Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1421
The showman went at once to his little theatre and found that it proceeded from the dolls, who all lay on the floor sighing piteously, and staring with their glass eyes; they all wanted to be rubbed with the ointment, so that, like the queen, they might be able to move of themselves.
공연자는 곧장 자신의 작은 극장으로 가서, 그 소리가 인형들에게서 나온다는 것을 알았다. 인형들은 모두 바닥에 누워 애처롭게 한숨을 쉬며 유리 눈으로 멍하니 바라보고 있었다. 그들은 모두 연고를 발라달라고 원했는데, 그래야 여왕처럼 스스로 움직일 수 있을 것이기 때문이었다.
The queen threw herself on her knees, took off her beautiful crown, and, holding it in her hand, cried, "Take this from me, but do rub my husband and his courtiers."
여왕은 무릎을 꿇고, 아름다운 왕관을 벗어 손에 들고 외쳤다. "이것을 가져가세요, 하지만 제 남편과 그의 신하들에게는 꼭 연고를 발라주세요."
The poor man who owned the theatre could scarcely refrain from weeping; he was so sorry that he could not help them.
극장을 소유한 그 불쌍한 남자는 눈물을 참기가 힘들었다. 그는 그들을 도와줄 수 없다는 것이 너무나 안타까웠다.
Then he immediately spoke to John's comrade, and promised him all the money he might receive at the next evening's performance, if he would only rub the ointment on four or five of his dolls.
그러자 그는 곧바로 존의 동료에게 말을 걸어, 네다섯 개의 인형에만 연고를 발라준다면 다음 날 저녁 공연에서 받을 돈을 모두 주겠다고 약속했다.
But the fellow-traveller said he did not require anything in return, excepting the sword which the showman wore by his side.
하지만 동행자는 공연자가 허리에 차고 있는 칼 외에는 아무것도 필요하지 않다고 말했다.
As soon as he received the sword he anointed six of the dolls with the ointment, and they were able immediately to dance so gracefully that all the living girls in the room could not help joining in the dance.
칼을 받자마자 그는 여섯 개의 인형에 연고를 발랐고, 인형들은 즉시 너무나 우아하게 춤을 추어서 방 안에 있는 살아있는 소녀들이 모두 춤에 합류하지 않을 수 없었다.
The coachman danced with the cook, and the waiters with the chambermaids, and all the strangers joined; even the tongs and the fire-shovel made an attempt, but they fell down after the first jump.
마부는 요리사와 함께 춤을 추었고, 웨이터들은 객실 하녀들과 함께 춤을 추었으며, 낯선 사람들도 모두 합류했다. 심지어 집게와 부삽도 시도해 보았지만, 첫 번째 도약 후 쓰러지고 말았다.
So after all it was a very merry night.
결국 그것은 매우 유쾌한 밤이었다.
Vocabulary
- 공연자는
- gongyeonjaneun — The performer (subject marker attached)
- 곧장
- gotjang — Straight away, directly without detour
- 자신의
- jasinui — One's own, belonging to oneself
- 작은
- jageun — Small, little in size
- 극장으로
- geukjangeuro — Toward the theater (directional marker)
- 가서
- gaseo — Going and then (connective verb form)
- 그
- geu — That, the (demonstrative pronoun/determiner)
- 소리가
- soriga — The sound (subject marker attached)
- 인형들에게서
- inhyeongdeuregeseo — From the puppets/dolls (source marker)
- 나온다는
- naondaneun — That it comes out (reported speech modifier)
- 것을
- geoseul — The fact/thing (object marker attached)
- 알았다
- aratda — Realized, came to know something
- 인형들은
- inhyeongdeureon — The puppets/dolls (topic marker attached)
- 모두
- modu — All, everyone, entirely
- 바닥에
- badage — On the floor/ground (locative marker)
- 누워
- nuwo — Lying down (connective verb form)
- 애처롭게
- aecheoreopge — Pitifully, in a pathetic manner
- 한숨을
- hansumeul — A sigh (object marker attached)
- 쉬며
- schwimyeo — Sighing/resting while doing something else
- 유리
- yuri — Glass, made of glass material
- 눈으로
- nuneuro — With eyes (instrumental marker attached)
- 멍하니
- meongahni — Blankly, vacantly, in a dazed manner
- 바라보고
- barabogo — Gazing at, looking toward something
- 있었다
- isseotda — Was existing, was in a state
- 그들은
- geudeureun — They, those people (topic marker)
- 연고를
- yeongoreul — Ointment, salve (object marker attached)
- 발라달라고
- balladallago — Asking someone to apply/spread for them
- 원했는데
- wonhaenneunde — Wanted, but… (background clause connector)
- 그래야
- geuraeyа — Only then, only if that happens
- 여왕처럼
- yeowangjcheoreom — Like a queen, in a queenly manner
- 스스로
- seuseuро — By oneself, on one's own accord
- 움직일
- umjigil — To move (future/modifier verb form)
- 수
- su — Ability, possibility (used with 있다/없다)
- 있을
- isseul — Will be able to exist/do (modifier form)
- 것이기
- geosigi — Because it is the fact/case
- 때문이었다
- ttaemuniyeotda — It was because of, the reason was
- 여왕은
- yeowangeun — The queen (topic marker attached)
- 무릎을
- mureuppeul — The knee(s) (object marker attached)
- 꿇고
- kkultgo — Kneeling and then (connective form)
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful, lovely, gorgeous (modifier form)
- 왕관을
- wanggwaneul — The crown (object marker attached)
- 벗어
- beoseo — Taking off, removing (connective form)
- 손에
- sone — In one's hand (locative marker)
- 들고
- deulgo — Holding and then (connective verb form)
- 외쳤다
- oechyeotda — Cried out, shouted, exclaimed loudly
- 이것을
- igeoseul — This thing (object marker attached)
- 가져가세요
- gajyeogaseyo — Please take this away (polite imperative)
- 하지만
- hajiman — However, but (contrastive conjunction)
- 제
- je — My (humble/polite first-person possessive)
- 남편과
- nampyeongwa — Husband and (conjunctive marker attached)
- 그의
- geuui — His, belonging to him
- 신하들에게는
- sinhadeuregeheneun — To the subjects/retainers (topic marker)
- 꼭
- kkok — Certainly, without fail, definitely
- 발라주세요
- ballajuseyo — Please apply/spread it (polite imperative)
- 극장을
- geukjangeul — The theater (object marker attached)
- 소유한
- soyuhan — Who owned, possessing (modifier form)
- 불쌍한
- bulssanghan — Poor, pitiful, deserving of sympathy
- 남자는
- namjaneun — The man (topic marker attached)
- 눈물을
- nunmureul — Tears (object marker attached)
- 참기가
- chamgiga — Holding back, enduring (subject nominalization)
- 힘들었다
- himdeureotda — Was difficult, was hard to do
- 그는
- geuneun — He (topic marker attached)
- 그들을
- geudeureul — Them (object marker attached)
- 도와줄
- dowajul — To help, to do a favor (modifier form)
- 없다는
- eopdaneun — That there is none/cannot (reported modifier)
- 것이
- geosi — The fact that (subject marker attached)
- 너무나
- neomuna — So very, extremely, excessively
- 안타까웠다
- antakkawotda — Was heartbreaking, felt deeply sorry
- 그러자
- geureoja — Then, at that moment, thereupon
- 곧바로
- gotbaro — Immediately, right away, without delay
- 동료에게
- dongnyeoege — To the colleague/companion (dative marker)
- 말을
- mareul — Speech, words (object marker attached)
- 걸어
- georeo — To address, speak to someone (connective)
- 네다섯
- nedaseot — Four or five (approximate number)
- 개의
- gaeui — Of (counter for objects, possessive marker)
- 인형에만
- inhyeongeeman — Only on the dolls (limiting particle)
- 발라준다면
- ballajundamyeon — If one applies it for them (conditional)
- 다음
- daeum — Next, following, the one after
- 날
- nal — Day, a specific day
- 저녁
- jeonyeok — Evening, the night time period
- 공연에서
- gongyeoneseo — At the performance (locative marker)
- 받을
- badeul — Will receive, to be received (modifier)
- 돈을
- doneul — Money (object marker attached)
- 주겠다고
- jugetdago — Promised to give (reported speech form)
- 약속했다
- yaksokhaetda — Made a promise, pledged to do something
- 동행자는
- donghaengajaneun — The companion/travel partner (topic marker)
- 공연자가
- gongyeonjaga — The performer (subject marker attached)
- 허리에
- heorie — On the waist (locative marker attached)
- 차고
- chago — Wearing on the belt (connective form)
- 있는
- inneun — That is/are (present tense modifier)
- 칼
- kal — Sword, knife, blade
- 외에는
- oeeneun — Except for, other than (exclusion marker)
- 아무것도
- amugotdo — Nothing at all, not anything
- 필요하지
- piryohaji — Is necessary (negative connective form)
- 않다고
- antago — Saying that it is not (reported speech)
- 말했다
- malhaetda — Said, spoke, told someone something
- 칼을
- kareul — The sword/knife (object marker attached)
- 받자마자
- batjamaja — As soon as receiving, right upon receipt
- 여섯
- yeoseot — Six (native Korean number)
- 인형에
- inhyeonge — On the doll/puppet (locative marker)
- 발랐고
- ballattgo — Applied/spread it and then (connective)
- 즉시
- jeuksi — Immediately, at once, instantly
- 우아하게
- uahage — Gracefully, elegantly, in a refined manner
- 춤을
- chumeul — Dance (object marker attached)
- 추어서
- chueoseo — Dancing and so/because (connective form)
- 방
- bang — Room, a space within a building
- 안에
- ane — Inside, within (locative marker)
- 살아있는
- sarainnneun — Living, alive (present modifier form)
- 소녀들이
- sonyeodeuri — The girls (subject marker attached)
- 춤에
- chume — To the dance (locative marker attached)
- 합류하지
- hapnyuhaji — To join, to participate (negative connective)
- 않을
- aneul — Will not (future negative modifier form)
- 없었다
- eopseotda — There was not, it did not exist
- 마부는
- mabuneun — The coachman/groom (topic marker attached)
- 요리사와
- yorisawa — With the cook (conjunctive marker attached)
- 함께
- hamkke — Together, jointly, along with
- 추었고
- chueotgo — Danced and then (connective past form)
- 객실
- gaeksil — Guest room, cabin, passenger compartment
- 하녀들과
- hanyeodeulgwa — With the maids (conjunctive marker attached)
- 추었으며
- chueoteumyeo — Danced and also (listing connective form)
- 낯선
- natsseon — Unfamiliar, strange, unknown to one
- 사람들도
- saramdeuldo — People also, even strangers joined in
- 합류했다
- hapnyuhaetda — Joined in, became part of the group
- 심지어
- simjieо — Even, going so far as to
- 집게와
- jipgewa — With the tongs (conjunctive marker attached)
- 시도해
- sidohae — Tried, attempted (connective verb form)
- 보았지만
- boatjiman — Tried but, attempted however (contrast)
- 첫
- cheot — First, the very first one
- 번째
- beonjjae — Ordinal marker: -th (first, second, etc.)
- 도약
- doyak — Leap, jump, a bounding movement
- 후
- hu — After, following a certain event
- 쓰러지고
- sseurojigo — Collapsed and then (connective verb form)
- 말았다
- maratda — Ended up doing (undesired result auxiliary)
- 결국
- gyeolguk — In the end, ultimately, after all
- 매우
- maeu — Very, extremely, highly (adverb)
- 유쾌한
- yukwaehan — Cheerful, jolly, pleasantly enjoyable
- 밤이었다
- bamiyeotda — It was a night (past tense statement)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →