Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1402
What a good thing that I have not got it! I might have been in a very disagreeable position."
내가 그것을 갖지 않은 것이 얼마나 다행인가! 나는 매우 불쾌한 처지에 놓였을지도 몰랐다."
Now there was a clapping on the roof of the farm-house.
그때 농가의 지붕 위에서 딱딱거리는 소리가 났다.
Father-Stork was making a speech to his family, and his family was glancing down at the two young men in the kitchen garden.
아버지 황새가 가족들에게 연설을 하고 있었고, 그의 가족들은 텃밭에 있는 두 젊은이를 내려다보고 있었다.
"Man is the most conceited creature!" said the Stork.
"인간은 가장 자만심이 강한 동물이야!" 황새가 말했다.
"Listen how their jaws are wagging; and for all that they can't clap properly.
"저들의 턱이 얼마나 떠들어대는지 들어봐; 그러면서도 제대로 딱딱거리지도 못하잖아.
They boast of their gifts of eloquence and their language!
그들은 자신들의 언변과 언어를 자랑하지!
Yes, a fine language truly!
그래, 정말 훌륭한 언어이기도 하지!
Why, it changes in every day's journey we make.
이보게, 우리가 하루 여행을 할 때마다 그 언어가 바뀌잖아.
One of them doesn't understand another.
그들은 서로를 이해하지 못하지.
Now, we can speak our language over the whole earth--up in the North and in Egypt.
반면에 우리는 온 세상 어디서든 우리의 언어로 말할 수 있어--북쪽에서도, 이집트에서도.
And then men are not able to fly, moreover.
게다가 인간들은 날지도 못하잖아.
They rush along by means of an invention they call 'railway;' but they often break their necks over it.
그들은 '철도'라고 부르는 발명품을 타고 달리지; 하지만 그것 때문에 종종 목이 부러지기도 하잖아.
It makes my beak turn cold when I think of it.
그걸 생각하면 내 부리가 오싹해진다니까.
The world could get on without men.
세상은 인간 없이도 잘 돌아갈 수 있어.
We could do without them very well, so long as we only keep frogs and earth-worms."
개구리와 지렁이만 있다면 우리는 그들 없이도 충분히 잘 살 수 있어."
"That was a powerful speech," thought the little Toad.
"정말 힘찬 연설이었어," 작은 두꺼비가 생각했다.
"What a great man that is yonder! and how high he sits!
"저기 있는 저분은 얼마나 위대한 분인가! 그리고 얼마나 높이 앉아 계신가!
Higher than ever I saw any one sit yet; and how he can swim!" she cried, as the Stork soared away through the air with outspread pinions.
내가 지금껏 본 누구보다도 더 높이! 그리고 얼마나 잘 헤엄치는가!" 황새가 날개를 활짝 펴고 공중으로 날아오르자 그녀가 외쳤다.
Vocabulary
- 갖지
- gatji — To have or possess (verb stem with negation form)
- 않은
- aneun — Did not; negative modifier for preceding verb
- 얼마나
- eolmana — How much, how very, to what extent
- 다행인가
- dahaenginga — How fortunate it is; expressing relief
- 매우
- maeu — Very, extremely, highly
- 불쾌한
- bulkwaehan — Unpleasant, disagreeable, uncomfortable
- 처지에
- cheojie — In a situation or circumstance, in one's position
- 놓였을지도
- nohyeosseulljido — Might have been placed in or found oneself in
- 몰랐다
- mollassda — Did not know, was unaware
- 그때
- geuttae — At that time, then, at that moment
- 농가의
- nonggaui — Of a farmhouse, belonging to a farm
- 지붕
- jibung — Roof of a building or house
- 위에서
- wieseo — From on top of, above
- 딱딱거리는
- ttakttakgeorineun — Clattering, clicking repeatedly (as a stork)
- 소리가
- soriga — Sound (subject marker attached)
- 났다
- nassda — Occurred, was produced (sound or event)
- 아버지
- abeoji — Father, dad
- 황새가
- hwangsaega — Stork (subject marker attached)
- 가족들에게
- gajokdeurege — To the family members, toward one's family
- 연설을
- yeonsseoreul — Speech, address (object marker attached)
- 가족들은
- gajokdeuреun — The family members (topic marker attached)
- 텃밭에
- teotbate — In the kitchen garden or vegetable patch
- 두
- du — Two (numeral modifier)
- 젊은이를
- jeolmeunireul — Young person or youth (object marker attached)
- 내려다보고
- naeryeodabogo — Looking down at, gazing downward at
- 인간은
- inganeuн — Humans, human beings (topic marker attached)
- 가장
- gajang — Most, the most (superlative adverb)
- 자만심이
- jamansimi — Arrogance, conceit, vanity (subject marker)
- 강한
- ganghan — Strong, intense, powerful
- 동물이야
- dongmuriya — It is an animal (informal declarative ending)
- 말했다
- malhaessda — Said, spoke, stated
- 저들의
- jeodeurui — Of those people, their (referring to others)
- 턱이
- teogi — Jaw, chin (subject marker attached)
- 떠들어대는지
- tteoduреodaeneunji — How they chatter, babble noisily
- 들어봐
- deuреobwa — Listen to it, try listening
- 그러면서도
- geureomyeonseodo — And yet, even while doing so
- 제대로
- jedaero — Properly, correctly, as it should be
- 딱딱거리지도
- ttakttakgeorigido — Not even able to clatter or click properly
- 못하잖아
- motajana — Cannot do it, you know (informal)
- 자신들의
- jasindeurui — Their own (plural reflexive possessive)
- 언변과
- eonbyeongwa — Eloquence, speaking ability, and
- 언어를
- eoneoreul — Language (object marker attached)
- 자랑하지
- jaranghaji — To boast about, to show off, to be proud
- 그래
- geurae — Yes, right, indeed (informal agreement)
- 정말
- jeongmal — Really, truly, indeed
- 훌륭한
- hullyunghan — Excellent, splendid, magnificent
- 언어이기도
- eoneogido — Also being a language (concessive form)
- 하지
- haji — It is so, right (informal ending or negation)
- 이보게
- iboge — Hey, listen (informal address to someone)
- 하루
- haru — One day, a single day
- 여행을
- yeohaengeul — Travel, trip (object marker attached)
- 때마다
- ttaemada — Every time, whenever, each time
- 언어가
- eoneoga — Language (subject marker attached)
- 바뀌잖아
- bakkwijana — It changes, you know (informal)
- 서로를
- sеororeul — Each other (object marker attached)
- 이해하지
- ihaehaji — To understand (verb stem with negation)
- 못하지
- motaji — Cannot do, unable to (informal)
- 반면에
- banmyeone — On the other hand, in contrast
- 온
- on — All, whole, entire (modifier)
- 세상
- sesang — The world, society, all of existence
- 어디서든
- eodisеodеun — Anywhere, no matter where
- 언어로
- eoneoro — In our language, using our language
- 말할
- malhal — To speak, to say (future modifier form)
- 수
- su — Ability, can (bound noun for possibility)
- 북쪽에서도
- bukjjogesеodo — Even from the north, also in the north
- 이집트에서도
- ijipteuesеodo — Even in Egypt, also from Egypt
- 게다가
- gedaga — Furthermore, on top of that, moreover
- 인간들은
- ingandeuреun — Human beings (plural topic marker attached)
- 날지도
- naljido — Cannot even fly (with negation implied)
- 철도
- cheoldo — Railroad, railway
- 라고
- rago — Called, saying (quotation particle)
- 부르는
- bureuneun — Calling, named (present modifier form)
- 발명품을
- balmyeongpumeul — Invention (object marker attached)
- 타고
- tago — Riding, getting on (connective verb form)
- 달리지
- dalliji — They run or speed along (informal)
- 하지만
- hajiman — However, but, nevertheless
- 때문에
- ttaemune — Because of, due to
- 종종
- jongjong — Often, frequently, from time to time
- 목이
- mogi — Neck (subject marker attached)
- 부러지기도
- bureojigido — Also breaks, even gets broken
- 하잖아
- hajana — It happens, you know (informal)
- 생각하면
- saenggakamyeon — When thinking about it, if one considers
- 부리가
- buriga — Beak (subject marker attached)
- 오싹해진다니까
- osssakaejindanikka — It gives me the creeps, I tell you
- 세상은
- sesangeun — The world (topic marker attached)
- 인간
- ingan — Human being, mankind
- 없이도
- eopssido — Even without, also without
- 잘
- jal — Well, properly, skillfully
- 돌아갈
- doragal — Will go around, will function (modifier)
- 개구리와
- gaeguria — Frog, and (with conjunction)
- 지렁이만
- jireongiman — Only earthworms, just earthworms
- 있다면
- issdamyeon — If there are, if there exist
- 충분히
- chungbunhi — Sufficiently, enough, adequately
- 살
- sal — To live, to survive (verb stem)
- 힘찬
- himchan — Powerful, vigorous, energetic
- 연설이었어
- yeonsseoriеosseo — It was a speech (informal past declarative)
- 작은
- jageun — Small, little, tiny
- 두꺼비가
- dukkеobiga — Toad (subject marker attached)
- 생각했다
- saenggakhaessda — Thought, pondered, considered
- 저기
- jeogi — Over there, that place yonder
- 저분은
- jeobuneun — That person over there (honorific topic)
- 위대한
- widaehan — Great, grand, magnificent
- 분인가
- buninga — Is that person (honorific questioning)
- 그리고
- geurigo — And, and then, also
- 높이
- nopi — Highly, at a high position, aloft
- 앉아
- anja — Sitting (connective verb form)
- 계신가
- gyesinga — Is seated (honorific questioning form)
- 지금껏
- jigeumkkeot — Until now, up to this point
- 본
- bon — Seen (past modifier form of to see)
- 누구보다도
- nugubodado — More than anyone, above everyone
- 더
- deo — More, further, additionally
- 헤엄치는가
- heeomchineunга — Does (someone) swim (questioning form)
- 날개를
- nalgaereul — Wings (object marker attached)
- 활짝
- hwaljjak — Wide open, fully spread, in full bloom
- 펴고
- pyeogo — Spreading out, unfolding (connective form)
- 공중으로
- gongjungeuro — Into the air, into the sky
- 날아오르자
- naraoreu reulja — Upon soaring up, as she flew upward
- 외쳤다
- oeчyeossda — Shouted, cried out, exclaimed
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →