Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1408
Believe me, it is a long time for a young maiden."
저를 믿으세요, 어린 소녀에게는 긴 시간이랍니다."
The top said nothing, but he thought of his old love; and the more she said, the more clear it became to him that this was the same ball.
팽이는 아무 말도 하지 않았지만, 옛사랑을 생각했다. 그녀가 말할수록, 이것이 바로 그 공이라는 것이 점점 더 분명해졌다.
The servant then came to clean out the dust-bin.
그때 하인이 쓰레기통을 청소하러 왔다.
"Ah," she exclaimed, "here is a gilt top."
"아," 그녀가 외쳤다, "여기 금박 팽이가 있네요."
So the top was brought again to notice and honor, but nothing more was heard of the little ball.
그리하여 팽이는 다시 주목과 영예를 받게 되었지만, 작은 공에 대해서는 더 이상 아무 소식도 없었다.
He spoke not a word about his old love; for that soon died away.
그는 옛사랑에 대해 한 마디도 하지 않았다. 그 마음이 이미 사그라들었기 때문이다.
When the beloved object has lain for five years in a gutter, and has been drenched through, no one cares to know her again on meeting her in a dust-bin.
사랑하던 대상이 5년간 하수구에 누워 흠뻑 젖어 있었다면, 쓰레기통에서 다시 만나더라도 아무도 그녀를 알아보려 하지 않는다.
THE TRAVELLING COMPANION
여행 동반자
Poor John was very sad; for his father was so ill, he had no hope of his recovery.
가엾은 존은 매우 슬펐다. 아버지가 너무 아파서 회복에 대한 희망이 전혀 없었기 때문이다.
John sat alone with the sick man in the little room, and the lamp had nearly burnt out; for it was late in the night.
존은 작은 방에서 병든 아버지와 단둘이 앉아 있었고, 등불은 거의 꺼져 가고 있었다. 밤이 많이 깊었기 때문이다.
"You have been a good son, John," said the sick father, "and God will help you on in the world."
"너는 훌륭한 아들이었단다, 존," 병든 아버지가 말했다, "하느님이 세상을 살아가는 너를 도와주실 거야."
He looked at him, as he spoke, with mild, earnest eyes, drew a deep sigh, and died; yet it appeared as if he still slept.
그는 말하면서 온화하고 진지한 눈으로 존을 바라보다가, 깊은 한숨을 내쉬고는 숨을 거두었다. 그러나 마치 여전히 잠든 것처럼 보였다.
John wept bitterly.
존은 비통하게 울었다.
He had no one in the wide world now; neither father, mother, brother, nor sister.
이제 그에게는 넓은 세상에 아무도 없었다. 아버지도, 어머니도, 형제도, 자매도 없었다.
Poor John! he knelt down by the bed, kissed his dead father's hand, and wept many, many bitter tears.
가엾은 존! 그는 침대 곁에 무릎을 꿇고, 돌아가신 아버지의 손에 입을 맞추며, 수많은 슬픈 눈물을 흘렸다.
Vocabulary
- 저를
- jeoreul — Object form of 'I/me' in Korean
- 믿으세요
- mideuseyo — Please believe or trust (polite imperative)
- 어린
- eorin — Young, little, small in age
- 소녀에게는
- sonyeoegeneun — As for the girl, to the girl
- 긴
- gin — Long in length or duration
- 시간이랍니다
- siganiranbnida — It is said to be a long time
- 팽이는
- paengineun — As for the spinning top (toy)
- 아무
- amu — Any, no (used in negative or indefinite contexts)
- 말도
- maldo — Not even a word, not even speech
- 하지
- haji — Not do, base of negative verb construction
- 않았지만
- anhatjiman — Did not do, but; negative past connective form
- 옛사랑을
- yetsarangeul — Old love, former love (object form)
- 생각했다
- saenggakhaetda — Thought about, recalled in one's mind
- 그녀가
- geunyeoga — She, subject marker attached to 'she'
- 말할수록
- malhalsurok — The more she spoke, the more she said
- 이것이
- igeosi — This thing is (subject marker attached)
- 바로
- baro — Exactly, precisely, right away
- 공이라는
- gongiraneon — That which is called a ball
- 점점
- jeomjeom — Gradually, increasingly, more and more
- 더
- deo — More, even more, additionally
- 분명해졌다
- bunmyeonghaejyeotda — Became clear, became evident or obvious
- 그때
- geuttae — At that time, then, at that moment
- 하인이
- haingi — The servant, attendant (subject form)
- 쓰레기통을
- sseuregittongeul — The trash can or waste bin (object form)
- 청소하러
- cheongsoharo — In order to clean, for the purpose of cleaning
- 왔다
- watda — Came, arrived (past tense of 'come')
- 외쳤다
- oechyeotda — Shouted, exclaimed, cried out loudly
- 여기
- yeogi — Here, at this place
- 팽이가
- paengiga — The spinning top (subject marker attached)
- 있네요
- inneyo — There is, it exists (informal polite expression)
- 그리하여
- geurihayeo — And so, therefore, as a result of that
- 다시
- dasi — Again, once more, anew
- 주목과
- jumokgwa — Attention and (combined with next noun)
- 영예를
- yeongyereul — Honor, glory, prestige (object form)
- 받게
- batge — To come to receive, to be able to receive
- 되었지만
- doesseotjiman — Became, but; past connective concessive form
- 작은
- jageun — Small, little, tiny in size
- 공에
- gonge — About the ball, regarding the ball
- 대해서는
- daehaeseoneun — As for regarding, concerning a topic
- 이상
- isang — More than, above, no longer, beyond
- 소식도
- sosikdo — Not even news, no news at all
- 없었다
- eopseotda — There was not, did not exist
- 그는
- geuneun — He, as for him (topic marker attached)
- 옛사랑에
- yetsarange — About old love, regarding former love
- 대해
- daehae — Regarding, about, concerning something
- 한
- han — One, a single (before a noun)
- 마디도
- madido — Not even one word or syllable
- 않았다
- anhatda — Did not do (negative past tense ending)
- 마음이
- maeumi — The heart, mind, feelings (subject form)
- 이미
- imi — Already, by now, previously
- 때문이다
- ttaemunida — It is because of, the reason is
- 사랑하던
- saranghadeon — One who was loved, formerly loved person
- 대상이
- daesangi — The object, subject, or target (subject form)
- 5년간
- o nyeongan — For five years, over a five-year period
- 누워
- nuwo — Lying down, in a lying position
- 흠뻑
- heumppek — Thoroughly soaked, completely drenched
- 젖어
- jeojeo — Being wet, soaked (connective form)
- 있었다면
- isseotdamyeon — If one had been, supposing one existed
- 쓰레기통에서
- sseuregittongeseo — From inside the trash can or bin
- 만나더라도
- mannadeorado — Even if one meets, even upon encountering
- 아무도
- amudo — Nobody, no one at all
- 그녀를
- geunyeoreul — Her (object form of 'she')
- 알아보려
- araboryeo — In order to recognize, intending to identify
- 않는다
- anneunda — Does not do (present tense negative)
- 여행
- yeohaeng — Travel, journey, a trip somewhere
- 동반자
- dongbanja — Travel companion, partner, fellow traveler
- 가엾은
- gaeyeolgeun — Pitiful, pitiable, poor, unfortunate
- 매우
- maeu — Very, extremely, highly (degree adverb)
- 슬펐다
- seulpeotda — Was sad, felt sorrow or grief
- 아버지가
- abeojiga — The father (subject marker attached)
- 너무
- neomu — Too much, excessively, overly
- 아파서
- apaseo — Because of being sick or in pain
- 회복에
- hoeboge — Regarding recovery, relating to getting better
- 대한
- daehan — Regarding, about, concerning (prenominal form)
- 희망이
- huimanggi — Hope, wish (subject marker attached)
- 전혀
- jeonhyeo — Not at all, absolutely not, wholly not
- 없었기
- eopseotgi — Because there was none, since there was not
- 방에서
- bangeseo — In the room, inside the room
- 병든
- byeongdeun — Sick, ill, diseased (modifying a noun)
- 단둘이
- danduri — Just the two of them, alone together
- 앉아
- anja — Sitting, seated (connective verb form)
- 있었고
- isseotgo — Was there, and; past connective tense form
- 거의
- geoui — Almost, nearly, barely, scarcely
- 꺼져
- kkeojyeo — Going out, being extinguished (connective)
- 가고
- gago — Going (connective form of 'to go')
- 있었다
- isseotda — Was, existed, there was (past tense)
- 밤이
- bami — The night (subject marker attached)
- 많이
- mani — A lot, much, many, greatly
- 깊었기
- gipeotgi — Because it was deep or late (night)
- 너는
- neoneun — You (informal), as for you (topic)
- 훌륭한
- hullyunghan — Excellent, wonderful, splendid, admirable
- 말했다
- malhaetda — Said, spoke, told (past tense)
- 세상을
- sesangeul — The world, society (object form)
- 살아가는
- salaganeun — Living through, going on living in
- 너를
- neoreul — You (informal object form)
- 도와주실
- dowajusil — Will help, will assist (honorific future form)
- 거야
- geoya — It will be, it is going to (informal)
- 말하면서
- malhamyeonseo — While speaking, as one was saying
- 진지한
- jinjihan — Serious, sincere, earnest (modifying noun)
- 눈으로
- nuneuro — With one's eyes, using one's gaze
- 바라보다가
- barabodaga — While gazing at, while looking at someone
- 깊은
- gipeun — Deep, profound (modifying a noun)
- 한숨을
- hansumeul — A sigh (object form), deep breath
- 숨을
- sumeul — Breath (object form), one's last breath
- 그러나
- geureona — However, but, nevertheless, yet
- 마치
- machi — Just like, as if, as though
- 여전히
- yeojeonhi — Still, as before, as ever, yet
- 잠든
- jamdeun — Asleep, fallen asleep (modifying form)
- 것처럼
- geotcheoreom — As if, like, similar to something
- 보였다
- boyeotda — Appeared, seemed, looked a certain way
- 울었다
- ureotda — Cried, wept, shed tears (past tense)
- 이제
- ije — Now, from now on, at this point
- 그에게는
- geuegeoneun — As for him, for him (topic form)
- 넓은
- neolbeun — Wide, broad, spacious (modifying noun)
- 세상에
- sesange — In the world, in this wide world
- 아버지도
- abeojido — Even a father, also no father
- 어머니도
- eomeonido — Even a mother, also no mother
- 형제도
- hyeongjeddo — Even a brother, no brother either
- 자매도
- jamaedo — Even a sister, no sister either
- 침대
- chimdae — Bed, sleeping bed, cot
- 곁에
- gyeote — Beside, next to, at the side of
- 무릎을
- mureuppeul — Knees (object form), one's knees
- 돌아가신
- doragasin — Passed away, deceased (honorific modifier)
- 아버지의
- abeojieui — Father's, belonging to one's father
- 손에
- sone — On the hand, in the hand
- 입을
- ibeul — Mouth, lips (object form)
- 수많은
- sumaneun — Countless, numerous, very many
- 슬픈
- seulpeun — Sad, sorrowful, mournful (modifying noun)
- 눈물을
- nunmureul — Tears (object form), teardrop
- 흘렸다
- heullyeotda — Shed, spilled, let flow (tears or liquid)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →