← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1402

English → Korean Full Text Level 6/10

What a good thing that I have not got it! I might have been in a very disagreeable position."

내가 그것을 갖지 않은 것이 얼마나 다행인가! 나는 매우 불쾌한 처지에 놓였을지도 몰랐다."

Now there was a clapping on the roof of the farm-house.

그때 농가의 지붕 위에서 딱딱거리는 소리가 났다.

Father-Stork was making a speech to his family, and his family was glancing down at the two young men in the kitchen garden.

아버지 황새가 가족들에게 연설을 하고 있었고, 그의 가족들은 텃밭에 있는 두 젊은이를 내려다보고 있었다.

"Man is the most conceited creature!" said the Stork.

"인간은 가장 자만심이 강한 동물이야!" 황새가 말했다.

"Listen how their jaws are wagging; and for all that they can't clap properly.

"저들의 턱이 얼마나 떠들어대는지 들어봐; 그러면서도 제대로 딱딱거리지도 못하잖아.

They boast of their gifts of eloquence and their language!

그들은 자신들의 언변과 언어를 자랑하지!

Yes, a fine language truly!

그래, 정말 훌륭한 언어이기도 하지!

Why, it changes in every day's journey we make.

이보게, 우리가 하루 여행을 할 때마다 그 언어가 바뀌잖아.

One of them doesn't understand another.

그들은 서로를 이해하지 못하지.

Now, we can speak our language over the whole earth--up in the North and in Egypt.

반면에 우리는 온 세상 어디서든 우리의 언어로 말할 수 있어--북쪽에서도, 이집트에서도.

And then men are not able to fly, moreover.

게다가 인간들은 날지도 못하잖아.

They rush along by means of an invention they call 'railway;' but they often break their necks over it.

그들은 '철도'라고 부르는 발명품을 타고 달리지; 하지만 그것 때문에 종종 목이 부러지기도 하잖아.

It makes my beak turn cold when I think of it.

그걸 생각하면 내 부리가 오싹해진다니까.

The world could get on without men.

세상은 인간 없이도 잘 돌아갈 수 있어.

We could do without them very well, so long as we only keep frogs and earth-worms."

개구리와 지렁이만 있다면 우리는 그들 없이도 충분히 잘 살 수 있어."

"That was a powerful speech," thought the little Toad.

"정말 힘찬 연설이었어," 작은 두꺼비가 생각했다.

"What a great man that is yonder! and how high he sits!

"저기 있는 저분은 얼마나 위대한 분인가! 그리고 얼마나 높이 앉아 계신가!

Higher than ever I saw any one sit yet; and how he can swim!" she cried, as the Stork soared away through the air with outspread pinions.

내가 지금껏 본 누구보다도 더 높이! 그리고 얼마나 잘 헤엄치는가!" 황새가 날개를 활짝 펴고 공중으로 날아오르자 그녀가 외쳤다.

Vocabulary

갖지
gatji — To have or possess (verb stem with negation form)
않은
aneun — Did not; negative modifier for preceding verb
얼마나
eolmana — How much, how very, to what extent
다행인가
dahaenginga — How fortunate it is; expressing relief
매우
maeu — Very, extremely, highly
불쾌한
bulkwaehan — Unpleasant, disagreeable, uncomfortable
처지에
cheojie — In a situation or circumstance, in one's position
놓였을지도
nohyeosseulljido — Might have been placed in or found oneself in
몰랐다
mollassda — Did not know, was unaware
그때
geuttae — At that time, then, at that moment
농가의
nonggaui — Of a farmhouse, belonging to a farm
지붕
jibung — Roof of a building or house
위에서
wieseo — From on top of, above
딱딱거리는
ttakttakgeorineun — Clattering, clicking repeatedly (as a stork)
소리가
soriga — Sound (subject marker attached)
났다
nassda — Occurred, was produced (sound or event)
아버지
abeoji — Father, dad
황새가
hwangsaega — Stork (subject marker attached)
가족들에게
gajokdeurege — To the family members, toward one's family
연설을
yeonsseoreul — Speech, address (object marker attached)
가족들은
gajokdeuреun — The family members (topic marker attached)
텃밭에
teotbate — In the kitchen garden or vegetable patch
du — Two (numeral modifier)
젊은이를
jeolmeunireul — Young person or youth (object marker attached)
내려다보고
naeryeodabogo — Looking down at, gazing downward at
인간은
inganeuн — Humans, human beings (topic marker attached)
가장
gajang — Most, the most (superlative adverb)
자만심이
jamansimi — Arrogance, conceit, vanity (subject marker)
강한
ganghan — Strong, intense, powerful
동물이야
dongmuriya — It is an animal (informal declarative ending)
말했다
malhaessda — Said, spoke, stated
저들의
jeodeurui — Of those people, their (referring to others)
턱이
teogi — Jaw, chin (subject marker attached)
떠들어대는지
tteoduреodaeneunji — How they chatter, babble noisily
들어봐
deuреobwa — Listen to it, try listening
그러면서도
geureomyeonseodo — And yet, even while doing so
제대로
jedaero — Properly, correctly, as it should be
딱딱거리지도
ttakttakgeorigido — Not even able to clatter or click properly
못하잖아
motajana — Cannot do it, you know (informal)
자신들의
jasindeurui — Their own (plural reflexive possessive)
언변과
eonbyeongwa — Eloquence, speaking ability, and
언어를
eoneoreul — Language (object marker attached)
자랑하지
jaranghaji — To boast about, to show off, to be proud
그래
geurae — Yes, right, indeed (informal agreement)
정말
jeongmal — Really, truly, indeed
훌륭한
hullyunghan — Excellent, splendid, magnificent
언어이기도
eoneogido — Also being a language (concessive form)
하지
haji — It is so, right (informal ending or negation)
이보게
iboge — Hey, listen (informal address to someone)
하루
haru — One day, a single day
여행을
yeohaengeul — Travel, trip (object marker attached)
때마다
ttaemada — Every time, whenever, each time
언어가
eoneoga — Language (subject marker attached)
바뀌잖아
bakkwijana — It changes, you know (informal)
서로를
sеororeul — Each other (object marker attached)
이해하지
ihaehaji — To understand (verb stem with negation)
못하지
motaji — Cannot do, unable to (informal)
반면에
banmyeone — On the other hand, in contrast
on — All, whole, entire (modifier)
세상
sesang — The world, society, all of existence
어디서든
eodisеodеun — Anywhere, no matter where
언어로
eoneoro — In our language, using our language
말할
malhal — To speak, to say (future modifier form)
su — Ability, can (bound noun for possibility)
북쪽에서도
bukjjogesеodo — Even from the north, also in the north
이집트에서도
ijipteuesеodo — Even in Egypt, also from Egypt
게다가
gedaga — Furthermore, on top of that, moreover
인간들은
ingandeuреun — Human beings (plural topic marker attached)
날지도
naljido — Cannot even fly (with negation implied)
철도
cheoldo — Railroad, railway
라고
rago — Called, saying (quotation particle)
부르는
bureuneun — Calling, named (present modifier form)
발명품을
balmyeongpumeul — Invention (object marker attached)
타고
tago — Riding, getting on (connective verb form)
달리지
dalliji — They run or speed along (informal)
하지만
hajiman — However, but, nevertheless
때문에
ttaemune — Because of, due to
종종
jongjong — Often, frequently, from time to time
목이
mogi — Neck (subject marker attached)
부러지기도
bureojigido — Also breaks, even gets broken
하잖아
hajana — It happens, you know (informal)
생각하면
saenggakamyeon — When thinking about it, if one considers
부리가
buriga — Beak (subject marker attached)
오싹해진다니까
osssakaejindanikka — It gives me the creeps, I tell you
세상은
sesangeun — The world (topic marker attached)
인간
ingan — Human being, mankind
없이도
eopssido — Even without, also without
jal — Well, properly, skillfully
돌아갈
doragal — Will go around, will function (modifier)
개구리와
gaeguria — Frog, and (with conjunction)
지렁이만
jireongiman — Only earthworms, just earthworms
있다면
issdamyeon — If there are, if there exist
충분히
chungbunhi — Sufficiently, enough, adequately
sal — To live, to survive (verb stem)
힘찬
himchan — Powerful, vigorous, energetic
연설이었어
yeonsseoriеosseo — It was a speech (informal past declarative)
작은
jageun — Small, little, tiny
두꺼비가
dukkеobiga — Toad (subject marker attached)
생각했다
saenggakhaessda — Thought, pondered, considered
저기
jeogi — Over there, that place yonder
저분은
jeobuneun — That person over there (honorific topic)
위대한
widaehan — Great, grand, magnificent
분인가
buninga — Is that person (honorific questioning)
그리고
geurigo — And, and then, also
높이
nopi — Highly, at a high position, aloft
앉아
anja — Sitting (connective verb form)
계신가
gyesinga — Is seated (honorific questioning form)
지금껏
jigeumkkeot — Until now, up to this point
bon — Seen (past modifier form of to see)
누구보다도
nugubodado — More than anyone, above everyone
deo — More, further, additionally
헤엄치는가
heeomchineunга — Does (someone) swim (questioning form)
날개를
nalgaereul — Wings (object marker attached)
활짝
hwaljjak — Wide open, fully spread, in full bloom
펴고
pyeogo — Spreading out, unfolding (connective form)
공중으로
gongjungeuro — Into the air, into the sky
날아오르자
naraoreu reulja — Upon soaring up, as she flew upward
외쳤다
oeчyeossda — Shouted, cried out, exclaimed
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →