← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1417

English → Korean Full Text Level 6/10

The sun was high in the heavens when they seated themselves under a large tree to eat their breakfast, and at the same moment an old woman came towards them.

그들이 아침을 먹으려고 큰 나무 아래에 자리를 잡았을 때 하늘 높이 태양이 떠 있었고, 바로 그 순간 한 노파가 그들을 향해 다가왔다.

She was very old and almost bent double.

그녀는 매우 늙어서 몸이 거의 두 배로 구부러져 있었다.

She leaned upon a stick and carried on her back a bundle of firewood, which she had collected in the forest; her apron was tied round it, and John saw three great stems of fern and some willow twigs peeping out.

그녀는 지팡이에 몸을 기대고 숲에서 모아온 장작 한 묶음을 등에 지고 있었는데, 앞치마가 그 주위에 묶여 있었고, 존은 커다란 고사리 줄기 세 개와 버드나무 가지 몇 개가 삐져나온 것을 보았다.

Just as she came close up to them, her foot slipped and she fell to the ground screaming loudly; poor old woman, she had broken her leg!

그녀가 그들에게 가까이 다가왔을 때, 발이 미끄러지며 크게 비명을 지르면서 땅에 넘어졌다. 가엾은 노파, 그녀는 다리가 부러진 것이었다!

John proposed directly that they should carry the old woman home to her cottage; but the stranger opened his knapsack and took out a box, in which he said he had a salve that would quickly make her leg well and strong again, so that she would be able to walk home herself, as if her leg had never been broken.

존은 즉시 노파를 그녀의 오두막집까지 데려다 주자고 제안했다. 하지만 낯선 사람은 배낭을 열고 상자를 꺼내며, 그 안에 그녀의 다리를 빠르게 낫게 하여 다리가 부러진 적이 없었던 것처럼 혼자 걸어서 집에 갈 수 있게 해줄 연고가 들어 있다고 말했다.

And all that he would ask in return was the three fern stems which she carried in her apron.

그리고 그 대가로 그가 요구하는 것은 그녀가 앞치마에 넣고 있던 고사리 줄기 세 개뿐이라고 했다.

"That is rather too high a price," said the old woman, nodding her head quite strangely.

"그것은 너무 비싼 값이군요." 노파가 매우 이상하게 고개를 끄덕이며 말했다.

She did not seem at all inclined to part with the fern stems.

그녀는 고사리 줄기를 내어줄 생각이 전혀 없어 보였다.

Vocabulary

아침을
achimeul — Breakfast or morning (object form)
먹으려고
meogeuryeogo — Intending to eat; purposive verb form
keun — Big, large; adjective modifying a noun
나무
namu — Tree or wood
아래에
araee — Below, under, beneath something
자리를
jarireul — A seat, spot, or place (object form)
잡았을
jabасseul — Had taken or secured a spot
ttae — Time, moment, when
하늘
haneul — Sky, heaven
높이
nopi — High up, at a great height
태양이
taeyangi — The sun (subject form)
tteo — Floating, rising (verb stem 뜨다)
있었고
isseotgo — Was present/existing and (connective form)
바로
baro — Right, exactly, just at that moment
geu — That; definite article-like determiner
순간
sungan — Moment, instant
han — One; a certain (determiner)
노파가
nopaga — An old woman (subject form)
향해
hyanghae — Toward, in the direction of
다가왔다
dagawatda — Approached, came closer
그녀는
geunyeoneun — She (topic/subject marker form)
매우
maeu — Very, extremely
늙어서
neulgeoseo — Being old; because of being aged
몸이
momi — Body (subject form)
거의
geoui — Almost, nearly
du — Two (native Korean numeral)
배로
baero — By double, twice over
구부러져
gubureojyeo — Bent, curved, stooped
있었다
isseotda — Was, existed (past tense copula)
지팡이에
jipangие — On/with a cane or walking stick
몸을
momeul — Body (object form)
기대고
gidaego — Leaning against something
숲에서
supeseo — From the forest or woods
모아온
moaon — Gathered and brought (modifying form)
장작
jangjak — Firewood, chopped wood for burning
묶음을
mukkeуmeul — A bundle, tied bunch (object form)
등에
deunge — On one's back
지고
jigo — Carrying on one's back
있었는데
isseonneunde — Was doing/existing, and (background clause)
앞치마가
apchimaga — Apron (subject form)
주위에
juwie — Around, surrounding
묶여
mukkyo — Tied, bound around
커다란
keodaran — Very large, huge (modifier form)
고사리
gosari — Fern; bracken fern frond
줄기
julgi — Stem, stalk of a plant
se — Three (native Korean numeral)
개와
gaewa — Items/pieces and (counter with conjunction)
버드나무
beodeunamu — Willow tree
가지
gaji — Branch, twig of a tree
myeot — Several, a few, how many
개가
gaega — Pieces, items (subject form, counter)
삐져나온
ppijyeonaon — Sticking out, protruding (modifier form)
것을
geoseul — Thing, fact (object form nominalizer)
보았다
boatda — Saw, noticed (past tense)
그녀가
geunyeoga — She (subject marker form)
가까이
gakkai — Closely, near, nearby
다가왔을
dagawasseul — When she had approached (past modifier)
발이
bari — Foot (subject form)
미끄러지며
mikkeureojimyeo — Slipping and (simultaneous action form)
크게
keuge — Loudly, greatly, in a big way
비명을
bimyeongeul — A scream, shriek (object form)
지르면서
jireumyeonseo — While screaming or shouting out
땅에
ttange — On the ground, to the ground
넘어졌다
neomeojyeotda — Fell down, tumbled to the ground
가엾은
gаеееureun — Poor, pitiful (modifier form)
노파
nopa — Old woman, elderly woman
다리가
dariga — Leg (subject form)
부러진
bureojin — Broken (modifier form, of a bone)
것이었다
geosieotda — It was the case that; nominalizer + past
즉시
jeuksi — Immediately, at once, instantly
노파를
nopareul — Old woman (object form)
그녀의
geunyeoui — Her, belonging to her (possessive)
오두막집까지
odumakjipkkaji — All the way to her small cottage
데려다
deryeoda — Taking someone along to a place
주자고
jujago — Proposing to do something for someone
제안했다
jeanhаetda — Suggested, proposed, made a suggestion
하지만
hajiman — However, but (contrast conjunction)
낯선
natsseon — Unfamiliar, strange; a stranger (modifier)
사람은
sarameun — Person (topic form)
배낭을
baenangеul — Backpack, knapsack (object form)
열고
yeolgo — Opening and (connective verb form)
상자를
sangjareul — Box, container (object form)
꺼내며
kkeonaemyeo — Taking out while doing something else
안에
ane — Inside, within
다리를
darireul — Leg (object form)
빠르게
ppareuge — Quickly, fast, rapidly
낫게
natge — To get better, to heal (causative form)
하여
hayeo — Doing, making (connective form of 하다)
적이
jeogi — A time/experience of (nominalizer form)
없었던
eopseotdeon — Which had not existed (past modifier)
것처럼
geotcheoreom — As if, like something (comparative)
혼자
honja — Alone, by oneself
걸어서
georeoseo — By walking, on foot
집에
jibe — To/at home
gal — Will go (future modifier form)
su — Ability, possibility (bound noun)
있게
itge — So that one can; enabling form
해줄
haejul — Will do for someone (modifier form)
연고가
yeongoga — Ointment, salve (subject form)
들어
deureo — Contained inside; entering (connective)
있다고
itdago — Saying that there is/exists (reported speech)
말했다
malhaetda — Said, told, stated
그리고
geurigo — And, and then (additive conjunction)
대가로
daegaro — In return for, as compensation
요구하는
yoguhaneun — Demanding, requesting (present modifier)
것은
geoseun — The thing (topic nominalizer form)
앞치마에
apchimae — In/on the apron
넣고
neoko — Putting in and (connective form)
있던
itdeon — Which was being kept (past modifier)
개뿐이라고
gaeppunirago — Saying it is only the dog
했다
haetda — Did, said (past tense of 하다)
그것은
geugеoseun — That thing (topic form)
너무
neomu — Too much, excessively
비싼
bissan — Expensive, costly (modifier form)
값이군요
gabsigunyo — What a price! That is so expensive
이상하게
isanghage — Strangely, oddly, in a weird way
고개를
gogaereul — Head or neck (object form, for nodding)
끄덕이며
kkeudeogimyeo — Nodding and (simultaneous action form)
줄기를
julgireul — Stem, stalk (object form)
내어줄
naeoJul — Will give away, hand over (modifier)
생각이
saenggagi — Thought, intention (subject form)
전혀
jeonhyeo — Not at all, absolutely not
없어
eopseo — Does not exist, there is none
보였다
boyeotda — Appeared, seemed, looked a certain way
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →