Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1413
As the people went in, John followed them; he heard God's word, joined in singing the psalms, and listened to the preacher.
사람들이 안으로 들어갈 때, 존도 그들을 따라갔다. 그는 하나님의 말씀을 듣고, 시편 찬송에 함께하며, 설교자의 말에 귀를 기울였다.
It seemed to him just as if he were in his own church, where he had been christened, and had sung the psalms with his father.
마치 자신이 세례를 받고 아버지와 함께 시편을 불렀던 고향 교회에 있는 것 같은 느낌이 들었다.
Out in the churchyard were several graves, and on some of them the grass had grown very high.
교회 마당에는 여러 개의 무덤이 있었는데, 그 중 일부에는 풀이 매우 높이 자라 있었다.
John thought of his father's grave, which he knew at last would look like these, as he was not there to weed and attend to it.
존은 자신이 돌봐줄 수 없으니 아버지의 무덤도 결국 이렇게 될 것이라 생각했다.
Then he set to work, pulled up the high grass, raised the wooden crosses which had fallen down, and replaced the wreaths which had been blown away from their places by the wind, thinking all the time, "Perhaps some one is doing the same for my father's grave, as I am not there to do it."
그래서 그는 일을 시작하여, 높이 자란 풀을 뽑고, 쓰러진 나무 십자가들을 세우고, 바람에 날아간 화환들을 제자리에 갖다 놓으면서, 내내 이런 생각을 했다. "내가 거기 없으니, 누군가 아버지의 무덤도 이렇게 돌봐주고 있을지도 몰라."
Outside the church door stood an old beggar, leaning on his crutch.
교회 문 밖에는 한 늙은 거지가 목발에 기댄 채 서 있었다.
John gave him his silver shillings, and then he continued his journey, feeling lighter and happier than ever.
존은 그에게 은화 실링을 주었고, 그 후 여행을 계속하면서 그 어느 때보다 가볍고 행복한 기분을 느꼈다.
Towards evening, the weather became very stormy, and he hastened on as quickly as he could, to get shelter; but it was quite dark by the time he reached a little lonely church which stood on a hill.
저녁 무렵이 되자 날씨가 매우 험악해졌고, 그는 피신처를 찾기 위해 최대한 빠르게 서둘렀다. 하지만 언덕 위에 자리한 작고 외로운 교회에 도착했을 때는 이미 꽤 어두워진 뒤였다.
"I will go in here," he said, "and sit down in a corner; for I am quite tired, and want rest."
"여기 들어가서 구석에 앉아야겠어," 그가 말했다. "너무 피곤해서 쉬어야 하거든."
Vocabulary
- 사람들이
- saramdeuri — People (subject marker attached); referring to people
- 안으로
- aneuro — Inward, to the inside of something
- 들어갈
- deureogal — To go into, enter (future/modifier form)
- 때
- ttae — When, at the time of
- 그들을
- geudeureul — Them (object marker attached)
- 따라갔다
- ttaragatda — Followed along, went after someone
- 그는
- geuneun — He (topic marker attached)
- 하나님의
- Hananim-ui — Of God, belonging to God
- 말씀을
- malsseumeul — The word or speech (honorific, object form)
- 듣고
- deutgo — Listening and, hearing and (connective form)
- 시편
- sipyeon — Psalms, the book of biblical psalms
- 찬송에
- chansong-e — In hymns, in songs of praise
- 함께하며
- hamkkehamyeo — Joining together, participating with others
- 설교자의
- seolgyoja-ui — Of the preacher, belonging to the preacher
- 말에
- mare — To the words, to the speech of
- 귀를
- gwireul — Ear (object marker); used in 귀를 기울이다
- 기울였다
- giuryeotda — Leaned, tilted; paid close attention to
- 마치
- machi — Just as if, as though, as if
- 자신이
- jasini — Oneself (subject marker); referring to himself
- 세례를
- seryereul — Baptism (object marker); receiving baptism
- 받고
- batgo — Receiving and, having received (connective form)
- 아버지와
- abeojwa — With father, together with one's father
- 함께
- hamkke — Together, jointly, with someone
- 시편을
- sipyeoneul — Psalms (object marker); singing the psalms
- 불렀던
- bulleotdeon — Used to sing, had sung (past retrospective)
- 고향
- gohyang — Hometown, one's place of origin
- 교회에
- gyohoe-e — At church, in the church
- 있는
- inneun — Being in, existing at (modifier form)
- 것
- geot — Thing, fact, situation (nominalizer)
- 같은
- gateun — Same, like, similar to
- 느낌이
- neukkimi — Feeling, sensation (subject marker attached)
- 들었다
- deureotda — Felt, had a feeling; came over one
- 교회
- gyohoe — Church, Christian place of worship
- 마당에는
- madang-eneun — In the yard, in the courtyard (topic)
- 여러
- yeoreo — Several, various, multiple
- 개의
- gae-ui — Of (counter for objects); several of
- 무덤이
- mudemi — Graves, tombs (subject marker attached)
- 있었는데
- isseonnneunde — There were, existed (contrastive connective)
- 그
- geu — That, the; he (pronoun or determiner)
- 중
- jung — Among, in the middle of, within
- 일부에는
- ilbu-eneun — On some of them, for some portion
- 풀이
- puri — Grass, weeds (subject marker attached)
- 매우
- maeu — Very, extremely, quite
- 높이
- nopi — Highly, at a great height; tall
- 자라
- jara — Growing (connective stem form of 자라다)
- 있었다
- isseotda — There was, existed (past tense)
- 돌봐줄
- dolbwajul — To take care of, to look after (future)
- 수
- su — Ability, possibility; can (bound noun)
- 없으니
- eopseuni — Because there is not, since cannot
- 아버지의
- abeoji-ui — Father's, belonging to one's father
- 무덤도
- mudeomdo — Even the grave, the tomb as well
- 결국
- gyeolguk — In the end, eventually, after all
- 이렇게
- ireoke — Like this, in this way, thus
- 될
- doel — Will become, will be (future modifier)
- 것이라
- georira — It will be, it is said to be
- 생각했다
- saenggakhaetda — Thought, considered, reflected on something
- 그래서
- geuraeseo — So, therefore, as a result
- 일을
- ireul — Work, task (object marker attached)
- 시작하여
- sijakayeo — Starting, beginning and then (connective form)
- 자란
- jaran — Grown, that has grown (modifier form)
- 풀을
- pureul — Grass, weeds (object marker attached)
- 뽑고
- ppopgo — Pulling out, uprooting and (connective form)
- 쓰러진
- sseurojin — Fallen over, toppled (modifier form)
- 나무
- namu — Tree, wood, wooden object
- 십자가들을
- sipjagadeureul — Crosses (plural, object marker attached)
- 세우고
- seugo — Setting up, erecting and (connective form)
- 바람에
- baram-e — By the wind, due to the wind
- 날아간
- naragen — Blown away, flown away (past modifier)
- 화환들을
- hwahwandeureul — Wreaths, garlands (plural, object marker)
- 제자리에
- jejarie — In their proper place, back in position
- 갖다
- gatda — To bring, to take something somewhere
- 놓으면서
- noeumyeonseo — While placing, while putting down
- 내내
- naenae — Throughout, the whole time, all along
- 이런
- ireon — This kind of, such, like this
- 생각을
- saenggageul — Thought, idea (object marker attached)
- 했다
- haetda — Did, performed, had (past tense of 하다)
- 내가
- naega — I (subject marker); first person subject
- 거기
- geogi — There, that place, over there
- 누군가
- nugnga — Someone, somebody, a certain person
- 돌봐주고
- dolbwajugo — Taking care of, looking after and
- 있을지도
- isseulljido — Might be, may possibly exist or happen
- 몰라
- molla — Don't know; might not know (casual)
- 문
- mun — Door, gate, entrance
- 밖에는
- bakk-eneun — Outside, beyond; as for outside
- 한
- han — One, a certain, a single
- 늙은
- neulgeun — Old, aged, elderly (modifier form)
- 거지가
- geojiga — Beggar (subject marker attached)
- 목발에
- mokbale — On crutches, leaning on a crutch
- 기댄
- gidaen — Leaning on, resting against (modifier form)
- 채
- chae — While, in the state of, as it is
- 서
- seo — Standing (connective); from, by (particle)
- 그에게
- geuege — To him, for him (dative form)
- 은화
- eunhwa — Silver coin, coin made of silver
- 주었고
- jueotgo — Gave and, had given (connective past)
- 후
- hu — After, afterward, following that
- 여행을
- yeohaengeul — Journey, travel (object marker attached)
- 계속하면서
- gyesokahmyeonseo — While continuing, while carrying on
- 어느
- eoneu — Some, any, a certain (determiner)
- 때보다
- ttaeboda — Than any time, more than ever before
- 가볍고
- gabyeopgo — Light (in weight) and, feeling light
- 행복한
- haengbokan — Happy, joyful, content (modifier form)
- 기분을
- gibune — Mood, feeling (object marker attached)
- 느꼈다
- neukkyeotda — Felt, experienced a feeling (past tense)
- 저녁
- jeonyeok — Evening, dinner time, night
- 무렵이
- muryeopi — Around the time of, approximately when
- 되자
- dwoeja — As it became, once it turned into
- 날씨가
- nalssiga — The weather (subject marker attached)
- 험악해졌고
- heomakhaejyeotgo — Became harsh and threatening, worsened and
- 피신처를
- pisincheoreul — Shelter, refuge (object marker attached)
- 찾기
- chatgi — Finding, looking for (nominalizer form)
- 위해
- wihae — For the sake of, in order to
- 최대한
- choedaehan — As much as possible, to the maximum
- 빠르게
- ppareuge — Quickly, rapidly, fast (adverb form)
- 서둘렀다
- seodulleotda — Hurried, rushed, hastened (past tense)
- 하지만
- hajiman — However, but, nevertheless
- 언덕
- eondeok — Hill, slope, small elevated landform
- 위에
- wie — On top of, above, on the hill
- 자리한
- jarian — Located, situated, positioned (modifier form)
- 작고
- jakgo — Small and, little and (connective form)
- 외로운
- oeroun — Lonely, solitary, isolated (modifier form)
- 도착했을
- dochakhaesseul — When arrived, upon arrival (past modifier)
- 때는
- ttaeneun — As for the time when, by the time
- 이미
- imi — Already, by now, previously
- 꽤
- kkwae — Quite, fairly, considerably
- 어두워진
- eoduwojin — Having become dark (past modifier form)
- 뒤였다
- dwiyeotda — It was after, it was already past
- 여기
- yeogi — Here, this place, right here
- 들어가서
- deureogaseo — Going in and, entering and then
- 구석에
- guseoge — In a corner, in the corner of
- 앉아야겠어
- anjayagesseo — I should sit down, I must sit
- 그가
- geuga — He (subject marker); third person subject
- 말했다
- malhaetda — Said, spoke, told (past tense)
- 너무
- neomu — Too, excessively, very much
- 피곤해서
- pigonhaeseo — Because tired, since exhausted (causal)
- 쉬어야
- swieoya — Must rest, need to take a break
- 하거든
- hageodeun — Because, you see; explanatory sentence ending
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →