Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1407
He was now a golden top, and whirled and danced about till he hummed quite loud, and was something worth looking at; but one day he leaped too high, and then he, also, was gone.
그는 이제 황금빛 팽이가 되어, 꽤 큰 소리로 윙윙거릴 때까지 빙글빙글 돌며 춤을 추었고, 볼 만한 것이 되었다. 그러나 어느 날 그는 너무 높이 뛰어올랐고, 그 역시 사라져 버렸다.
They searched everywhere, even in the cellar, but he was nowhere to be found.
사람들은 지하실까지 모든 곳을 찾아보았지만, 그는 어디에서도 발견되지 않았다.
Where could he be?
그는 어디에 있었던 것일까?
He had jumped into the dust-bin, where all sorts of rubbish were lying: cabbage-stalks, dust, and rain-droppings that had fallen down from the gutter under the roof.
그는 쓰레기통 속으로 뛰어든 것이었는데, 그곳에는 양배추 줄기, 먼지, 그리고 지붕 아래 홈통에서 떨어진 빗물 찌꺼기 등 온갖 쓰레기들이 쌓여 있었다.
"Now I am in a nice place," said he; "my gilding will soon be washed off here.
"이제 나는 좋은 곳에 있군," 하고 그가 말했다. "여기서는 내 금칠이 곧 벗겨지겠어.
Oh dear, what a set of rabble I have got amongst!"
이런, 내가 얼마나 형편없는 무리들 속에 들어온 것인가!"
And then he glanced at a curious round thing like an old apple, which lay near a long, leafless cabbage-stalk.
그러다 그는 잎이 없는 긴 양배추 줄기 근처에 놓여 있는, 오래된 사과처럼 생긴 이상한 둥근 물체를 힐끗 바라보았다.
It was, however, not an apple, but an old ball, which had lain for years in the gutter, and was soaked through with water.
그것은 그러나 사과가 아니라, 오랜 세월 동안 홈통 속에 놓여 물에 흠뻑 젖은 낡은 공이었다.
"Thank goodness, here comes one of my own class, with whom I can talk," said the ball, examining the gilded top.
"다행이다, 이제 내가 이야기를 나눌 수 있는 나와 같은 부류가 왔군," 공이 금칠된 팽이를 살펴보며 말했다.
"I am made of morocco," she said.
"나는 모로코 가죽으로 만들어졌어," 그녀가 말했다.
"I was sewn together by a young lady, and I have a Spanish cork in my body; but no one would think it, to look at me now.
"나는 젊은 아가씨가 꿰매어 만들었고, 내 몸 안에는 스페인산 코르크가 들어 있어. 하지만 지금의 내 모습을 보면 아무도 그렇게 생각하지 못할 거야.
I was once engaged to a swallow; but I fell in here from the gutter under the roof, and I have lain here more than five years, and have been thoroughly drenched.
나는 한때 제비와 약혼한 사이였어. 하지만 지붕 아래 홈통에서 이곳으로 떨어지고 말았고, 여기서 오 년이 넘게 누워 완전히 흠뻑 젖어 버렸지.
Vocabulary
- 그는
- geu-neun — He (subject marker attached); refers to a male person
- 이제
- i-je — Now, at this point, from this moment on
- 황금빛
- hwang-geum-bit — Golden color, golden hue or shine
- 팽이가
- paeng-i-ga — Top (spinning toy), subject form of 팽이
- 되어
- doe-eo — Becoming, having become; connective form of 되다
- 꽤
- kkwae — Quite, fairly, considerably; more than expected
- 큰
- keun — Big, large, great; adjective modifying a noun
- 소리로
- so-ri-ro — With a sound; using a noise or voice
- 윙윙거릴
- wing-wing-geo-ril — To hum or buzz repeatedly; future modifier form
- 때까지
- ttae-kka-ji — Until the time when; up to a certain moment
- 빙글빙글
- bing-geul-bing-geul — Round and round; spinning in circles repeatedly
- 돌며
- dol-myeo — While turning or spinning; connective form of 돌다
- 춤을
- chum-eul — Dance (object form); 춤 means a dance
- 추었고
- chu-eot-go — Danced and (then); past connective form of 추다
- 볼
- bol — Worth seeing; future modifier form of 보다
- 만한
- man-han — Worth, deserving of; modifier meaning comparable to
- 것이
- geo-si — Thing that; nominalizer with subject marker attached
- 되었다
- doe-eot-da — Became, has become; past tense of 되다
- 그러나
- geu-reo-na — However, but; conjunction showing contrast or opposition
- 어느
- eo-neu — A certain, some; used before a noun for vagueness
- 날
- nal — Day; a specific or general day in time
- 너무
- neo-mu — Too, excessively; beyond a reasonable or desired degree
- 높이
- no-pi — High, highly; adverb indicating great height or elevation
- 뛰어올랐고
- ttwi-eo-ol-lat-go — Leaped up high and (then); past connective form
- 그
- geu — He, that; third-person pronoun or demonstrative adjective
- 역시
- yeok-si — Also, too, likewise; as expected or similarly
- 사라져
- sa-ra-jyeo — Disappeared, vanished; connective form of 사라지다
- 버렸다
- beo-ryeot-da — Did completely (and regrettably); auxiliary past tense
- 사람들은
- sa-ram-deu-reun — People (topic form); the people in question
- 지하실까지
- ji-ha-sil-kka-ji — Even to the basement; including the cellar below
- 모든
- mo-deun — Every, all; modifier meaning without exception
- 곳을
- got-seul — Place (object form); every location or spot
- 찾아보았지만
- cha-ja-bo-at-ji-man — Searched and looked but; past concessive connective form
- 어디에서도
- eo-di-e-seo-do — Nowhere, not anywhere; at no place at all
- 발견되지
- bal-gyeon-doe-ji — Not be found; negative connective of 발견되다
- 않았다
- an-at-da — Did not; past tense negative auxiliary verb ending
- 어디에
- eo-di-e — Where, at what place; locative question word
- 있었던
- it-eot-deon — Had been (somewhere); past retrospective modifier form
- 것일까
- geo-sil-kka — Could it be that; wondering about a past situation
- 쓰레기통
- sseu-re-gi-tong — Trash can, garbage bin; container for waste
- 속으로
- so-geu-ro — Into the inside of; direction toward the interior
- 뛰어든
- ttwi-eo-deun — Having jumped into; past modifier form of 뛰어들다
- 것이었는데
- geo-si-eot-neun-de — It turned out to be; past explanatory connective form
- 그곳에는
- geu-go-se-neun — In that place; topic form of that location
- 양배추
- yang-bae-chu — Cabbage; a round leafy green vegetable
- 줄기
- jul-gi — Stem, stalk; the main stalk of a plant
- 먼지
- meon-ji — Dust; tiny particles of dirt or debris
- 그리고
- geu-ri-go — And, and then; conjunction linking words or clauses
- 지붕
- ji-bung — Roof; the top covering structure of a building
- 아래
- a-rae — Below, under, beneath; indicating a lower position
- 홈통에서
- hom-tong-e-seo — From the gutter or drainpipe; drainage channel on roof
- 떨어진
- tteo-reo-jin — That fell, that dropped; past modifier of 떨어지다
- 빗물
- bit-mul — Rainwater; water that has fallen as rain
- 찌꺼기
- jji-kkeo-gi — Dregs, residue, leftover waste or sediment
- 등
- deung — Etc., and so on; indicating additional similar items
- 온갖
- on-gat — All kinds of, every sort of; various types
- 쓰레기들이
- sseu-re-gi-deu-ri — Garbage, trash (plural subject); various pieces of waste
- 쌓여
- ssa-yeo — Piled up, accumulated; connective form of 쌓이다
- 있었다
- it-eot-da — There was, existed; past tense of 있다
- 나는
- na-neun — I (topic form); first-person singular pronoun with topic marker
- 좋은
- jo-eun — Good, nice, fine; adjective modifier form of 좋다
- 곳에
- go-se — At a place, in a spot; locative form of 곳
- 있군
- it-gun — I see, so (I) am here; exclamatory realization form
- 하고
- ha-go — Said (quotative); connective form after direct speech
- 그가
- geu-ga — He (subject form); third-person male pronoun with subject marker
- 말했다
- mal-haet-da — Said, spoke; past tense of 말하다
- 여기서는
- yeo-gi-seo-neun — Here (topic form); at this place in particular
- 내
- nae — My; first-person singular possessive pronoun
- 금칠이
- geum-chil-i — Gold coating (subject form); layer of gold paint
- 곧
- got — Soon, shortly, right away; indicating near future
- 벗겨지겠어
- beot-gyeo-ji-get-seo — Will peel off; future tense of 벗겨지다 (informal)
- 이런
- i-reon — Oh my, goodness; exclamation expressing dismay or surprise
- 내가
- nae-ga — I (subject form); first-person pronoun with subject marker
- 얼마나
- eol-ma-na — How much, how; used to express degree or extent
- 형편없는
- hyeong-pyeon-eom-neun — Terrible, miserable, of very poor quality or standard
- 무리들
- mu-ri-deul — Group, crowd, gang; a bunch of people or things
- 속에
- so-ge — Inside, within; locative indicating interior position
- 들어온
- deu-reo-on — Entered, came in; past modifier of 들어오다
- 것인가
- geo-sin-ga — Is it that; rhetorical question about a situation
- 그러다
- geu-reo-da — Then, while doing so; transitional connective expression
- 잎이
- ip-i — Leaf (subject form); a single leaf of a plant
- 없는
- eom-neun — Without, lacking; modifier meaning does not have
- 긴
- gin — Long; adjective modifier form of 길다
- 근처에
- geun-cheo-e — Near, in the vicinity of; at a nearby location
- 놓여
- no-yeo — Placed, lying; connective form of 놓이다 (to be placed)
- 있는
- it-neun — That is (there), existing; present modifier of 있다
- 오래된
- o-rae-doen — Old, long-used; modifier meaning has been around long
- 사과처럼
- sa-gwa-cheo-reom — Like an apple; comparative particle 처럼 after 사과
- 생긴
- saeng-gin — That looks like, shaped like; past modifier of 생기다
- 이상한
- i-sang-han — Strange, odd, unusual; adjective modifier form
- 둥근
- dung-geun — Round, circular; adjective modifier form of 둥글다
- 물체를
- mul-che-reul — Object (object form); a physical thing or entity
- 힐끗
- hil-kkeut — Glancing briefly, taking a quick sidelong look
- 바라보았다
- ba-ra-bo-at-da — Looked at, gazed at; past tense of 바라보다
- 그것은
- geu-geo-seun — That thing (topic form); referring to something mentioned
- 사과가
- sa-gwa-ga — Apple (subject form); the fruit apple as subject
- 아니라
- a-ni-ra — Not (something) but; negative contrast connective
- 오랜
- o-raen — Long, prolonged; modifier meaning of a long time
- 세월
- se-wol — Time, years; the passage of time over many years
- 동안
- dong-an — During, for a period of; while a time passes
- 홈통
- hom-tong — Gutter, drainpipe; channel that carries water off roof
- 물에
- mu-re — In water, by water; locative form of 물
- 흠뻑
- heum-ppeok — Thoroughly soaked, completely drenched; intensifying adverb
- 젖은
- jeo-jeun — Wet, soaked; past modifier form of 젖다
- 낡은
- nal-geun — Old, worn out, shabby; past modifier of 낡다
- 공이었다
- gong-i-eot-da — Was a ball; past tense identifying something as a ball
- 다행이다
- da-haeng-i-da — How fortunate, what a relief; expressing thankfulness
- 이야기를
- i-ya-gi-reul — Story, conversation (object form); talk or narrative
- 나눌
- na-nul — To share, to have (conversation); future modifier of 나누다
- 수
- su — Ability, possibility; used in 수 있다/없다 construction
- 나와
- na-wa — With me; first-person pronoun with comitative particle
- 같은
- ga-teun — Same, similar; modifier meaning of the same kind
- 부류가
- bu-ryu-ga — Type, category (subject form); same sort or class
- 왔군
- wat-gun — Has come; exclamatory realization past form of 오다
- 공이
- gong-i — Ball (subject form); a round object used in play
- 금칠된
- geum-chil-doen — Gold-coated, gilded; past modifier of 금칠되다
- 팽이를
- paeng-i-reul — Spinning top (object form); toy that spins on a point
- 살펴보며
- sal-pyeo-bo-myeo — While examining, looking closely; connective of 살펴보다
- 가죽으로
- ga-ju-geu-ro — With leather, made of leather; using animal hide material
- 만들어졌어
- man-deu-reo-jyeot-seo — Was made, was crafted; past passive of 만들어지다 (informal)
- 그녀가
- geu-nyeo-ga — She (subject form); third-person female pronoun with subject marker
- 젊은
- jeol-meun — Young; adjective modifier meaning of young age
- 아가씨가
- a-ga-ssi-ga — Young lady (subject form); unmarried young woman
- 꿰매어
- kkwe-mae-eo — Sewn, stitched; connective form of 꿰매다
- 만들었고
- man-deu-reot-go — Made and (then); past connective of 만들다
- 몸
- mom — Body; the physical body or inside of something
- 안에는
- an-e-neun — Inside (topic form); within the interior of something
- 들어
- deu-reo — Going in, entering; connective form of 들다/들어가다
- 있어
- it-seo — There is, exists; informal present form of 있다
- 하지만
- ha-ji-man — But, however; conjunction showing contrast or exception
- 지금의
- ji-geum-ui — Current, of now; possessive form meaning present state
- 모습을
- mo-seu-beul — Appearance, look (object form); one's form or state
- 보면
- bo-myeon — If one looks at, when seeing; conditional of 보다
- 아무도
- a-mu-do — Nobody, no one; used with negative verb meaning none
- 그렇게
- geu-reo-ke — Like that, in that way; adverb of manner
- 생각하지
- saeng-ga-ka-ji — Think (negative connective form); before 못하다 or 않다
- 못할
- mot-hal — Cannot, be unable to; future modifier with inability
- 거야
- geo-ya — It will be, it is (informal); informal future assertion
- 한때
- han-ttae — Once, at one time; referring to a past period
- 제비와
- je-bi-wa — With a swallow (bird); comitative form of 제비
- 약혼한
- ya-kon-han — Engaged (to be married); past modifier of 약혼하다
- 사이였어
- sa-i-yeot-seo — Was in a relationship; past informal of 사이이다
- 이곳으로
- i-go-seu-ro — To this place, toward here; directional form of 이곳
- 떨어지고
- tteo-reo-ji-go — Fell and (then); past connective form of 떨어지다
- 말았고
- ma-rat-go — Ended up doing (regrettably); past connective of 말다
- 여기서
- yeo-gi-seo — Here, from this place; locative form of 여기
- 오
- o — Five; the number 5 in Korean
- 년이
- nyeon-i — Year (subject form); unit of time measurement
- 넘게
- neom-ge — More than, over; exceeding a certain amount or number
- 누워
- nu-wo — Lying down; connective form of 눕다
- 완전히
- wan-jeon-hi — Completely, entirely, totally; adverb of completeness
- 젖어
- jeo-jeo — Getting wet, soaked; connective form of 젖다
- 버렸지
- beo-ryeot-ji — Ended up doing (regrettably); past informal of 버리다auxiliary
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →