← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1389

English → Korean Full Text Level 6/10

Then she went home to bed, and the dog presently returned with the princess.

그런 다음 그녀는 집으로 돌아가 잠자리에 들었고, 개는 곧 공주를 데리고 돌아왔습니다.

But when he saw that a cross had been made on the door of the house, where the soldier lived, he took another piece of chalk and made crosses on all the doors in the town, so that the lady-in-waiting might not be able to find out the right door.

그러나 병사가 사는 집 문에 십자 표시가 그려져 있는 것을 보고, 개는 분필을 한 조각 더 가져다가 마을의 모든 문에 십자 표시를 그려놓았습니다. 그래서 시녀가 올바른 문을 찾아낼 수 없도록 하였습니다.

Early the next morning the king and queen accompanied the lady and all the officers of the household, to see where the princess had been.

다음 날 이른 아침, 왕과 왕비는 시녀와 왕실의 모든 관리들을 데리고 공주가 어디에 있었는지 알아보러 나섰습니다.

"Here it is," said the king, when they came to the first door with a cross on it.

"여기입니다," 십자 표시가 있는 첫 번째 문 앞에 이르렀을 때 왕이 말했습니다.

"No, my dear husband, it must be that one," said the queen, pointing to a second door having a cross also.

"아니에요, 여보, 저것이 틀림없어요," 왕비가 마찬가지로 십자 표시가 있는 두 번째 문을 가리키며 말했습니다.

"And here is one, and there is another!" they all exclaimed; for there were crosses on all the doors in every direction.

"여기도 있고, 저기도 있어요!" 모두가 외쳤습니다. 사방의 모든 문에 십자 표시가 있었기 때문입니다.

So they felt it would be useless to search any farther.

그래서 그들은 더 이상 찾아봐야 소용없다고 느꼈습니다.

But the queen was a very clever woman; she could do a great deal more than merely ride in a carriage.

그러나 왕비는 매우 영리한 여성이었습니다. 그녀는 단순히 마차를 타는 것 이상의 많은 일을 할 수 있었습니다.

She took her large gold scissors, cut a piece of silk into squares, and made a neat little bag.

그녀는 커다란 금 가위를 꺼내 비단 한 조각을 네모나게 잘라 깔끔한 작은 주머니를 만들었습니다.

This bag she filled with buckwheat flour, and tied it round the princess's neck; and then she cut a small hole in the bag, so that the flour might be scattered on the ground as the princess went along.

이 주머니에 메밀가루를 가득 채워 공주의 목에 묶어주었습니다. 그런 다음 주머니에 작은 구멍을 내어, 공주가 걸어가는 동안 가루가 바닥에 흩뿌려지도록 하였습니다.

Vocabulary

그런
geureon — Such, that kind of; used as a modifier
다음
daeum — Next; the following one in sequence
그녀는
geunyeoneun — She (subject); referring to a female person
집으로
jibeuro — Toward home; in the direction of one's house
돌아가
doraga — Return, go back to a place
잠자리에
jamjarie — To bed; into a sleeping position
들었고
deureotgo — Got into (bed); entered and continued to next action
개는
gaeneun — The dog (topic marker); referring to a specific dog
got — Soon, shortly; in a brief amount of time
공주를
gongjureul — The princess (object); referring to a royal daughter
데리고
derigo — Bringing along; escorting someone to a place
돌아왔습니다
dorawatsseumnida — Returned; came back to the original place (formal)
그러나
geureona — However, but; introduces a contrasting statement
병사가
byeongsaga — The soldier (subject); a military serviceperson
사는
saneun — Living, residing; present tense modifier of 살다
jip — House, home; a place where someone lives
문에
mune — On the door; at the entrance of a building
십자
sipja — Cross shape; a plus or cross-shaped mark
표시가
pyosiga — A mark, sign; a visible indicator or symbol
그려져
geuryeojyeo — Being drawn; a mark rendered on a surface
있는
inneun — Existing, being there; present tense existence modifier
것을
geoseul — The thing (object); nominalizer marking an object
보고
bogo — Seeing and then; after observing something
분필을
bunpireul — Chalk (object); a stick used for writing marks
han — One, a; the number one used as a modifier
조각
jogak — Piece, fragment; a small portion of something
deo — More, additionally; greater in degree or number
가져다가
gajeodaga — Fetching and bringing; taking something to use
마을의
maeurui — Of the village; belonging to a small community
모든
modeun — All, every; referring to the entirety of something
표시를
pyosireul — Marks (object); signs or indicators being acted upon
그려놓았습니다
geuryeonoa tsseumnida — Drew and left marks; marked surfaces deliberately (formal)
그래서
geuraeseo — Therefore, so; indicating a result or consequence
시녀가
sinyeoga — The maidservant (subject); a female royal attendant
올바른
olbareun — Correct, right; the proper or accurate one
문을
muneul — The door (object); an entrance being acted upon
찾아낼
chajanaел — To find out, locate; to discover the correct one
su — Ability, possibility; used in 'can/cannot' constructions
없도록
eopsdorok — So that there is no; ensuring impossibility of something
하였습니다
hayeotseumnida — Did, made happen; past tense formal action verb
nal — Day; a specific day or the daytime period
이른
ireun — Early; occurring before the usual or expected time
아침
achim — Morning; the early part of the day
왕과
wanggwa — The king and; the king together with another
왕비는
wangbineun — The queen (topic); a king's royal female consort
시녀와
sinyeowa — With the maidservant; the female attendant and others
왕실의
wangsiрui — Of the royal court; belonging to the king's household
관리들을
gwallideureur — Officials (object); government or royal court administrators
공주가
gongjuga — The princess (subject); a royal daughter acting as subject
어디에
eodie — Where; asking about or indicating a location
있었는지
isseonneunji — Whether she had been; indirect question about location
알아보러
arabore o — In order to find out; going to investigate something
나섰습니다
naseotsseumnida — Set out, departed; began a journey for a purpose
여기입니다
yeogimnida — It is here; formal statement indicating a nearby location
cheot — First; the initial one in an ordered sequence
번째
beonjjae — Ordinal counter; used to form ordinal numbers (1st, 2nd)
앞에
ape — In front of; at the forward side of something
이르렀을
irreotseul — Having arrived at; reached a particular point or place
ttae — When, time; the moment a specific event occurs
왕이
wangi — The king (subject); a male ruler acting as subject
말했습니다
malhaetsseumnida — Said, spoke; past tense formal verb for speaking
아니에요
anieyo — No, it is not; polite denial or negation
여보
yeobo — Honey, dear; affectionate term between married couples
저것이
jeogosi — That thing (subject); referring to something over there
틀림없어요
teullimeopsseoyo — It must be, certainly; expressing strong certainty about something
왕비가
wangbiga — The queen (subject); a royal consort acting as subject
마찬가지로
machangangajiro — Likewise, similarly; in the same manner as before
du — Two; the number two used as a modifier
가리키며
garikimyeo — While pointing; gesturing toward something and continuing
여기도
yeogido — Here too; also at this location
있고
itgo — Is here and; exists and connects to next clause
저기도
jeogido — There too; also at that distant location
있어요
isseoyo — Is, exists; polite form indicating presence of something
모두가
moduga — Everyone (subject); all people acting together as subject
외쳤습니다
oechyeotsseumnida — Exclaimed, shouted; called out loudly in past tense
사방의
sabangui — In all directions; everywhere around in four directions
있었기
isseotgi — Because there was; nominalized past existence in clause
때문입니다
ttaemun imnida — It is because; formal expression giving a reason
그들은
geudeureun — They (topic); referring to a previously mentioned group
이상
isang — More than, beyond; exceeding a certain level or degree
찾아봐야
chajabwaya — Must look for; obligated to search for something
소용없다고
soyongeoptago — Saying it is useless; reporting that effort is pointless
느꼈습니다
neukkyo tsseumnida — Felt, sensed; past tense formal verb for feeling
매우
maeu — Very, extremely; high degree intensifier adverb
영리한
yeongнриhan — Clever, smart; describing someone of high intelligence
여성이었습니다
yeoseongieotsseumnida — Was a woman; past formal statement about female gender
단순히
dansunhi — Simply, merely; only in a basic or plain manner
마차를
machareul — The carriage (object); a horse-drawn vehicle being used
타는
taneun — Riding; boarding and traveling in a vehicle
일을
ireul — Work, task (object); an action or job being done
hal — To do; future modifier form of the verb 하다
있었습니다
isseotseumnida — Was able to, existed; past formal possibility or existence
커다란
keodaran — Large, big; describing something of considerable size
geum — Gold; the precious yellow metallic element
가위를
gawireul — Scissors (object); a cutting tool with two blades
꺼내
kkeonae — Taking out; removing something from inside a container
비단
bidan — Silk; a smooth, luxurious fabric made from silkworms
조각을
jogageul — A piece (object); a portion or fragment of material
네모나게
nemonage — In a square shape; cut or formed into four sides
잘라
jalla — Cutting; slicing material and proceeding to next action
깔끔한
kkalkkeumhan — Neat, tidy; clean and orderly in appearance
작은
jageun — Small, little; of modest or reduced size
주머니를
jumeonireul — A pouch, pocket (object); a small bag for holding things
만들었습니다
mandeureotsseumnida — Made, created; past formal verb for making something
주머니에
jumeonie — Into the pouch; placing something inside a small bag
가득
gadeuk — Full, filled; packed completely with no remaining space
채워
chaeweo — Filling up; loading something to full capacity
목에
moge — Around the neck; at or on the neck area
묶어주었습니다
mukkeojueotsseumnida — Tied around for someone; fastened something as a favor
구멍을
gumeонgeul — A hole (object); an opening made in a surface
내어
naeo — Making a hole; creating an opening and continuing action
걸어가는
georeoganeum — Walking; moving on foot as a continuous action
동안
dongan — During, while; throughout a period of time
가루가
garuga — The powder (subject); fine granular substance as subject
바닥에
badage — On the floor; at or onto the ground surface
흩뿌려지도록
heutppuryeojidorok — So that it scatters; causing powder to spread across ground
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →