Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1436
The red spiders sprang here and there on the walls quite as merrily, and the flowers of fire appeared as if they were throwing out sparks.
붉은 거미들은 벽 여기저기를 아주 즐겁게 뛰어다녔고, 불꽃 모양의 꽃들은 마치 불꽃을 튀기는 것처럼 보였습니다.
The owl beat the drum, the crickets whistled and the grasshoppers played the mouth-organ.
올빼미는 북을 두드렸고, 귀뚜라미들은 휘파람을 불었으며, 메뚜기들은 하모니카를 연주했습니다.
It was a very ridiculous ball.
그것은 매우 우스꽝스러운 무도회였습니다.
After they had danced enough, the princess was obliged to go home, for fear she should be missed at the palace.
충분히 춤을 춘 후, 공주는 궁궐에서 자신의 부재가 눈에 띌까 봐 두려워 집으로 돌아가야만 했습니다.
The magician offered to go with her, that they might be company to each other on the way.
마법사는 길에서 서로 동행이 될 수 있도록 그녀와 함께 가겠다고 나섰습니다.
Then they flew away through the bad weather, and the traveller followed them, and broke his three rods across their shoulders.
그러자 그들은 험한 날씨를 뚫고 날아갔고, 나그네는 그들을 뒤따르며 자신의 세 개의 막대기를 그들의 어깨에 내리쳐 부러뜨렸습니다.
The magician had never been out in such a hail-storm as this.
마법사는 이런 우박 폭풍을 맞아본 적이 없었습니다.
Just by the palace the magician stopped to wish the princess farewell, and to whisper in her ear, "To-morrow think of my head."
궁궐 바로 옆에서 마법사는 멈춰 서서 공주에게 작별 인사를 하고, 그녀의 귀에 대고 속삭였습니다, "내일 내 머리를 생각하세요."
But the traveller heard it, and just as the princess slipped through the window into her bedroom, and the magician turned round to fly back to the mountain, he seized him by the long black beard, and with his sabre cut off the wicked conjuror's head just behind the shoulders, so that he could not even see who it was.
그러나 나그네는 그 말을 들었고, 공주가 창문을 통해 침실로 미끄러져 들어가고 마법사가 산으로 되돌아가려고 몸을 돌리는 순간, 그는 마법사의 긴 검은 수염을 잡아채어 군도로 그 사악한 마술사의 머리를 어깨 바로 뒤에서 잘라버렸고, 그래서 마법사는 누가 한 짓인지조차 볼 수 없었습니다.
He threw the body into the sea to the fishes, and after dipping the head into the water, he tied it up in a silk handkerchief, took it with him to the inn, and then went to bed.
그는 시신을 물고기들에게 던져 바다에 넣었고, 머리를 물에 담근 후 비단 손수건으로 싸서 여관으로 가져가 잠자리에 들었습니다.
Vocabulary
- 붉은
- bulgeun — Red; describing something with a red color
- 거미들은
- geomideureun — Spiders (plural, topic marker attached)
- 벽
- byeok — Wall; a vertical structure dividing spaces
- 여기저기를
- yeogijeogiреul — Here and there; various places around an area
- 아주
- aju — Very; extremely; used to intensify adjectives
- 즐겁게
- jeulgeobge — Joyfully; in a happy and pleasant manner
- 뛰어다녔고
- ttwieoдanyeotgo — Ran around; moved about actively and energetically
- 불꽃
- bulkkot — Flame; spark; bright burning fire shape
- 모양의
- moyangui — Shaped like; in the form of something
- 꽃들은
- kkotdeureun — Flowers (plural, topic marker); blooming plants
- 마치
- machi — Just like; as if; used in simile expressions
- 불꽃을
- bulkkoteul — Sparks or flames (object marker attached)
- 튀기는
- twigineun — Scattering; splashing; sending sparks flying outward
- 것처럼
- geotcheoreom — As if; like; resembling something in appearance
- 보였습니다
- boyeotseumnida — Appeared; looked like; was seen a certain way
- 올빼미는
- olppaemineun — Owl (topic marker); nocturnal bird of prey
- 북을
- bugeul — Drum (object marker); percussion instrument beaten rhythmically
- 두드렸고
- dudeuryeotgo — Drummed; knocked; beat repeatedly on a surface
- 귀뚜라미들은
- gwitturамideureun — Crickets (plural, topic marker); insects known for chirping
- 휘파람을
- hwipарameul — Whistle (object marker); sound made by pursing lips
- 불었으며
- bureosеumyeo — Blew (whistle); played by blowing; and also
- 연주했습니다
- yeonjuhaetseumnida — Performed; played a musical instrument skillfully
- 그것은
- geugeoseun — That thing (topic marker); referring to something mentioned
- 매우
- maeu — Very; extremely; a strong intensifying adverb
- 우스꽝스러운
- useukwangseureoun — Ridiculous; absurd; comically strange in appearance
- 무도회였습니다
- mudohoeyeotseumnida — Was a ball; was a formal dancing event
- 충분히
- chungbunhi — Sufficiently; enough; to an adequate degree
- 춤을
- chumeul — Dance (object marker); rhythmic movement to music
- 춘
- chun — Danced; past modifier form of to dance
- 후
- hu — After; following a certain event or time
- 공주는
- gongjuneun — Princess (topic marker); daughter of a royal family
- 궁궐에서
- gunggworeseo — In the palace; at the royal residence location
- 자신의
- jasinui — One's own; belonging to oneself; self-possessive form
- 부재가
- bujae-ga — Absence (subject marker); being away or missing somewhere
- 눈에
- nune — To the eye; in someone's sight or notice
- 띌까
- ttilkka — Whether it will be noticed; fear of being spotted
- 봐
- bwa — Fearing that; worried about a possible outcome
- 두려워
- duryeowo — Afraid; fearful; feeling scared about something
- 집으로
- jibeuro — To home; heading in the direction of home
- 돌아가야만
- doragayaman — Must return; absolutely has to go back home
- 했습니다
- haetseumnida — Did; performed an action (formal past tense ending)
- 마법사는
- mabeopsaneun — The sorcerer (topic marker); a person who uses magic
- 길에서
- gireseо — On the road; along the path or way
- 서로
- seoro — Each other; mutually; reciprocally between two parties
- 동행이
- donghaeng-i — Companion (subject marker); a travel partner or escort
- 될
- doel — Will become; future modifier form of to become
- 수
- su — Ability; possibility; used in can or possible constructions
- 있도록
- itdorok — So that there can be; in order to enable
- 그녀와
- geunyeowa — With her; together with that female person
- 함께
- hamkke — Together; jointly; alongside another person or group
- 가겠다고
- gagetdago — Said he would go; declared intention to accompany
- 나섰습니다
- naseotseumnida — Stepped forward; came forth; volunteered to do something
- 그러자
- geureoja — Then; at that moment; immediately after that happened
- 그들은
- geudeureun — They (topic marker); referring to a group of people
- 험한
- heomhan — Rough; harsh; difficult and dangerous in condition
- 날씨를
- nalssireul — Weather (object marker); atmospheric conditions outside
- 뚫고
- ttulko — Penetrating through; breaking through an obstacle or barrier
- 날아갔고
- naragatgo — Flew away; moved through the air and left
- 나그네는
- nageunenеun — The traveler (topic marker); a wandering journeying person
- 그들을
- geudeureul — Them (object marker); referring to those people
- 뒤따르며
- dwitdareuмyeo — Following behind; trailing after while doing something else
- 세
- se — Three; the number three in Korean
- 개의
- gaeui — Of (counter for objects); possessive with general counter
- 막대기를
- makdaegireul — Stick (object marker); a thin rigid rod or cane
- 그들의
- geudeureui — Their; belonging to that group of people
- 어깨에
- eokkaeе — On the shoulders; at the shoulder area of body
- 내리쳐
- naericheо — Struck down; hit hard downward onto something
- 부러뜨렸습니다
- bureoттeuryeotseumnida — Broke; snapped; caused something to break into pieces
- 이런
- ireon — Such; this kind of; like this type of thing
- 우박
- ubak — Hail; balls of ice falling during a storm
- 폭풍을
- pokpungeul — Storm (object marker); violent weather with strong winds
- 맞아본
- majаbon — Have experienced being hit; tried enduring something striking
- 적이
- jeogi — Experience of; time when (subject marker in past experience)
- 없었습니다
- eopseotseumnida — There was not; did not have; never experienced before
- 궁궐
- gunggwol — Palace; grand royal building where royalty resides
- 바로
- baro — Right; directly; immediately; exactly at that spot
- 옆에서
- yeopeseo — Next to; beside; at the side of something
- 멈춰
- meomchwo — Stopped; halted; ceased movement at a location
- 서서
- seoseo — Standing; while standing in a position upright
- 공주에게
- gongjuege — To the princess; directed toward or given to princess
- 작별
- jakbyeol — Farewell; parting; saying goodbye before separation
- 인사를
- insareul — Greeting (object marker); formal or polite salutation
- 하고
- hago — Doing; and then; connecting two sequential actions
- 그녀의
- geunyeoui — Her; belonging to that particular female person
- 귀에
- gwie — Into the ear; at or near the ear
- 대고
- daego — Pressing against; putting close to; leaning toward
- 속삭였습니다
- soksakyeotseumnida — Whispered; spoke very softly into someone's ear
- 내일
- naeil — Tomorrow; the day following today
- 내
- nae — My; belonging to me; first person possessive
- 머리를
- meorireul — Head (object marker); the upper part of body
- 생각하세요
- saenggakaseyo — Please think of; remember; keep in mind (polite)
- 그러나
- geureona — However; but; nevertheless; contrasting conjunction word
- 그
- geu — That; the; a demonstrative or definite article equivalent
- 말을
- mareul — Words (object marker); speech; what was said aloud
- 들었고
- deureotgo — Heard; listened to; and then did something else
- 공주가
- gongjuga — The princess (subject marker); royal daughter as subject
- 창문을
- changmuneul — Window (object marker); glass opening in a wall
- 통해
- tonghae — Through; by means of; via a particular route
- 침실로
- chimsillo — To the bedroom; toward the sleeping room inside
- 미끄러져
- mikkeuреojyeo — Slid; slipped; moved smoothly and quietly inside
- 들어가고
- deureogago — Entering; going inside and then continuing action
- 마법사가
- mabeopsaga — The sorcerer (subject marker); magic user as subject
- 산으로
- saneuro — To the mountain; heading toward the mountain direction
- 되돌아가려고
- doedoragaryeogo — Intending to return; about to go back somewhere
- 몸을
- momeul — Body (object marker); the physical form of a person
- 돌리는
- dollineun — Turning; rotating; spinning the body in a direction
- 순간
- sungan — Moment; instant; a very brief point in time
- 그는
- geuneun — He (topic marker); that male person as topic
- 마법사의
- mabeopsaui — The sorcerer's; belonging to the magic user
- 긴
- gin — Long; lengthy; describing something of great length
- 검은
- geomeun — Black; dark-colored; describing something very dark
- 수염을
- suyeomeul — Beard (object marker); facial hair on a man
- 잡아채어
- jabachaeeo — Grabbed; snatched; seized something suddenly and forcefully
- 사악한
- saakan — Evil; wicked; morally corrupt and malicious person
- 마술사의
- masulsaui — The magician's; belonging to the evil magic user
- 어깨
- eokkae — Shoulder; the upper part of the arm joint
- 뒤에서
- dwieseo — From behind; at the back of someone or something
- 잘라버렸고
- jallabeolyeotgo — Cut off and disposed of; severed completely away
- 그래서
- geuraeseo — Therefore; so; as a result of that action
- 누가
- nuga — Who (subject marker); asking about a person's identity
- 한
- han — Did; one; a (modifier or past action form)
- 짓인지조차
- jitinjijwacha — Even whose deed it was; not even knowing who
- 볼
- bol — To see; future modifier; will see something
- 시신을
- sisineul — Corpse (object marker); a dead body of a person
- 물고기들에게
- mulgogiдeurege — To the fish; given or directed toward the fish
- 던져
- deonjyeo — Threw; tossed; cast something through the air forcefully
- 바다에
- badae — Into the sea; in the ocean or large body of water
- 넣었고
- neoeotgo — Put inside; placed into something; and then continued
- 물에
- mure — In water; submerged or soaked in liquid
- 담근
- damgeun — Soaked; dipped; steeped in a liquid substance
- 비단
- bidan — Silk; a smooth fine luxury fabric material
- 손수건으로
- sonsugeonеuro — With a handkerchief; using a small cloth for wiping
- 싸서
- ssaseo — Wrapping; covering by enclosing something in material
- 여관으로
- yeogwaneuro — To the inn; toward a lodging or guesthouse
- 가져가
- gajyeoga — Taking along; carrying something to another destination
- 잠자리에
- jamjarie — Into bed; to the sleeping place for rest
- 들었습니다
- deureotseumnida — Went to bed; lay down to sleep for night
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →