← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1438

English → Korean Full Text Level 6/10

Three oxen, stuffed with ducks and chickens, were roasted whole in the market-place, where every one might help himself to a slice.

오리와 닭을 가득 채운 소 세 마리가 시장 광장에서 통째로 구워졌으며, 누구든지 한 조각씩 가져갈 수 있었습니다.

The fountains spouted forth the most delicious wine, and whoever bought a penny loaf at the baker's received six large buns, full of raisins, as a present.

분수에서는 가장 맛있는 포도주가 뿜어져 나왔고, 빵집에서 1페니짜리 빵을 산 사람은 건포도가 가득 든 큼직한 롤빵 여섯 개를 선물로 받았습니다.

In the evening the whole town was illuminated.

저녁이 되자 온 마을이 환하게 밝혀졌습니다.

The soldiers fired off cannons, and the boys let off crackers.

병사들은 대포를 쏘았고, 아이들은 폭죽을 터뜨렸습니다.

There was eating and drinking, dancing and jumping everywhere.

곳곳에서 먹고 마시고, 춤추고 뛰어노는 소리가 가득했습니다.

In the palace, the high-born gentlemen and beautiful ladies danced with each other, and they could be heard at a great distance singing the following song:--

궁전에서는 고귀한 신사들과 아름다운 귀부인들이 서로 춤을 추었으며, 멀리서도 그들이 다음과 같은 노래를 부르는 소리가 들렸습니다:--

"Here are maidens, young and fair, Dancing in the summer air; Like two spinning-wheels at play, Pretty maidens dance away-- Dance the spring and summer through Till the sole falls from your shoe."

"여기 젊고 아름다운 처녀들이 있네, 여름 바람 속에서 춤을 추네; 두 개의 물레처럼 돌고 돌며, 예쁜 처녀들 춤을 추네-- 봄과 여름 내내 춤을 추어라 신발 밑창이 닳아 떨어질 때까지."

But the princess was still a witch, and she could not love John.

하지만 공주는 여전히 마녀였기 때문에 요한을 사랑할 수가 없었습니다.

His fellow-traveller had thought of that, so he gave John three feathers out of the swan's wings, and a little bottle with a few drops in it.

그의 여행 동반자는 그것을 미리 생각해 두었기에, 요한에게 백조의 날개에서 뽑은 깃털 세 개와 몇 방울이 든 작은 병을 건네주었습니다.

He told him to place a large bath full of water by the princess's bed, and put the feathers and the drops into it.

그는 요한에게 공주의 침대 옆에 물을 가득 채운 큰 욕조를 놓고, 그 안에 깃털과 물약을 넣으라고 말했습니다.

Then, at the moment she was about to get into bed, he must give her a little push, so that she might fall into the water, and then dip her three times.

그런 다음 공주가 막 침대에 오르려는 순간, 그녀를 살짝 밀어 물속에 빠지게 한 뒤 세 번 담가야 한다고 했습니다.

This would destroy the power of the magician, and she would love him very much.

그렇게 하면 마법사의 힘이 사라지고, 공주는 그를 깊이 사랑하게 될 것이라고 했습니다.

Vocabulary

닭을
dal-geul — chicken (object form of 닭)
가득
ga-deuk — fully, to the brim, completely filled
채운
chae-un — filled, stuffed (past modifier form of 채우다)
so — cow, ox, cattle
se — three (native Korean numeral)
마리가
ma-ri-ga — counter for animals (subject form)
시장
si-jang — market, marketplace where goods are sold
광장에서
gwang-jang-e-seo — at the plaza, in the public square
통째로
tong-jjae-ro — whole, entirely, without cutting into pieces
구워졌으며
gu-wo-jyeo-sseu-myeo — was roasted/grilled, and (connective ending)
누구든지
nu-gu-deun-ji — whoever, anyone at all, regardless of who
han — one (native Korean numeral modifier)
조각씩
jo-gak-ssik — one piece each, a slice apiece
가져갈
ga-jyeo-gal — to take away (future modifier form)
su — ability, possibility (used in ~ㄹ 수 있다)
있었습니다
i-sseo-sseum-ni-da — there was, it existed (formal past tense)
분수에서는
bun-su-e-seo-neun — at the fountain (topic/location marker)
가장
ga-jang — most, the most (superlative adverb)
맛있는
ma-sit-neun — delicious, tasty (modifier form)
포도주가
po-do-ju-ga — wine (subject form of 포도주)
뿜어져
ppum-eo-jyeo — spurted out, gushed forth (connective form)
나왔고
na-wat-go — came out, and (connective past form)
빵집에서
ppang-jib-e-seo — at the bakery, from the bread shop
빵을
ppang-eul — bread (object form of 빵)
san — bought (past modifier form of 사다)
사람은
sa-ram-eun — person, people (topic form of 사람)
건포도가
geon-po-do-ga — raisins (subject form of 건포도)
deun — containing, filled with (modifier form)
큼직한
keum-jik-han — large, sizable, big and generous in size
롤빵
rol-ppang — bread roll, small round loaf of bread
여섯
yeo-seot — six (native Korean numeral)
개를
gae-reul — items (general counter, object form)
선물로
seon-mul-lo — as a gift, for free (instrumental form)
받았습니다
ba-da-sseum-ni-da — received, was given (formal polite past)
저녁이
jeo-nyeo-gi — evening (subject form of 저녁)
되자
doe-ja — as soon as it became, when it turned to
on — whole, entire, all of (modifier)
마을이
ma-eu-ri — village (subject form of 마을)
환하게
hwan-ha-ge — brightly, in a bright illuminated manner
밝혀졌습니다
bal-kyeo-jyeo-sseum-ni-da — was lit up, was illuminated (formal past)
병사들은
byeong-sa-deul-eun — soldiers (plural topic form of 병사)
대포를
dae-po-reul — cannon (object form of 대포)
쏘았고
sso-at-go — fired, shot (past connective form of 쏘다)
아이들은
a-i-deul-eun — children (plural topic form of 아이)
폭죽을
pok-jug-eul — fireworks (object form of 폭죽)
터뜨렸습니다
teo-ddeu-ryeo-sseum-ni-da — set off, exploded (formal polite past tense)
곳곳에서
got-go-se-seo — everywhere, in every place and corner
먹고
meok-go — eating, and eat (connective form of 먹다)
마시고
ma-si-go — drinking, and drink (connective form of 마시다)
춤추고
chum-chu-go — dancing, and dance (connective form)
뛰어노는
ddwi-eo-no-neun — playing and running around (present modifier)
소리가
so-ri-ga — sound, noise (subject form of 소리)
가득했습니다
ga-deuk-haet-sseum-ni-da — was full of, was filled with (formal past)
궁전에서는
gung-jeon-e-seo-neun — at the palace (topic/location marker form)
고귀한
go-gwi-han — noble, distinguished, of high social rank
신사들과
sin-sa-deul-gwa — gentlemen (plural connective form of 신사)
아름다운
a-reum-da-un — beautiful, lovely (modifier form of 아름답다)
귀부인들이
gwi-bu-in-deul-i — noble ladies (plural subject form of 귀부인)
서로
seo-ro — each other, mutually, with one another
춤을
chum-eul — dance (object form of 춤)
추었으며
chu-eot-seu-myeo — danced, and (past connective formal form)
멀리서도
meol-li-seo-do — even from afar, from a distant place too
그들이
geu-deul-i — they (subject form of 그들)
다음과
da-eum-gwa — the following, as follows (connective form)
같은
ga-teun — same, like, such as (modifier form)
노래를
no-rae-reul — song (object form of 노래)
부르는
bu-reu-neun — singing (present modifier form of 부르다)
들렸습니다
deul-lyeo-sseum-ni-da — was heard, could be heard (formal past)
여기
yeo-gi — here, in this place
젊고
jeolm-go — young, and young (connective form of 젊다)
처녀들이
cheo-nyeo-deul-i — maidens, young women (plural subject form)
있네
it-ne — there are, they exist (informal present)
여름
yeo-reum — summer, the summer season
바람
ba-ram — wind, breeze
속에서
so-ge-seo — inside, within, in the middle of
du — two (native Korean numeral modifier)
개의
gae-ui — items of, (possessive counter form)
돌고
dol-go — turning, spinning (connective form of 돌다)
돌며
dol-myeo — while spinning, turning around (connective)
예쁜
ye-ppeun — pretty, cute (modifier form of 예쁘다)
처녀들
cheo-nyeo-deul — maidens, young unmarried women (plural)
봄과
bom-gwa — spring, and spring (connective form of 봄)
내내
nae-nae — throughout, all the way, the entire time
추어라
chu-eo-ra — dance! (imperative command form of 추다)
신발
sin-bal — shoes, footwear
닳아
dal-a — worn down, worn out (connective of 닳다)
떨어질
ddeo-reo-jil — will fall off, will come apart (future modifier)
때까지
ddae-kka-ji — until the time, up until the moment when
하지만
ha-ji-man — however, but, nevertheless (contrast conjunction)
공주는
gong-ju-neun — princess (topic form of 공주)
여전히
yeo-jeon-hi — still, as before, unchanged from before
마녀였기
ma-nyeo-yeot-gi — because she was a witch (reason form)
때문에
ddae-mun-e — because of, due to (reason/cause marker)
사랑할
sa-rang-hal — to love (future modifier form of 사랑하다)
수가
su-ga — ability, possibility (subject form, used with negation)
없었습니다
eop-seo-sseum-ni-da — did not exist, was not able (formal past)
그의
geu-ui — his, of him (possessive form of 그)
여행
yeo-haeng — travel, journey, trip
동반자는
dong-ban-ja-neun — companion, travel partner (topic form)
그것을
geu-geo-seul — that thing, it (object form of 그것)
미리
mi-ri — in advance, beforehand, ahead of time
생각해
saeng-ga-kae — thought of, considered (connective of 생각하다)
두었기에
du-eot-gi-e — because had kept/prepared in advance
백조의
baek-jo-ui — of a swan (possessive form of 백조)
날개에서
nal-gae-e-seo — from the wing (locative form of 날개)
뽑은
ppo-beun — plucked, pulled out (past modifier of 뽑다)
깃털
git-teol — feather, plume of a bird
개와
gae-wa — items, and (connective counter form)
myeot — several, a few, some (quantity word)
방울이
bang-ul-i — drops (subject form, counter for liquid drops)
작은
ja-geun — small, little (modifier form of 작다)
병을
byeong-eul — bottle (object form of 병)
건네주었습니다
geon-ne-ju-eot-sseum-ni-da — handed over, passed to someone (formal past)
그는
geu-neun — he (topic form of 그)
공주의
gong-ju-ui — princess's (possessive form of 공주)
침대
chim-dae — bed, sleeping bed
옆에
yeo-pe — next to, beside, at the side of
물을
mul-eul — water (object form of 물)
keun — big, large (modifier form of 크다)
욕조를
yok-jo-reul — bathtub (object form of 욕조)
놓고
no-ko — place, put down, and (connective of 놓다)
geu — that, the (demonstrative determiner)
안에
an-e — inside, within (locative form of 안)
깃털과
git-teol-gwa — feather and (connective form of 깃털)
물약을
mul-ya-geul — potion, liquid medicine (object form)
넣으라고
neo-eu-ra-go — put in (indirect command quotation form)
말했습니다
mal-haet-sseum-ni-da — said, told (formal polite past tense)
그런
geu-reon — such, like that (modifier demonstrative)
다음
da-eum — next, following, the next step
공주가
gong-ju-ga — princess (subject form of 공주)
mak — just about to, right at the moment of
침대에
chim-dae-e — to/onto the bed (locative form of 침대)
오르려는
o-reu-ryeo-neun — about to climb onto (intentional modifier form)
순간
sun-gan — moment, instant, the very second
그녀를
geu-nyeo-reul — her (object form of 그녀)
살짝
sal-jjak — slightly, gently, a little bit
밀어
mi-reo — push (connective form of 밀다)
물속에
mul-so-ge — into the water (locative form of 물속)
빠지게
ppa-ji-ge — so as to fall into (resultative connective)
dwi — after, behind, following
beon — times (counter for occurrences/actions)
담가야
dam-ga-ya — must dip/soak (obligatory connective form)
한다고
han-da-go — said that (should do) (indirect quotation)
했습니다
haet-sseum-ni-da — did, said (formal polite past of 하다)
그렇게
geu-reo-ke — in that way, like that, thus
하면
ha-myeon — if you do, when you do (conditional form)
마법사의
ma-beop-sa-ui — sorcerer's, wizard's (possessive form of 마법사)
힘이
him-i — power, strength (subject form of 힘)
사라지고
sa-ra-ji-go — disappear, vanish and (connective of 사라지다)
그를
geu-reul — him (object form of 그)
깊이
gi-pi — deeply, profoundly (adverb from 깊다)
사랑하게
sa-rang-ha-ge — so as to love (resultative connective form)
doel — will become (future modifier of 되다)
것이라고
geo-si-ra-go — that it would be (indirect quotation form)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →