Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1386
However, he passed a very pleasant time; went to the theatre, drove in the king's garden, and gave a great deal of money to the poor, which was very good of him; he remembered what it had been in olden times to be without a shilling.
하지만 그는 매우 즐거운 시간을 보냈다. 극장에 가고, 왕의 정원을 마차로 달리고, 가난한 이들에게 많은 돈을 나누어 주었는데, 이는 매우 훌륭한 일이었다. 그는 옛날에 한 푼도 없이 지냈던 때를 기억하고 있었다.
Now he was rich, had fine clothes, and many friends, who all declared he was a fine fellow and a real gentleman, and all this gratified him exceedingly.
이제 그는 부유해졌고, 멋진 옷을 입었으며, 많은 친구들이 생겼는데, 그들 모두 그가 훌륭한 사람이자 진정한 신사라고 말했고, 이 모든 것이 그를 매우 기쁘게 했다.
But his money would not last forever; and as he spent and gave away a great deal daily, and received none, he found himself at last with only two shillings left.
하지만 그의 돈이 영원히 지속될 수는 없었다. 매일 많은 돈을 쓰고 나누어 주었지만 들어오는 돈은 없었기에, 결국 그에게는 단 두 실링밖에 남지 않게 되었다.
So he was obliged to leave his elegant rooms, and live in a little garret under the roof, where he had to clean his own boots, and even mend them with a large needle.
그래서 그는 우아한 방을 떠나 지붕 아래 작은 다락방에서 살아야 했고, 그곳에서 직접 장화를 닦고 굵은 바늘로 꿰매기까지 해야 했다.
None of his friends came to see him, there were too many stairs to mount up.
그의 친구들 중 아무도 그를 찾아오지 않았는데, 올라와야 할 계단이 너무 많았기 때문이었다.
One dark evening, he had not even a penny to buy a candle; then all at once he remembered that there was a piece of candle stuck in the tinder-box, which he had brought from the old tree, into which the witch had helped him.
어느 어두운 저녁, 그는 초 한 자루 살 돈조차 없었다. 그때 문득 그는 마녀의 도움으로 들어갔던 오래된 나무에서 가져온 부싯깃 상자 안에 초 한 토막이 꽂혀 있다는 것을 기억해 냈다.
He found the tinder-box, but no sooner had he struck a few sparks from the flint and steel, than the door flew open and the dog with eyes as big as teacups, whom he had seen while down in the tree, stood before him, and said, "What orders, master?"
그는 부싯깃 상자를 찾아냈고, 부싯돌과 쇳조각으로 불꽃을 몇 번 튀기자마자 문이 확 열리더니, 나무 속에 있을 때 보았던 찻잔만 한 눈을 가진 개가 그 앞에 나타나 말했다. "무슨 명령이십니까, 주인님?"
Vocabulary
- 하지만
- hajiman — However; used to introduce a contrasting statement
- 그는
- geuneun — He (subject marker attached); referring to a male
- 매우
- maeu — Very; extremely; to a great degree
- 즐거운
- jeulgeoun — Enjoyable; fun; pleasurable
- 시간을
- siganeul — Time (object marker attached); a period of time
- 보냈다
- bonaetda — Spent (time); passed time doing something
- 극장에
- geukjangie — To/at the theater; a place for performances
- 가고
- gago — Going (and); connecting verb meaning to go
- 왕의
- wangui — Of the king; belonging to the king
- 정원을
- jeonwoneul — Garden (object marker); an outdoor cultivated space
- 마차로
- macharo — By carriage; using a horse-drawn vehicle
- 달리고
- dalligo — Running (and); moving fast by vehicle or foot
- 가난한
- gananhan — Poor; lacking money or resources
- 이들에게
- ideulege — To these people; referring to a group of people
- 많은
- maneun — Many; a large amount or number of something
- 돈을
- doneul — Money (object marker); currency used for exchange
- 나누어
- nanuo — Dividing; sharing something among others
- 주었는데
- jueonnneunde — Gave (but/and); provided something to others
- 이는
- ineun — This (topic marker); referring to something just mentioned
- 훌륭한
- hullyunghan — Excellent; admirable; of great quality
- 일이었다
- irieotda — Was a deed/work; something that was done
- 옛날에
- yennaree — In the old days; a long time ago
- 한
- han — One; a single; also used as an article
- 푼도
- pundo — Not even a penny; a tiny unit of old currency
- 없이
- eopsi — Without; lacking; in the absence of something
- 지냈던
- jinaetdeon — Had lived; had spent time in a certain way
- 때를
- ttaereul — Time/moment (object marker); a specific period
- 기억하고
- gieokhago — Remembering (and); keeping something in memory
- 있었다
- isseotda — Was; existed; had been in a state
- 이제
- ije — Now; at this point in time
- 부유해졌고
- buyuhaejyeotgo — Became wealthy (and); grew rich over time
- 멋진
- meotjin — Stylish; cool; impressive in appearance
- 옷을
- oseul — Clothes (object marker); garments worn on body
- 입었으며
- ibeosseumyeo — Wore (and); was dressed in clothing
- 친구들이
- chingudeulli — Friends (subject marker); people one is close with
- 생겼는데
- saenggyeonneunde — Appeared; came to have; friends came into existence
- 그들
- geudeul — They; a group of people previously mentioned
- 모두
- modu — All; everyone; every single one
- 그가
- geuga — He (subject marker); referring to him as subject
- 사람이자
- saramija — Being a person and also; combined identity marker
- 진정한
- jinjonghan — True; genuine; authentic
- 신사라고
- sinsarago — That he is a gentleman; quoting a description
- 말했고
- malhaetgo — Said (and); expressed verbally and continued
- 이
- i — This; a demonstrative referring to nearby thing
- 모든
- modeun — All; every; the entirety of something
- 것이
- geosi — Thing (subject marker); something previously mentioned
- 그를
- geureul — Him (object marker); referring to him as object
- 기쁘게
- gippeuge — Happily; in a way that brings joy
- 했다
- haetda — Did; made; performed an action
- 그의
- geuui — His; belonging to him
- 돈이
- doni — Money (subject marker); currency as subject
- 영원히
- yeongwonhi — Forever; eternally; without end
- 지속될
- jisokdoel — To last; to continue; to persist over time
- 수는
- suneun — Ability/possibility (topic); potential to do something
- 없었다
- eopseotda — Did not exist; there was not; was absent
- 매일
- maeil — Every day; daily; on a daily basis
- 쓰고
- sseugo — Spending (and); using up money or resources
- 주었지만
- jueotjiman — Gave (but); provided something despite a condition
- 들어오는
- deureooneun — Coming in; incoming; money entering one's possession
- 돈은
- doneun — Money (topic marker); currency as the topic
- 없었기에
- eopseotgie — Because there was none; due to absence of something
- 결국
- gyeolguk — In the end; eventually; finally
- 그에게는
- geuegenuen — For him (topic); in his possession or situation
- 단
- dan — Only; merely; just a small amount
- 두
- du — Two; the number 2
- 실링밖에
- sillingbakke — Only shillings; nothing more than two shillings
- 남지
- namji — Remaining; being left over (negative context)
- 않게
- anke — So as not to; in a way that negates
- 되었다
- doeeotda — Became; turned into; resulted in a state
- 그래서
- geuraeseo — Therefore; so; as a result
- 우아한
- uahan — Elegant; graceful; refined in style
- 방을
- bangeul — Room (object marker); an enclosed indoor space
- 떠나
- tteona — Leaving; departing from a place
- 지붕
- jibung — Roof; the top covering of a building
- 아래
- arae — Below; under; beneath something
- 작은
- jageun — Small; little; of limited size
- 다락방에서
- darakbangeso — In the attic room; a small space under a roof
- 살아야
- saraya — Must live; obligated to reside somewhere
- 했고
- haetgo — Did (and); performed an action and continued
- 그곳에서
- geugoteseo — In that place; at that location
- 직접
- jikjeop — Directly; by oneself; personally without help
- 장화를
- janghwareul — Boots (object marker); tall footwear
- 닦고
- dakkgo — Polishing (and); cleaning shoes or surfaces
- 굵은
- gulgeun — Thick; coarse; of large diameter
- 바늘로
- baneulro — With a needle; using a sewing needle
- 꿰매기까지
- kkwemaegiggaji — Even to the point of sewing; mending with needle
- 해야
- haeya — Must do; have to; obligated to perform
- 친구들
- chingudeul — Friends; people one has a close relationship with
- 중
- jung — Among; in the middle of a group
- 아무도
- amudo — Nobody; not anyone; no one at all
- 찾아오지
- chajaofi — Coming to visit (negative context); not coming by
- 않았는데
- anannneunde — Did not (and); negative past connecting clause
- 올라와야
- ollawaya — Must come up; have to climb upstairs
- 할
- hal — To do; that must be done; future modifier
- 계단이
- gyedani — Stairs (subject marker); steps for climbing floors
- 너무
- neomu — Too; excessively; more than enough
- 많았기
- mannatgi — Because there were many; due to great number
- 때문이었다
- ttaemuniyeotda — Was because of; the reason was something specific
- 어느
- eoneu — One (certain); a particular unspecified thing or time
- 어두운
- eodun — Dark; lacking light; dim
- 저녁
- jeonyeok — Evening; the period between afternoon and night
- 초
- cho — Candle; a wax stick burned for light
- 자루
- jaru — A piece/stick; counter for long thin objects
- 살
- sal — To buy; purchasing something (verb stem)
- 돈조차
- donjoca — Not even money; lacking even a small amount
- 그때
- geuttae — At that time; then; at that moment
- 문득
- mundeuk — Suddenly; all of a sudden; unexpectedly
- 마녀의
- manyeouui — Of the witch; belonging to a witch
- 도움으로
- doumeuro — With help; through assistance of someone
- 들어갔던
- deureogatdeon — Had entered; had gone inside somewhere in past
- 오래된
- oraedoen — Old; aged; having existed for a long time
- 나무에서
- namueso — From the tree; originating from a tree
- 가져온
- gajyeoon — Brought; carried and came with something
- 상자
- sangja — Box; a container for storing things
- 안에
- ane — Inside; within; in the interior of something
- 꽂혀
- kkochyeo — Stuck in; inserted into; lodged within
- 있다는
- itdaneun — That there is; indicating existence of something
- 것을
- geoseul — Thing (object marker); a fact or object
- 기억해
- gieokhae — Remember; recall something from the past
- 냈다
- naetda — Managed to; succeeded in doing something
- 상자를
- sangjareul — Box (object marker); a container as object
- 찾아냈고
- chajannaetgo — Found out; discovered something (and continued)
- 불꽃을
- bulkkocheul — Sparks/flame (object marker); small bits of fire
- 몇
- myeot — Several; a few; some number of times
- 번
- beon — Times; occurrences; a counter for actions
- 문이
- muni — Door (subject marker); an entrance to a space
- 확
- hwak — Suddenly; wide open; used for sudden actions
- 열리더니
- yeollideoni — Opened and then; the door swung open suddenly
- 나무
- namu — Tree; wood; a large woody plant
- 속에
- soge — Inside; within; in the interior of something
- 있을
- isseul — That exists; future/modifier form of to be
- 때
- ttae — When; time; moment; a particular occasion
- 보았던
- boatdeon — Had seen; witnessed in the past recalled now
- 눈을
- nuneul — Eyes (object marker); organs used for seeing
- 가진
- gajin — Having; possessing; with a certain feature
- 개가
- gaega — Dog (subject marker); a canine animal
- 그
- geu — That; he; a demonstrative or pronoun
- 앞에
- ape — In front of; before; ahead of someone
- 나타나
- natana — Appearing; showing up; becoming visible
- 말했다
- malhaetda — Said; spoke; expressed something verbally
- 무슨
- museun — What kind of; what; which type of
- 명령이십니까
- myeongnyeongsimnikka — What is your command? Formal request for orders
- 주인님
- juinnim — Master; owner; respectful term for one's owner
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →