Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1409
But at last his eyes closed, and he fell asleep with his head resting against the hard bedpost.
그러나 마침내 그의 눈이 감겼고, 그는 딱딱한 침대 기둥에 머리를 기댄 채 잠이 들었다.
Then he dreamed a strange dream; he thought he saw the sun shining upon him, and his father alive and well, and even heard him laughing as he used to do when he was very happy.
그리고 나서 그는 이상한 꿈을 꾸었다. 그는 햇빛이 자신에게 비치는 것을 보았고, 아버지가 살아서 건강한 모습이었으며, 심지어 아버지가 매우 행복할 때 늘 그러했듯이 웃는 소리도 들렸다.
A beautiful girl, with a golden crown on her head, and long, shining hair, gave him her hand; and his father said, "See what a bride you have won.
머리에 황금 왕관을 쓰고 길고 빛나는 머리카락을 가진 아름다운 소녀가 그에게 손을 내밀었다. 그리고 그의 아버지가 말했다. "네가 얻은 신부를 보아라.
She is the loveliest maiden on the whole earth."
그녀는 온 세상에서 가장 사랑스러운 아가씨란다."
Then he awoke, and all the beautiful things vanished before his eyes, his father lay dead on the bed, and he was all alone.
그리고 나서 그는 잠에서 깨어났고, 아름다운 것들은 모두 그의 눈앞에서 사라졌으며, 아버지는 침대에 죽어서 누워 있었고, 그는 완전히 혼자였다.
Poor John!
가엾은 요한!
During the following week the dead man was buried.
그 다음 주에 고인은 매장되었다.
The son walked behind the coffin which contained his father, whom he so dearly loved, and would never again behold.
아들은 그토록 사랑했으며 다시는 볼 수 없게 된 아버지가 담긴 관 뒤를 걸어갔다.
He heard the earth fall on the coffin-lid, and watched it till only a corner remained in sight, and at last that also disappeared.
그는 흙이 관 뚜껑 위로 떨어지는 소리를 들었고, 관의 한쪽 모서리만 보일 때까지 지켜보았으며, 마침내 그것마저도 사라졌다.
He felt as if his heart would break with its weight of sorrow, till those who stood round the grave sang a psalm, and the sweet, holy tones brought tears into his eyes, which relieved him.
그는 슬픔의 무게로 가슴이 찢어질 것 같았는데, 무덤 주위에 서 있던 사람들이 시편을 노래하기 시작했고, 그 감미롭고 거룩한 가락이 그의 눈에 눈물을 가져다주었으며, 그로 인해 그는 위안을 얻었다.
The sun shone brightly down on the green trees, as if it would say, "You must not be so sorrowful, John.
햇빛이 푸른 나무들 위에 밝게 내리쬐었는데, 마치 이렇게 말하는 듯했다. "요한아, 그렇게 슬퍼하면 안 된단다.
Do you see the beautiful blue sky above you?
네 위에 펼쳐진 아름다운 파란 하늘이 보이지 않느냐?
Vocabulary
- 그러나
- geureona — Conjunction meaning 'however' or 'but'
- 마침내
- machimne — Finally, at last, after a long time
- 그의
- geuui — His; possessive pronoun referring to a male
- 눈이
- nuni — Eyes (subject marker attached); referring to eyes
- 감겼고
- gamgyeotgo — Eyes closed and (then); past tense connective
- 그는
- geuneun — He (topic marker); referring to a male subject
- 딱딱한
- ttakttakan — Hard, stiff, rigid in texture or feel
- 침대
- chimdae — Bed; furniture used for sleeping
- 기둥에
- gidunge — On/at the pillar or post
- 머리를
- meorireul — Head (object marker); one's head
- 기댄
- gidaen — Leaned against; resting one's head or body
- 채
- chae — While still in a state; maintaining a condition
- 잠이
- jami — Sleep (subject marker); referring to sleep
- 들었다
- deureotda — Fell asleep; entered into sleep
- 그리고
- geurigo — And, and then; additive conjunction
- 나서
- naseo — After doing; then proceeding to next action
- 이상한
- isanghan — Strange, weird, unusual, odd
- 꿈을
- kkumeul — Dream (object marker); a dream experienced
- 꾸었다
- kkuotda — Had a dream; dreamed (past tense)
- 햇빛이
- haetbichi — Sunlight (subject marker); light from the sun
- 자신에게
- jasinege — To oneself; directed toward oneself
- 비치는
- bichineun — Shining on, reflecting; light falling upon
- 것을
- geoseul — Thing (object marker); nominalizer with object marker
- 보았고
- boatgo — Saw and (then); past tense connective form
- 아버지가
- abeojiga — Father (subject marker); one's father
- 살아서
- saraseo — Being alive; living and (then)
- 건강한
- geonkanghan — Healthy, in good health, well
- 모습이었으며
- moseubieosseumyeo — Was in the appearance/state of; looked like
- 심지어
- simjieo — Even, moreover; emphasizing an extreme case
- 매우
- maeu — Very, extremely; adverb intensifying adjectives
- 행복할
- haengbokal — When happy; future/conditional form of happy
- 때
- ttae — Time, moment, when; referring to a point in time
- 늘
- neul — Always, constantly, habitually
- 그러했듯이
- geureohattdeusi — Just as it always was; as was customary
- 웃는
- unneun — Laughing, smiling; present participle of laugh
- 소리도
- soridо — Sound also; noise too (with inclusive particle)
- 들렸다
- deullyeotda — Was heard; a sound was audible (past tense)
- 머리에
- meoirie — On one's head; at or on the head
- 황금
- hwanggeum — Gold; precious yellow metal
- 왕관을
- wangkwaneul — Crown (object marker); royal headpiece
- 쓰고
- sseugo — Wearing on the head and (then)
- 길고
- gilgo — Long and (then); connective form of long
- 빛나는
- bitnaneun — Shining, gleaming, radiant; present participle
- 머리카락을
- meorikarageul — Hair (object marker); strands of hair
- 가진
- gajin — Having, possessing; with (relative clause form)
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful, lovely, pretty
- 소녀가
- sonyeoga — Girl (subject marker); a young female
- 그에게
- geuege — To him; directed toward a male person
- 손을
- soneul — Hand (object marker); one's hand
- 내밀었다
- naemireotda — Reached out, extended a hand toward someone
- 말했다
- malhaetda — Said, spoke; past tense of to say
- 네가
- nega — You (subject marker); informal second person subject
- 얻은
- eodeun — Obtained, gained; past relative clause form
- 신부를
- sinbureul — Bride (object marker); woman to be married
- 보아라
- boara — Look!, See!; imperative form of to see
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker); referring to a female
- 온
- on — Entire, whole; all of something
- 세상에서
- sesangeseo — In the world; within the entire world
- 가장
- gajang — Most; superlative adverb in Korean
- 사랑스러운
- sarangseureogun — Lovely, adorable, lovable, charming
- 아가씨란다
- agassilanda — Is a young lady; explanatory declarative form
- 잠에서
- jameseo — From sleep; waking from a sleeping state
- 깨어났고
- kkaeeonakko — Woke up and (then); past tense connective
- 것들은
- geotdeureun — Things (topic marker); those things mentioned
- 모두
- modu — All, everything, everyone
- 눈앞에서
- nunabeseo — Before one's eyes; right in front of one
- 사라졌으며
- sarajyeosseumyeo — Disappeared and; vanished (past connective form)
- 아버지는
- abeojineun — Father (topic marker); the father in question
- 침대에
- chimdaee — On the bed; at or on the bed
- 죽어서
- jugeo seo — Having died; dead and (then)
- 누워
- nuwo — Lying down; in a horizontal resting position
- 있었고
- isseotgo — Was (there) and (then); past existential connective
- 완전히
- wanjeonhi — Completely, entirely, totally
- 혼자였다
- honjayeotda — Was alone; by oneself (past tense)
- 가엾은
- gaeyeolgeun — Poor, pitiful, pathetic; deserving of sympathy
- 그
- geu — That; demonstrative adjective or pronoun
- 다음
- daeum — Next, following; the one after
- 주에
- jue — During the week; within a week
- 고인은
- goineun — The deceased (topic marker); dead person
- 매장되었다
- maejangdoeeotda — Was buried; interred in the ground
- 아들은
- adeureun — Son (topic marker); one's male child
- 그토록
- geutourok — That much, so dearly; to such a degree
- 사랑했으며
- saranghaesseumyeo — Loved (and); past tense connective of love
- 다시는
- dasineun — Never again; not once more (emphatic)
- 볼
- bol — To see; future/infinitive form of see
- 수
- su — Ability, possibility; used in 'can/cannot' structures
- 없게
- eopge — So as not to have; making impossible
- 된
- doen — Became, having become; past relative clause form
- 담긴
- damgin — Contained in, held within; past relative clause
- 관
- gwan — Coffin; a box for burying the dead
- 뒤를
- dwireul — Behind (object marker); the back of something
- 걸어갔다
- georeokatda — Walked away, walked along (past tense)
- 흙이
- heurgi — Soil, dirt, earth (subject marker)
- 뚜껑
- ttukkeong — Lid, cover; top of a container or coffin
- 위로
- wiro — Onto, upward; in the upward direction
- 떨어지는
- tteoreojineun — Falling, dropping; present participle of fall
- 소리를
- sorireul — Sound (object marker); a noise or sound
- 들었고
- deureotgo — Heard and (then); past tense connective form
- 관의
- gwanui — Of the coffin; possessive form of coffin
- 한쪽
- hanjjok — One side, one direction of something
- 모서리만
- moseorimаn — Only the corner; just the edge or corner
- 보일
- boil — To be visible; future/conditional form of see
- 때까지
- ttaekkaji — Until the time; up to the point when
- 지켜보았으며
- jikyeoboasseumyeo — Watched over and; observed carefully (connective)
- 그것마저도
- geugeotmajeodo — Even that too; even that last thing also
- 사라졌다
- sarajyeotda — Disappeared, vanished (past tense)
- 슬픔의
- seulpeumui — Of sadness, of grief; possessive form
- 무게로
- mugero — With the weight of; due to the heaviness
- 가슴이
- gaseumi — Chest, heart (subject marker); one's heart
- 찢어질
- jjijeoil — Will be torn; about to tear apart
- 것
- geot — Thing; nominalizer used in many expressions
- 같았는데
- gatanneunde — Seemed like, felt as if (past connective)
- 무덤
- mudeom — Grave, tomb; burial place in the ground
- 주위에
- juwiе — Around, surrounding; in the vicinity of
- 서
- seo — Standing; from the verb to stand
- 있던
- itdeon — Were (there); past retrospective relative clause
- 사람들이
- saramdeuri — People (subject marker); group of people
- 노래하기
- noraehagi — Singing; nominalized form of to sing
- 시작했고
- sijakhaetgo — Started and (then); began (past connective form)
- 감미롭고
- gammirob go — Sweet-sounding and; melodious (connective form)
- 거룩한
- georukan — Holy, sacred, divine
- 가락이
- garagi — Melody, tune (subject marker); musical tune
- 눈에
- nune — To/in the eyes; directed at one's eyes
- 눈물을
- nunmureul — Tears (object marker); tears from crying
- 가져다주었으며
- gajyeodajueosseumyeo — Brought and gave; delivered (past connective form)
- 그로
- geuro — From that, through that; by means of that
- 인해
- inhae — Due to, because of; owing to that cause
- 위안을
- wianeul — Comfort, consolation (object marker)
- 얻었다
- eodeotda — Obtained, received, gained (past tense)
- 푸른
- pureun — Blue, green; describing color of sky or trees
- 나무들
- namudeul — Trees; plural form of tree
- 위에
- wie — On top of, above; spatial location above
- 밝게
- balgge — Brightly; adverb form of bright
- 내리쬐었는데
- naerittoeenneunde — Shone down and; blazed upon (past connective)
- 마치
- machi — As if, just like; used for comparisons
- 이렇게
- ireoke — Like this, in this way; in this manner
- 말하는
- malhaneun — Saying, speaking; present participle of speak
- 듯했다
- deuthaetda — Seemed as if, appeared to; past tense
- 그렇게
- geureoke — Like that, in that way; in such a manner
- 슬퍼하면
- seulpeohamyeon — If you are sad; conditional form of being sad
- 안
- an — Not; negation adverb used before verbs
- 된단다
- doendanda — You shouldn't; gentle prohibitive expression
- 네
- ne — Your; informal possessive of second person
- 펼쳐진
- pyeolchyeojin — Spread out, unfolded; stretched wide open
- 파란
- paran — Blue; describing a blue color
- 하늘이
- haneuri — Sky (subject marker); the sky above
- 보이지
- boiji — Can you not see?; negative question form
- 않느냐
- anneunya — Don't you?; rhetorical negative question ending
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →