← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1413

English → Korean Full Text Level 6/10

As the people went in, John followed them; he heard God's word, joined in singing the psalms, and listened to the preacher.

사람들이 안으로 들어갈 때, 존도 그들을 따라갔다. 그는 하나님의 말씀을 듣고, 시편 찬송에 함께하며, 설교자의 말에 귀를 기울였다.

It seemed to him just as if he were in his own church, where he had been christened, and had sung the psalms with his father.

마치 자신이 세례를 받고 아버지와 함께 시편을 불렀던 고향 교회에 있는 것 같은 느낌이 들었다.

Out in the churchyard were several graves, and on some of them the grass had grown very high.

교회 마당에는 여러 개의 무덤이 있었는데, 그 중 일부에는 풀이 매우 높이 자라 있었다.

John thought of his father's grave, which he knew at last would look like these, as he was not there to weed and attend to it.

존은 자신이 돌봐줄 수 없으니 아버지의 무덤도 결국 이렇게 될 것이라 생각했다.

Then he set to work, pulled up the high grass, raised the wooden crosses which had fallen down, and replaced the wreaths which had been blown away from their places by the wind, thinking all the time, "Perhaps some one is doing the same for my father's grave, as I am not there to do it."

그래서 그는 일을 시작하여, 높이 자란 풀을 뽑고, 쓰러진 나무 십자가들을 세우고, 바람에 날아간 화환들을 제자리에 갖다 놓으면서, 내내 이런 생각을 했다. "내가 거기 없으니, 누군가 아버지의 무덤도 이렇게 돌봐주고 있을지도 몰라."

Outside the church door stood an old beggar, leaning on his crutch.

교회 문 밖에는 한 늙은 거지가 목발에 기댄 채 서 있었다.

John gave him his silver shillings, and then he continued his journey, feeling lighter and happier than ever.

존은 그에게 은화 실링을 주었고, 그 후 여행을 계속하면서 그 어느 때보다 가볍고 행복한 기분을 느꼈다.

Towards evening, the weather became very stormy, and he hastened on as quickly as he could, to get shelter; but it was quite dark by the time he reached a little lonely church which stood on a hill.

저녁 무렵이 되자 날씨가 매우 험악해졌고, 그는 피신처를 찾기 위해 최대한 빠르게 서둘렀다. 하지만 언덕 위에 자리한 작고 외로운 교회에 도착했을 때는 이미 꽤 어두워진 뒤였다.

"I will go in here," he said, "and sit down in a corner; for I am quite tired, and want rest."

"여기 들어가서 구석에 앉아야겠어," 그가 말했다. "너무 피곤해서 쉬어야 하거든."

Vocabulary

사람들이
saramdeuri — People (subject marker attached); referring to people
안으로
aneuro — Inward, to the inside of something
들어갈
deureogal — To go into, enter (future/modifier form)
ttae — When, at the time of
그들을
geudeureul — Them (object marker attached)
따라갔다
ttaragatda — Followed along, went after someone
그는
geuneun — He (topic marker attached)
하나님의
Hananim-ui — Of God, belonging to God
말씀을
malsseumeul — The word or speech (honorific, object form)
듣고
deutgo — Listening and, hearing and (connective form)
시편
sipyeon — Psalms, the book of biblical psalms
찬송에
chansong-e — In hymns, in songs of praise
함께하며
hamkkehamyeo — Joining together, participating with others
설교자의
seolgyoja-ui — Of the preacher, belonging to the preacher
말에
mare — To the words, to the speech of
귀를
gwireul — Ear (object marker); used in 귀를 기울이다
기울였다
giuryeotda — Leaned, tilted; paid close attention to
마치
machi — Just as if, as though, as if
자신이
jasini — Oneself (subject marker); referring to himself
세례를
seryereul — Baptism (object marker); receiving baptism
받고
batgo — Receiving and, having received (connective form)
아버지와
abeojwa — With father, together with one's father
함께
hamkke — Together, jointly, with someone
시편을
sipyeoneul — Psalms (object marker); singing the psalms
불렀던
bulleotdeon — Used to sing, had sung (past retrospective)
고향
gohyang — Hometown, one's place of origin
교회에
gyohoe-e — At church, in the church
있는
inneun — Being in, existing at (modifier form)
geot — Thing, fact, situation (nominalizer)
같은
gateun — Same, like, similar to
느낌이
neukkimi — Feeling, sensation (subject marker attached)
들었다
deureotda — Felt, had a feeling; came over one
교회
gyohoe — Church, Christian place of worship
마당에는
madang-eneun — In the yard, in the courtyard (topic)
여러
yeoreo — Several, various, multiple
개의
gae-ui — Of (counter for objects); several of
무덤이
mudemi — Graves, tombs (subject marker attached)
있었는데
isseonnneunde — There were, existed (contrastive connective)
geu — That, the; he (pronoun or determiner)
jung — Among, in the middle of, within
일부에는
ilbu-eneun — On some of them, for some portion
풀이
puri — Grass, weeds (subject marker attached)
매우
maeu — Very, extremely, quite
높이
nopi — Highly, at a great height; tall
자라
jara — Growing (connective stem form of 자라다)
있었다
isseotda — There was, existed (past tense)
돌봐줄
dolbwajul — To take care of, to look after (future)
su — Ability, possibility; can (bound noun)
없으니
eopseuni — Because there is not, since cannot
아버지의
abeoji-ui — Father's, belonging to one's father
무덤도
mudeomdo — Even the grave, the tomb as well
결국
gyeolguk — In the end, eventually, after all
이렇게
ireoke — Like this, in this way, thus
doel — Will become, will be (future modifier)
것이라
georira — It will be, it is said to be
생각했다
saenggakhaetda — Thought, considered, reflected on something
그래서
geuraeseo — So, therefore, as a result
일을
ireul — Work, task (object marker attached)
시작하여
sijakayeo — Starting, beginning and then (connective form)
자란
jaran — Grown, that has grown (modifier form)
풀을
pureul — Grass, weeds (object marker attached)
뽑고
ppopgo — Pulling out, uprooting and (connective form)
쓰러진
sseurojin — Fallen over, toppled (modifier form)
나무
namu — Tree, wood, wooden object
십자가들을
sipjagadeureul — Crosses (plural, object marker attached)
세우고
seugo — Setting up, erecting and (connective form)
바람에
baram-e — By the wind, due to the wind
날아간
naragen — Blown away, flown away (past modifier)
화환들을
hwahwandeureul — Wreaths, garlands (plural, object marker)
제자리에
jejarie — In their proper place, back in position
갖다
gatda — To bring, to take something somewhere
놓으면서
noeumyeonseo — While placing, while putting down
내내
naenae — Throughout, the whole time, all along
이런
ireon — This kind of, such, like this
생각을
saenggageul — Thought, idea (object marker attached)
했다
haetda — Did, performed, had (past tense of 하다)
내가
naega — I (subject marker); first person subject
거기
geogi — There, that place, over there
누군가
nugnga — Someone, somebody, a certain person
돌봐주고
dolbwajugo — Taking care of, looking after and
있을지도
isseulljido — Might be, may possibly exist or happen
몰라
molla — Don't know; might not know (casual)
mun — Door, gate, entrance
밖에는
bakk-eneun — Outside, beyond; as for outside
han — One, a certain, a single
늙은
neulgeun — Old, aged, elderly (modifier form)
거지가
geojiga — Beggar (subject marker attached)
목발에
mokbale — On crutches, leaning on a crutch
기댄
gidaen — Leaning on, resting against (modifier form)
chae — While, in the state of, as it is
seo — Standing (connective); from, by (particle)
그에게
geuege — To him, for him (dative form)
은화
eunhwa — Silver coin, coin made of silver
주었고
jueotgo — Gave and, had given (connective past)
hu — After, afterward, following that
여행을
yeohaengeul — Journey, travel (object marker attached)
계속하면서
gyesokahmyeonseo — While continuing, while carrying on
어느
eoneu — Some, any, a certain (determiner)
때보다
ttaeboda — Than any time, more than ever before
가볍고
gabyeopgo — Light (in weight) and, feeling light
행복한
haengbokan — Happy, joyful, content (modifier form)
기분을
gibune — Mood, feeling (object marker attached)
느꼈다
neukkyeotda — Felt, experienced a feeling (past tense)
저녁
jeonyeok — Evening, dinner time, night
무렵이
muryeopi — Around the time of, approximately when
되자
dwoeja — As it became, once it turned into
날씨가
nalssiga — The weather (subject marker attached)
험악해졌고
heomakhaejyeotgo — Became harsh and threatening, worsened and
피신처를
pisincheoreul — Shelter, refuge (object marker attached)
찾기
chatgi — Finding, looking for (nominalizer form)
위해
wihae — For the sake of, in order to
최대한
choedaehan — As much as possible, to the maximum
빠르게
ppareuge — Quickly, rapidly, fast (adverb form)
서둘렀다
seodulleotda — Hurried, rushed, hastened (past tense)
하지만
hajiman — However, but, nevertheless
언덕
eondeok — Hill, slope, small elevated landform
위에
wie — On top of, above, on the hill
자리한
jarian — Located, situated, positioned (modifier form)
작고
jakgo — Small and, little and (connective form)
외로운
oeroun — Lonely, solitary, isolated (modifier form)
도착했을
dochakhaesseul — When arrived, upon arrival (past modifier)
때는
ttaeneun — As for the time when, by the time
이미
imi — Already, by now, previously
kkwae — Quite, fairly, considerably
어두워진
eoduwojin — Having become dark (past modifier form)
뒤였다
dwiyeotda — It was after, it was already past
여기
yeogi — Here, this place, right here
들어가서
deureogaseo — Going in and, entering and then
구석에
guseoge — In a corner, in the corner of
앉아야겠어
anjayagesseo — I should sit down, I must sit
그가
geuga — He (subject marker); third person subject
말했다
malhaetda — Said, spoke, told (past tense)
너무
neomu — Too, excessively, very much
피곤해서
pigonhaeseo — Because tired, since exhausted (causal)
쉬어야
swieoya — Must rest, need to take a break
하거든
hageodeun — Because, you see; explanatory sentence ending
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →