← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1403

English → Korean Full Text Level 6/10

And the Mother-Stork began talking in the nest, and told about Egypt and the waters of the Nile, and the incomparable mud that was to be found in that strange land; and all this sounded new and very charming to the little Toad.

어미 황새가 둥지에서 이야기를 시작하며 이집트와 나일강의 물, 그리고 그 이상한 땅에서 찾을 수 있는 비할 데 없는 진흙에 대해 들려주었다. 그리고 이 모든 것이 작은 두꺼비에게는 새롭고 매우 매혹적으로 들렸다.

"I must go to Egypt!" said she.

"나는 이집트에 가야 해!" 그녀가 말했다.

"If the Stork or one of his young ones would only take me! I would oblige him in return.

"황새나 그의 새끼 중 하나가 나를 데려가 주기만 한다면! 나는 그 보답으로 그를 도울 텐데.

Yes, I shall get to Egypt, for I feel so happy!

그래, 나는 이집트에 갈 거야, 나는 너무 행복하니까!

All the longing and all the pleasure that I feel is much better than having a jewel in one's head."

내가 느끼는 이 모든 그리움과 기쁨은 머릿속에 보석을 가진 것보다 훨씬 낫다."

And it was just she who had the jewel.

그런데 바로 그녀가 보석을 가지고 있었다.

That jewel was the continual striving and desire to go upward--ever upward.

그 보석은 끊임없이 위로, 언제나 위로 오르려는 노력과 열망이었다.

It gleamed in her head, gleamed in joy, beamed brightly in her longing.

그것은 그녀의 머릿속에서 빛났고, 기쁨 속에서 빛났으며, 그녀의 그리움 속에서 환하게 빛났다.

Then, suddenly, up came the Stork.

그때, 갑자기, 황새가 나타났다.

He had seen the Toad in the grass, and stooped down and seized the little creature anything but gently.

황새는 풀밭에서 두꺼비를 발견하고 몸을 숙여 그 작은 생물을 전혀 부드럽지 않게 낚아챘다.

The Stork's beak pinched her, and the wind whistled; it was not exactly agreeable, but she was going upward--upward towards Egypt--and she knew it; and that was why her eyes gleamed, and a spark seemed to fly out of them.

황새의 부리가 그녀를 꽉 집었고, 바람이 휘파람처럼 울었다. 그것은 그다지 유쾌하지 않았지만, 그녀는 위로, 이집트를 향해 위로 올라가고 있었고, 그녀는 그것을 알았다. 그래서 그녀의 눈이 빛났고, 그 눈에서 불꽃이 튀어나오는 것 같았다.

"Quunk!--ah!"

"꾸웅!--아!"

The body was dead--the Toad was killed! But the spark that had shot forth from her eyes; what became of that?

몸은 죽었다. 두꺼비는 죽임을 당했다! 그러나 그녀의 눈에서 튀어나온 불꽃은 어떻게 되었을까?

The sunbeam took it up; the sunbeam carried the jewel from the head of the toad.

햇살이 그것을 받아 올렸다. 햇살이 두꺼비의 머릿속에 있던 보석을 가지고 갔다.

Whither?

어디로?

Ask not the naturalist; rather ask the poet.

박물학자에게 묻지 말라. 오히려 시인에게 물어라.

Vocabulary

어미
eomi — Mother, especially of animals; a maternal figure.
황새가
hwangsaega — Stork (subject marker attached); a large wading bird.
둥지에서
dungjieseo — From the nest; a bird's home structure.
이야기를
iyagireul — Story or tale (object marker); a narrative account.
시작하며
sijakhamyeo — Beginning or starting while doing something else.
mul — Water; the essential transparent liquid substance.
그리고
geurigo — And; a conjunction connecting words or sentences.
geu — That; a determiner referring to something previously mentioned.
이상한
isanghan — Strange, weird, or unusual; describing something odd.
땅에서
ttangeseo — From the land or ground; a surface or territory.
찾을
chajeul — To find (future/modifier form); to search and locate.
su — Ability or possibility; used in 'can' constructions.
있는
inneun — Existing or present; modifier form of 'to be/have'.
비할
bihal — To compare; used in expressions of incomparability.
de — Place or situation; used in grammatical constructions.
없는
eomneun — Without; not existing; modifier form of 'to lack'.
진흙에
jinheuge — In or to mud; soft wet earth or clay.
대해
daehae — About or regarding; concerning a topic.
들려주었다
deullyeojueotda — Told or narrated to someone; shared a story.
i — This; a determiner indicating something nearby or just mentioned.
모든
modeun — All, every; referring to the entirety of something.
것이
geosi — Thing (subject marker); a general noun for an item or fact.
작은
jageun — Small, little; describing something of small size.
두꺼비에게는
dukkeobie geneun — To the toad (topic marker); a toad as recipient.
새롭고
saereopgo — New and; describing something fresh or novel.
매우
maeu — Very, extremely; an intensifying adverb.
매혹적으로
maehokjeogeuro — Fascinatingly, enchantingly; in a captivating manner.
들렸다
deullyeotda — Was heard or sounded; past tense of hearing something.
나는
naneun — I (topic marker); first-person singular pronoun.
가야
gaya — Must go; expressing obligation or necessity to travel.
hae — Do; informal present tense of 'to do/must'.
그녀가
geunyeoga — She (subject marker); third-person feminine pronoun.
말했다
malhaetda — Said, spoke; past tense of the verb 'to speak'.
황새나
hwangsaena — Stork or; referring to a stork as an option.
그의
geuui — His; possessive form of the third-person pronoun.
새끼
saekki — Offspring, young animal; baby or child of an animal.
jung — Among, in the middle of; indicating a group or set.
하나가
hanaga — One (subject marker); the number one as a subject.
나를
nareul — Me (object marker); first-person singular object pronoun.
데려가
deryeoga — Take someone along; to bring or escort somewhere.
주기만
jugiman — Only if given; conditional particle on giving action.
한다면
handamyeon — If one does; a conditional hypothetical clause.
보답으로
bodabeuro — In return, as repayment; expressing reciprocal action.
도울
doul — To help (modifier form); future intent to assist.
텐데
tende — Would/should but; expressing expectation with reservation.
그래
geurae — Yes, okay, so; casual affirmative or connective expression.
gal — Will go (modifier form); future form of 'to go'.
거야
geoya — Going to; informal future tense ending particle.
너무
neomu — Too, so very; intensifying adverb expressing excess.
행복하니까
haengbokhanikka — Because I am happy; causal clause of happiness.
내가
naega — I (subject marker); first-person subject pronoun.
느끼는
neukkineun — Feeling, sensing; present modifier form of 'to feel'.
그리움과
geuriumgwa — Longing and; deep yearning or nostalgia for something.
기쁨은
gippeumeun — Joy (topic marker); happiness or delight as a topic.
머릿속에
meoritsoge — Inside the head; referring to the mind or thoughts.
보석을
boseogul — Jewel or gem (object marker); a precious stone.
가진
gajin — Having, possessing; past modifier form of 'to have'.
것보다
geotboda — Than the thing; comparative particle after a noun clause.
훨씬
hwolssin — Much more, far; intensifier used in comparisons.
낫다
natda — To be better; expressing superiority or preference.
그런데
geureonde — But, however, by the way; a transitional conjunction.
바로
baro — Right, exactly, just; indicating immediacy or precision.
가지고
gajigo — Having, carrying; gerund form of 'to have/hold'.
있었다
isseotda — Was, existed; past tense of 'to be/have/exist'.
보석은
boseogeun — The jewel (topic marker); a precious gem as topic.
끊임없이
kkeunimeopsi — Ceaselessly, without interruption; constantly and continuously.
위로
wiro — Upward; in the direction of above or higher.
언제나
eonjena — Always, at all times; without exception, ever.
오르려는
oreullyeoneun — Trying to rise or ascend; modifier of upward striving.
노력과
noryeokgwa — Effort and; striving or hard work as a noun.
열망이었다
yeolmangieotda — Was desire or longing; past tense of ardent aspiration.
그것은
geugeogeun — It (topic marker); referring to a previously mentioned thing.
그녀의
geunyeoui — Her; possessive form of the feminine pronoun.
머릿속에서
meoritsogeso — From inside the head; within one's mind or thoughts.
빛났고
bichnatkgo — Shone and; past tense of shining with continuation.
기쁨
gippeum — Joy, happiness; a feeling of great pleasure.
속에서
sogeso — From within, inside; indicating interior location or context.
빛났으며
bichnasseumyeo — Shone and furthermore; past tense shining with addition.
그리움
geurium — Longing, yearning; deep nostalgia or desire for something.
환하게
hwanhage — Brightly, radiantly; in a luminous or vivid manner.
빛났다
bichnatda — Shone, gleamed; past tense of shining or glowing.
그때
geuttae — At that time, then; referring to a specific past moment.
갑자기
gapjagi — Suddenly, all of a sudden; without prior warning.
나타났다
natannatda — Appeared, showed up; past tense of coming into view.
황새는
hwangsaeneun — The stork (topic marker); a large migratory bird.
풀밭에서
pulbateseo — From the meadow or grassy field; an open grassy area.
두꺼비를
dukkeobirreul — The toad (object marker); a warty amphibian creature.
발견하고
balgyeonhago — Discovered and; past gerund of finding or spotting.
몸을
momeul — The body (object marker); one's physical form.
숙여
sukyeo — Bending down; lowering the head or body forward.
생물을
saengmureul — The creature (object marker); a living organism or being.
전혀
jeonhyeo — Not at all; used with negatives for total negation.
부드럽지
budeureopji — Not gently; negated form of soft or tender manner.
않게
antge — Not doing; negative adverbial form before a verb.
낚아챘다
nagwachyeotda — Snatched, grabbed swiftly; past tense of seizing quickly.
황새의
hwangsaeui — The stork's; possessive form referring to the stork.
부리가
buriga — The beak (subject marker); a bird's projecting mouth.
그녀를
geunyeoreul — Her (object marker); third-person feminine object pronoun.
kkwak — Tightly, firmly; describing a strong, secure grip.
집었고
jibeotgo — Gripped and; past tense of grabbing tightly.
바람이
barami — The wind (subject marker); moving air as a subject.
휘파람처럼
hwiparam cheoreom — Like a whistle; in the manner of a whistling sound.
울었다
ureotda — Cried or howled; past tense of crying or wailing.
그다지
geudaji — Not particularly, not so much; used with negatives.
유쾌하지
yukwaehaji — Not pleasant; negated form of enjoyable or cheerful.
않았지만
anatjiman — Although it was not; concessive past negative clause.
향해
hyanghae — Toward, heading to; indicating direction or orientation.
올라가고
ollagago — Going up and; continuous gerund of ascending or rising.
있었고
isseotgo — Was and; past continuous with continuation marker.
알았다
aratda — Knew, understood; past tense of knowing or realizing.
그래서
geuraeseo — Therefore, so; a conjunction showing cause and result.
눈이
nuni — Eyes (subject marker); the organs of sight.
눈에서
nuneseo — From the eyes; indicating origin from the eyes.
불꽃이
bulkkochi — Sparks, flames (subject marker); fiery particles flying off.
튀어나오는
twieonaoeneun — Popping out, flying out; modifier of something bursting forth.
같았다
gathatda — Seemed like, was as if; past tense of resembling.
a — Ah, oh; an exclamatory interjection of realization.
몸은
momeun — The body (topic marker); physical form as a topic.
죽었다
jugeotda — Died; past tense of the verb 'to die'.
두꺼비는
dukkeobineun — The toad (topic marker); a warty amphibian as topic.
죽임을
jugimeul — Killing (object marker); the act of being killed.
당했다
danghaetda — Suffered, was subjected to; past tense of undergoing harm.
그러나
geureona — However, but; a conjunction indicating contrast.
튀어나온
twieonaon — That flew out; past modifier of something popping out.
불꽃은
bulkkocheun — The spark (topic marker); a flame or fiery particle.
어떻게
eotteoke — How; an interrogative adverb asking about manner.
되었을까
doeeotsseulkka — What became of it?; wondering about a past outcome.
햇살이
haetsari — Sunlight (subject marker); rays of sunlight or sunshine.
받아
bada — Receiving; gerund form of the verb 'to receive'.
올렸다
ollyeotda — Lifted up; past tense of raising or elevating something.
두꺼비의
dukkeobiui — The toad's; possessive form referring to the toad.
있던
itdeon — That was/existed; past retrospective modifier of being.
갔다
gatda — Went; past tense of the verb 'to go'.
어디로
eodiro — To where; interrogative asking about direction or destination.
묻지
mutji — Do not ask; negative imperative form of 'to ask'.
말라
malla — Do not; prohibitive imperative ending a negative command.
오히려
ohiryeo — Rather, instead; indicating a preferred alternative.
시인에게
siinege — To the poet; addressing a poet as recipient.
물어라
mureora — Ask!; imperative form of the verb 'to ask/inquire'.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →