← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1386

English → Korean Full Text Level 6/10

However, he passed a very pleasant time; went to the theatre, drove in the king's garden, and gave a great deal of money to the poor, which was very good of him; he remembered what it had been in olden times to be without a shilling.

하지만 그는 매우 즐거운 시간을 보냈다. 극장에 가고, 왕의 정원을 마차로 달리고, 가난한 이들에게 많은 돈을 나누어 주었는데, 이는 매우 훌륭한 일이었다. 그는 옛날에 한 푼도 없이 지냈던 때를 기억하고 있었다.

Now he was rich, had fine clothes, and many friends, who all declared he was a fine fellow and a real gentleman, and all this gratified him exceedingly.

이제 그는 부유해졌고, 멋진 옷을 입었으며, 많은 친구들이 생겼는데, 그들 모두 그가 훌륭한 사람이자 진정한 신사라고 말했고, 이 모든 것이 그를 매우 기쁘게 했다.

But his money would not last forever; and as he spent and gave away a great deal daily, and received none, he found himself at last with only two shillings left.

하지만 그의 돈이 영원히 지속될 수는 없었다. 매일 많은 돈을 쓰고 나누어 주었지만 들어오는 돈은 없었기에, 결국 그에게는 단 두 실링밖에 남지 않게 되었다.

So he was obliged to leave his elegant rooms, and live in a little garret under the roof, where he had to clean his own boots, and even mend them with a large needle.

그래서 그는 우아한 방을 떠나 지붕 아래 작은 다락방에서 살아야 했고, 그곳에서 직접 장화를 닦고 굵은 바늘로 꿰매기까지 해야 했다.

None of his friends came to see him, there were too many stairs to mount up.

그의 친구들 중 아무도 그를 찾아오지 않았는데, 올라와야 할 계단이 너무 많았기 때문이었다.

One dark evening, he had not even a penny to buy a candle; then all at once he remembered that there was a piece of candle stuck in the tinder-box, which he had brought from the old tree, into which the witch had helped him.

어느 어두운 저녁, 그는 초 한 자루 살 돈조차 없었다. 그때 문득 그는 마녀의 도움으로 들어갔던 오래된 나무에서 가져온 부싯깃 상자 안에 초 한 토막이 꽂혀 있다는 것을 기억해 냈다.

He found the tinder-box, but no sooner had he struck a few sparks from the flint and steel, than the door flew open and the dog with eyes as big as teacups, whom he had seen while down in the tree, stood before him, and said, "What orders, master?"

그는 부싯깃 상자를 찾아냈고, 부싯돌과 쇳조각으로 불꽃을 몇 번 튀기자마자 문이 확 열리더니, 나무 속에 있을 때 보았던 찻잔만 한 눈을 가진 개가 그 앞에 나타나 말했다. "무슨 명령이십니까, 주인님?"

Vocabulary

하지만
hajiman — However; used to introduce a contrasting statement
그는
geuneun — He (subject marker attached); referring to a male
매우
maeu — Very; extremely; to a great degree
즐거운
jeulgeoun — Enjoyable; fun; pleasurable
시간을
siganeul — Time (object marker attached); a period of time
보냈다
bonaetda — Spent (time); passed time doing something
극장에
geukjangie — To/at the theater; a place for performances
가고
gago — Going (and); connecting verb meaning to go
왕의
wangui — Of the king; belonging to the king
정원을
jeonwoneul — Garden (object marker); an outdoor cultivated space
마차로
macharo — By carriage; using a horse-drawn vehicle
달리고
dalligo — Running (and); moving fast by vehicle or foot
가난한
gananhan — Poor; lacking money or resources
이들에게
ideulege — To these people; referring to a group of people
많은
maneun — Many; a large amount or number of something
돈을
doneul — Money (object marker); currency used for exchange
나누어
nanuo — Dividing; sharing something among others
주었는데
jueonnneunde — Gave (but/and); provided something to others
이는
ineun — This (topic marker); referring to something just mentioned
훌륭한
hullyunghan — Excellent; admirable; of great quality
일이었다
irieotda — Was a deed/work; something that was done
옛날에
yennaree — In the old days; a long time ago
han — One; a single; also used as an article
푼도
pundo — Not even a penny; a tiny unit of old currency
없이
eopsi — Without; lacking; in the absence of something
지냈던
jinaetdeon — Had lived; had spent time in a certain way
때를
ttaereul — Time/moment (object marker); a specific period
기억하고
gieokhago — Remembering (and); keeping something in memory
있었다
isseotda — Was; existed; had been in a state
이제
ije — Now; at this point in time
부유해졌고
buyuhaejyeotgo — Became wealthy (and); grew rich over time
멋진
meotjin — Stylish; cool; impressive in appearance
옷을
oseul — Clothes (object marker); garments worn on body
입었으며
ibeosseumyeo — Wore (and); was dressed in clothing
친구들이
chingudeulli — Friends (subject marker); people one is close with
생겼는데
saenggyeonneunde — Appeared; came to have; friends came into existence
그들
geudeul — They; a group of people previously mentioned
모두
modu — All; everyone; every single one
그가
geuga — He (subject marker); referring to him as subject
사람이자
saramija — Being a person and also; combined identity marker
진정한
jinjonghan — True; genuine; authentic
신사라고
sinsarago — That he is a gentleman; quoting a description
말했고
malhaetgo — Said (and); expressed verbally and continued
i — This; a demonstrative referring to nearby thing
모든
modeun — All; every; the entirety of something
것이
geosi — Thing (subject marker); something previously mentioned
그를
geureul — Him (object marker); referring to him as object
기쁘게
gippeuge — Happily; in a way that brings joy
했다
haetda — Did; made; performed an action
그의
geuui — His; belonging to him
돈이
doni — Money (subject marker); currency as subject
영원히
yeongwonhi — Forever; eternally; without end
지속될
jisokdoel — To last; to continue; to persist over time
수는
suneun — Ability/possibility (topic); potential to do something
없었다
eopseotda — Did not exist; there was not; was absent
매일
maeil — Every day; daily; on a daily basis
쓰고
sseugo — Spending (and); using up money or resources
주었지만
jueotjiman — Gave (but); provided something despite a condition
들어오는
deureooneun — Coming in; incoming; money entering one's possession
돈은
doneun — Money (topic marker); currency as the topic
없었기에
eopseotgie — Because there was none; due to absence of something
결국
gyeolguk — In the end; eventually; finally
그에게는
geuegenuen — For him (topic); in his possession or situation
dan — Only; merely; just a small amount
du — Two; the number 2
실링밖에
sillingbakke — Only shillings; nothing more than two shillings
남지
namji — Remaining; being left over (negative context)
않게
anke — So as not to; in a way that negates
되었다
doeeotda — Became; turned into; resulted in a state
그래서
geuraeseo — Therefore; so; as a result
우아한
uahan — Elegant; graceful; refined in style
방을
bangeul — Room (object marker); an enclosed indoor space
떠나
tteona — Leaving; departing from a place
지붕
jibung — Roof; the top covering of a building
아래
arae — Below; under; beneath something
작은
jageun — Small; little; of limited size
다락방에서
darakbangeso — In the attic room; a small space under a roof
살아야
saraya — Must live; obligated to reside somewhere
했고
haetgo — Did (and); performed an action and continued
그곳에서
geugoteseo — In that place; at that location
직접
jikjeop — Directly; by oneself; personally without help
장화를
janghwareul — Boots (object marker); tall footwear
닦고
dakkgo — Polishing (and); cleaning shoes or surfaces
굵은
gulgeun — Thick; coarse; of large diameter
바늘로
baneulro — With a needle; using a sewing needle
꿰매기까지
kkwemaegiggaji — Even to the point of sewing; mending with needle
해야
haeya — Must do; have to; obligated to perform
친구들
chingudeul — Friends; people one has a close relationship with
jung — Among; in the middle of a group
아무도
amudo — Nobody; not anyone; no one at all
찾아오지
chajaofi — Coming to visit (negative context); not coming by
않았는데
anannneunde — Did not (and); negative past connecting clause
올라와야
ollawaya — Must come up; have to climb upstairs
hal — To do; that must be done; future modifier
계단이
gyedani — Stairs (subject marker); steps for climbing floors
너무
neomu — Too; excessively; more than enough
많았기
mannatgi — Because there were many; due to great number
때문이었다
ttaemuniyeotda — Was because of; the reason was something specific
어느
eoneu — One (certain); a particular unspecified thing or time
어두운
eodun — Dark; lacking light; dim
저녁
jeonyeok — Evening; the period between afternoon and night
cho — Candle; a wax stick burned for light
자루
jaru — A piece/stick; counter for long thin objects
sal — To buy; purchasing something (verb stem)
돈조차
donjoca — Not even money; lacking even a small amount
그때
geuttae — At that time; then; at that moment
문득
mundeuk — Suddenly; all of a sudden; unexpectedly
마녀의
manyeouui — Of the witch; belonging to a witch
도움으로
doumeuro — With help; through assistance of someone
들어갔던
deureogatdeon — Had entered; had gone inside somewhere in past
오래된
oraedoen — Old; aged; having existed for a long time
나무에서
namueso — From the tree; originating from a tree
가져온
gajyeoon — Brought; carried and came with something
상자
sangja — Box; a container for storing things
안에
ane — Inside; within; in the interior of something
꽂혀
kkochyeo — Stuck in; inserted into; lodged within
있다는
itdaneun — That there is; indicating existence of something
것을
geoseul — Thing (object marker); a fact or object
기억해
gieokhae — Remember; recall something from the past
냈다
naetda — Managed to; succeeded in doing something
상자를
sangjareul — Box (object marker); a container as object
찾아냈고
chajannaetgo — Found out; discovered something (and continued)
불꽃을
bulkkocheul — Sparks/flame (object marker); small bits of fire
myeot — Several; a few; some number of times
beon — Times; occurrences; a counter for actions
문이
muni — Door (subject marker); an entrance to a space
hwak — Suddenly; wide open; used for sudden actions
열리더니
yeollideoni — Opened and then; the door swung open suddenly
나무
namu — Tree; wood; a large woody plant
속에
soge — Inside; within; in the interior of something
있을
isseul — That exists; future/modifier form of to be
ttae — When; time; moment; a particular occasion
보았던
boatdeon — Had seen; witnessed in the past recalled now
눈을
nuneul — Eyes (object marker); organs used for seeing
가진
gajin — Having; possessing; with a certain feature
개가
gaega — Dog (subject marker); a canine animal
geu — That; he; a demonstrative or pronoun
앞에
ape — In front of; before; ahead of someone
나타나
natana — Appearing; showing up; becoming visible
말했다
malhaetda — Said; spoke; expressed something verbally
무슨
museun — What kind of; what; which type of
명령이십니까
myeongnyeongsimnikka — What is your command? Formal request for orders
주인님
juinnim — Master; owner; respectful term for one's owner
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →