shouted; yelled; cried out (past tense)
- 나를
- na-reul — me (object marker form); first person
- 끌어올려요
- kkeureo-ollyeoyo — pull me up; hoist me up (polite request)
- 이
- i — this; these (determiner or pronoun)
- 늙은
- neulgeun — old; aged; elderly (modifier form)
- 마녀여
- manyeo-yeo — witch! (vocative exclamatory address)
- 상자는
- sangja-neun — the box (topic marker form)
- 가져왔나요
- gajyeowanayo — did you bring it? (polite question form)
- 마녀가
- manyeo-ga — the witch (subject marker form)
- 물었다
- mureotda — asked; inquired (past tense verb)
- 아니요
- aniyo — no (polite negative response)
- 깜빡
- kkamppak — forgetting momentarily; blanking out briefly
- 잊어버렸네요
- ijeobeolyeonneyo — I completely forgot (polite exclamatory past)
- 돌아가
- doraga — go back; return (imperative/connective form)
- 가져왔고
- gajyeowatgo — brought it and (then); retrieved and connected
- 마녀는
- manyeo-neun — the witch (topic marker form)
- 밖으로
- bakk-euro — to the outside; outward direction
- 끌어올려
- kkeureo-ollye — pulled up; hoisted up (connective verb form)
- 주었다
- jueotda — gave; provided for someone (past tense)
- 호주머니
- hojumeoni — pocket; small pocket in clothing
- 배낭
- baenang — backpack; rucksack; traveler's knapsack
- 모자
- moja — hat; cap; headwear
- 장화에
- janghwa-e — in the boots (locative particle form)
- 채운
- chae-un — filled; stuffed (past modifier form)
- 채
- chae — while still; as it is; in that state
- 큰길
- keungil — main road; highway; wide street
- 서게
- seoge — to stand; causing to stand (resultative form)
- 상자로
- sangja-ro — with the box; using the box (instrumental)
- 무엇을
- mueot-eul — what (object marker form); what thing
- 하실
- hasil — will do; intend to do (honorific future form)
- 건가요
- geongayo — are you going to; is it that you will (question)
- 병사가
- byeongsa-ga — the soldier (subject marker form)
- 당신이
- dangsin-i — you (subject marker); formal second person
- 알
- al — to know; knowing (verb stem/modifier)
- 바
- ba — matter; concern (bound noun after verb)
- 아니에요
- anieyo — it is not; none of your business (polite)
- 대답했다
- daedapaetda — answered; replied; responded (past tense)
- 당신은
- dangsin-eun — you (topic marker); formal second person
- 돈을
- don-eul — money (object marker form)
- 가졌으니
- gajyeot-seuni — since you have; because you possess
- 내게
- naege — to me; give to me (dative first person)
- 주세요
- juseyo — please give (me); polite imperative request
- 이렇게
- ireoke — like this; in this way; thus
- 하죠
- hajo — let's do it this way; shall we (suggestion)
- 말했다
- malhaetda — said; spoke; told (past tense verb)
- 그것으로
- geugeot-euro — with that; using that (instrumental form)
- 건지
- geonji — whether; what one is going to do
- 말해
- malhae — tell; say; speak (informal connective form)
- 주지
- juji — give (negative connective); won't give
- 않으면
- aneumyeon — if not; unless (conditional negative form)
- 칼을
- kal-eul — knife; sword (object marker form)
- 뽑아
- ppoba — draw out; pull out (connective verb form)
- 당신의
- dangsin-ui — your (possessive); belonging to you
- 목을
- mok-eul — neck; throat (object marker form)
- 싫어요
- sireoyo — I don't want to; I dislike it (polite)
- 즉시
- jeuksi — immediately; at once; right away
- 그녀의
- geunyeo-ui — her (possessive); belonging to her
- 자리에
- jari-e — at the spot; in that place; on the spot
- 쓰러져
- sseurojyeo — collapsed; fell down (connective verb form)
- 땅
- ttang — ground; earth; land; soil
- 누워
- nuwo — lying down; reclined (connective verb form)
- 있었다
- isseotda — was; existed; remained (past tense)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →