← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1419

English → Korean Full Text Level 6/10

In the large public room of the inn a great many persons were assembled to see a comedy performed by dolls.

여관의 넓은 공용 홀에 인형들이 공연하는 희극을 보기 위해 많은 사람들이 모여 있었습니다.

The showman had just erected his little theatre, and the people were sitting round the room to witness the performance.

공연 진행자는 막 작은 무대를 세웠고, 사람들은 공연을 구경하기 위해 방 주위에 둘러앉아 있었습니다.

Right in front, in the very best place, sat a stout butcher, with a great bull-dog by his side who seemed very much inclined to bite.

바로 앞, 가장 좋은 자리에는 덩치 큰 정육점 주인이 앉아 있었는데, 옆에는 금방이라도 물 것 같은 커다란 불도그가 있었습니다.

He sat staring with all his eyes, and so indeed did every one else in the room.

그는 눈을 크게 뜨고 빤히 바라보았고, 방 안의 다른 모든 사람들도 마찬가지였습니다.

And then the play began.

그리고 연극이 시작되었습니다.

It was a pretty piece, with a king and a queen in it, who sat on a beautiful throne, and had gold crowns on their heads.

그것은 아름다운 왕좌에 앉아 황금 왕관을 머리에 쓴 왕과 왕비가 등장하는 아름다운 작품이었습니다.

The trains to their dresses were very long, according to the fashion; while the prettiest of wooden dolls, with glass eyes and large mustaches, stood at the doors, and opened and shut them, that the fresh air might come into the room.

당시 유행에 따라 옷의 긴 자락이 매우 길었으며, 유리 눈과 커다란 콧수염을 가진 가장 예쁜 나무 인형들이 문 앞에 서서 신선한 공기가 방 안으로 들어올 수 있도록 문을 열었다 닫았다 하였습니다.

It was a very pleasant play, not at all mournful; but just as the queen stood up and walked across the stage, the great bull-dog, who should have been held back by his master, made a spring forward, and caught the queen in the teeth by the slender wrist, so that it snapped in two.

그것은 전혀 슬프지 않은, 매우 유쾌한 연극이었습니다. 그런데 왕비가 일어서서 무대를 가로질러 걷는 순간, 주인에게 붙들려 있었어야 할 커다란 불도그가 앞으로 달려들어 왕비의 가느다란 손목을 이빨로 물어버렸고, 손목은 두 동강이 나고 말았습니다.

This was a very dreadful disaster.

이것은 매우 끔찍한 재앙이었습니다.

Vocabulary

여관의
yeogwan-ui — Of or belonging to an inn or guesthouse
넓은
neolbeun — Wide, spacious, or broad in area
공용
gongyong — Shared or common use by multiple people
홀에
hol-e — In or at a hall or large room
인형들이
inhyeongdeul-i — Dolls or puppets (subject marker attached)
공연하는
gongyeonhaneun — Performing or putting on a show
희극을
heuigeug-eul — Comedy or comic play (object marker attached)
보기
bogi — Seeing or watching something; infinitive form
위해
wihae — For the purpose of; in order to do
많은
maneun — Many, numerous, or a large number of
사람들이
saramdeul-i — People (plural subject marker attached)
모여
moyeo — Gathered together in one place
있었습니다.
isseosseumnida — Were present; formal past tense of 'to be'
공연
gongyeon — A performance, show, or live presentation
진행자는
jinhaengja-neun — The host, emcee, or presenter of an event
mak — Just now; barely; right at that moment
작은
jageun — Small or little in size
무대를
mudae-reul — Stage or platform for performances (object marker)
세웠고
seewotgo — Set up or erected something, and then
사람들은
saramdeul-eun — People (plural topic marker attached)
공연을
gongyeon-eul — The performance (object marker attached)
구경하기
gugyeonghagi — Watching or spectating something as a viewer
bang — A room within a building or house
주위에
juwi-e — Around or surrounding something or someone
둘러앉아
dulleo-anja — Sat around in a circle or surrounding arrangement
바로
baro — Right, directly, or immediately in position
ap — Front or the space ahead of something
가장
gajang — Most or the best; superlative marker
좋은
joeun — Good, nice, or favorable in quality
자리에는
jari-eneun — In the seat or spot (topic marker attached)
덩치
deongchi — Body size or build; physical bulk of someone
keun — Big or large in size
정육점
jeongyukjeom — A butcher shop selling meat
주인이
juin-i — The owner or proprietor (subject marker attached)
앉아
anja — Sitting down in a place
있었는데
isseonnneunde — Was present, and (background clause connector)
옆에는
yeope-neun — Beside or next to (topic marker attached)
금방이라도
geumbang-irado — As if about to do something at any moment
mul — To bite; here used as verb stem meaning 'bite'
geot — Thing, fact, or nominalized verbal concept
같은
gateun — Like, similar to, or resembling something
커다란
keodaran — Very large or huge in size
그는
geu-neun — He or that person (topic marker attached)
눈을
nun-eul — Eyes (object marker attached)
크게
keuge — Widely or largely; in a big manner
뜨고
tteugo — Opening (eyes) wide, and then continuing
빤히
ppanhi — Fixedly, blankly, or with an unblinking stare
바라보았고
barabobatgo — Gazed or stared at, and then (past tense)
안의
an-ui — Inside of or within something
다른
dareun — Other, different, or another
모든
modeun — All, every, or each one without exception
사람들도
saramdeuldo — People also or too (additive particle attached)
마찬가지였습니다.
machangangajiyeosseumnida — It was the same; likewise or no different
그리고
geurigo — And then; additionally connecting two clauses
연극이
yeongeug-i — The play or theatrical performance (subject marker)
시작되었습니다.
sijakdoeosseumnida — Began or started (formal past tense)
그것은
geugeot-eun — That thing or it (topic marker attached)
아름다운
areumdaun — Beautiful, lovely, or aesthetically pleasing
왕좌에
wangjwa-e — On or at the throne (location marker attached)
황금
hwanggeum — Gold; made of or resembling gold
왕관을
wanggwan-eul — A crown or royal headpiece (object marker)
머리에
meori-e — On the head (location marker attached)
sseun — Worn on the head; past modifier of 쓰다
왕과
wang-gwa — The king and (connective particle attached)
왕비가
wangbi-ga — The queen (subject marker attached)
등장하는
deungjangha-neun — Appearing or making an entrance in a story
작품이었습니다.
jakpum-iyeosseumnida — It was a work or piece of art/theater
당시
dangsi — At that time; back then in the past
유행에
yuhaeng-e — According to the trend or fashion of the time
따라
ttara — Following or in accordance with something
옷의
ot-ui — Of the clothing or garment (possessive marker)
gin — Long in length or duration
자락이
jarak-i — The hem or trailing edge of a garment
매우
maeu — Very, extremely, or highly in degree
길었으며
gireosseumyeo — Was long, and furthermore (connective ending)
유리
yuri — Glass; made of glass material
눈과
nun-gwa — Eyes and (connective particle attached)
콧수염을
kossuyeom-eul — A mustache (object marker attached)
가진
gajin — Having or possessing something; relative clause form
예쁜
yeppeun — Pretty, cute, or attractive in appearance
나무
namu — Wood or a tree; wooden material
mun — A door or gate
앞에
ap-e — In front of something (location marker)
서서
seoseo — Standing upright, while doing something else
신선한
sinseонhan — Fresh, new, or cool in quality
공기가
gonggi-ga — Air or atmosphere (subject marker attached)
안으로
an-euro — Into the inside or interior of something
들어올
deureo-ol — To come in or enter (future modifier form)
su — Ability or possibility; can or be able to
있도록
itdorok — So that it is possible; in order to allow
문을
mun-eul — The door (object marker attached)
열었다
yeoreotta — Opened (past tense of 열다)
닫았다
dadatta — Closed or shut (past tense of 닫다)
하였습니다.
hayeosseumnida — Did or performed an action (formal past tense)
전혀
jeonhyeo — Not at all; entirely absent of something
슬프지
seulpeuji — Not sad; negation base of 슬프다 (to be sad)
않은
aneun — Not; negative modifier attached to adjectives
유쾌한
yukwaеhan — Cheerful, pleasant, or delightfully entertaining
연극이었습니다
yeongeug-iyeosseumnida — It was a play or theatrical performance (formal)
그런데
geureonde — But, however, or by the way (contrast connector)
일어서서
ireoseoseo — Standing up from a seated position
가로질러
garojilleo — Crossing across or cutting through a space
걷는
geodneun — Walking; present modifier form of 걷다
순간
sungan — A moment or instant in time
주인에게
juin-ege — To or by the owner (dative marker attached)
붙들려
butdeullyeo — Being held back or restrained by someone
있었어야
isseosseoaya — Should have been; past obligation not fulfilled
hal — Should do; future/obligation modifier of 하다
앞으로
ap-euro — Forward or toward the front direction
달려들어
dallyeodeureo — Rushing or lunging forward aggressively at something
왕비의
wangbi-ui — The queen's (possessive marker attached)
가느다란
ganeudaran — Slender, thin, or delicate in shape
손목을
sonmok-eul — The wrist (object marker attached)
이빨로
ibbal-lo — With teeth or fangs (instrumental marker attached)
물어버렸고
mureobeolyeotgo — Bit completely through and (past tense connector)
손목은
sonmok-eun — The wrist (topic marker attached)
du — Two; the number two
동강이
dongganggi — Piece or chunk; broken-off section of something
나고
nago — Came apart or broke off, and then
말았습니다.
marasseumnida — Ended up doing; completion of undesired outcome
이것은
igeot-eun — This thing or this (topic marker attached)
끔찍한
kkeumjjikhan — Terrible, horrifying, or dreadful in nature
재앙이었습니다.
jaeang-iyeosseumnida — It was a disaster or catastrophe (formal past)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →