← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1441

English → Korean Full Text Level 6/10

Oh, how beautiful it must be, he thought, to go on voyages of discovery, or to find out how to imitate the wings of birds and then to be able to fly!

오, 탐험의 항해를 떠나거나, 새의 날개를 모방하는 방법을 알아내어 날 수 있게 된다면 얼마나 아름다울까, 하고 그는 생각했다!

Yes, to find that out was the right thing.

그래, 그것을 알아내는 것이야말로 올바른 일이었다.

Father was right, and mother was right--truth holds the world together.

아버지의 말이 옳았고, 어머니의 말도 옳았다—진실이 세상을 하나로 묶는다.

The younger brother was quieter, and buried himself entirely in his books.

동생은 더 조용한 편이었고, 오로지 책 속에 파묻혀 지냈다.

When he read about Jacob dressing himself in sheep-skins to personify Esau, and so to usurp his brother's birthright, he would clench his little fist in anger against the deceiver;

야곱이 에서인 척하기 위해 양가죽을 두르고 형의 장자권을 빼앗는 이야기를 읽을 때면, 그는 그 속임수를 쓴 자에 대한 분노로 작은 주먹을 불끈 쥐곤 했다.

when he read of tyrants and of the injustice and wickedness of the world, tears would come into his eyes, and he was quite filled with the thought of the justice and truth which must and would triumph.

폭군들과 세상의 불의와 사악함에 대해 읽을 때면 눈물이 흘러내렸고, 반드시 승리할 정의와 진실에 대한 생각으로 가슴이 가득 찼다.

One evening he was lying in bed, but the curtains were not yet drawn close, and the light streamed in upon him;

어느 날 저녁, 그는 침대에 누워 있었는데 커튼이 아직 완전히 쳐지지 않아 빛이 그에게 쏟아져 들어왔다.

he had taken his book into bed with him, for he wanted to finish reading the story of Solon.

그는 솔론의 이야기를 끝까지 읽고 싶어서 책을 침대로 가져온 참이었다.

His thoughts lifted and carried him away a wonderful distance; it seemed to him as if the bed had become a ship flying along under full sail.

그의 생각은 그를 들어 올려 놀라운 먼 곳으로 데려갔다. 침대가 마치 돛을 활짝 펼치고 달리는 배가 된 것만 같았다.

Was he dreaming, or what was happening?

그는 꿈을 꾸고 있는 것일까, 아니면 무슨 일이 일어나고 있는 것일까?

It glided over the rolling waves and across the ocean of time, and to him came the voice of Solon; spoken in a strange tongue, yet intelligible to him, he heard the Danish motto: "By law the land is ruled."

그것은 출렁이는 파도 위를 미끄러지듯 나아가 시간의 바다를 건넜고, 그에게 솔론의 목소리가 들려왔다. 낯선 언어로 말해졌지만 그는 알아들을 수 있었고, 덴마크의 격언을 들었다: "법으로 나라를 다스린다."

Vocabulary

o — Oh; exclamation of surprise or realization
탐험의
tamheom-ui — Of exploration; relating to adventure or expedition
항해를
hanghae-reul — Voyage or sailing journey (object marker attached)
떠나거나
tteonageona — To leave or depart, or alternatively
새의
sae-ui — Of a bird; belonging to a bird
날개를
nalgae-reul — Wings (object marker attached)
모방하는
mobang-haneun — Imitating or mimicking something
방법을
bangbeop-eul — Method or way of doing something
알아내어
ara-naeo — Having figured out or discovered something
nal — To fly; day (context-dependent)
su — Ability or possibility (auxiliary noun)
있게
itge — So as to be able to; in a state of having
된다면
doendamyeon — If it becomes possible; if it happens
얼마나
eolmana — How much; how very (degree expression)
아름다울까
areumdaoulkka — How beautiful would it be (wondering)
하고
hago — Saying; thinking (quotation connector)
그는
geuneun — He (subject marker attached)
생각했다
saenggak-haetda — Thought; had a thought about something
그래
geurae — Yes; right; that's correct (informal)
그것을
geugeot-eul — That thing (object marker attached)
알아내는
ara-naeneun — Figuring out; discovering something
것이야말로
geosi-yamallo — That very thing; precisely that (emphatic)
올바른
olbareun — Correct; right; proper
일이었다
il-i-eotda — Was the right thing; it was the task
아버지의
abeoji-ui — Father's; belonging to the father
말이
mal-i — Words; speech (subject marker attached)
옳았고
olh-atgo — Was right; was correct (and...)
어머니의
eomeoni-ui — Mother's; belonging to the mother
말도
mal-do — Words also; speech too
옳았다
olh-atda — Was right; was correct
진실이
jinsil-i — Truth (subject marker attached)
세상을
sesang-eul — The world (object marker attached)
하나로
hana-ro — Into one; together as one
묶는다
mukneunda — Binds; ties together; connects
동생은
dongsaeng-eun — Younger sibling (topic marker attached)
deo — More; even more (comparative adverb)
조용한
joyonghan — Quiet; calm; silent
편이었고
pyeon-i-eotgo — Was the type; tended to be (and...)
오로지
oroji — Only; solely; exclusively
chaek — Book; written volume
속에
sog-e — Inside; within (locative)
파묻혀
pamuchyeo — Buried in; immersed deeply in
지냈다
jinaetda — Spent time; lived; passed time
척하기
cheok-hagi — Pretending to be; acting as if
위해
wihae — For the sake of; in order to
양가죽을
yanggajuk-eul — Sheepskin (object marker attached)
두르고
dureuge — Wrapping around; draping over
형의
hyeong-ui — Older brother's; belonging to elder brother
장자권을
jangjakwon-eul — Birthright; firstborn's inheritance rights
빼앗는
ppaeasneun — Stealing; taking away from someone
이야기를
iyagi-reul — Story; tale (object marker attached)
읽을
ilgeul — To read (future/prospective modifier form)
때면
ttaemyeon — Whenever; every time that
geu — That; the (demonstrative determiner)
속임수를
sogimsu-reul — Trick; deception (object marker attached)
sseun — Used; who used (past modifier)
자에
ja-e — To the person; regarding the one who
대한
daehan — Regarding; concerning; about
분노로
bunno-ro — With anger; out of rage
작은
jageun — Small; little; tiny
주먹을
jumeok-eul — Fist (object marker attached)
불끈
bulkkeun — Clenching tightly; with sudden force
쥐곤
jwigon — Kept clenching; habitually gripped
했다
haetda — Did; performed an action
폭군들과
pokgun-deulgwa — With tyrants; tyrants and... (connector)
세상의
sesang-ui — Of the world; the world's
불의와
buri-wa — Injustice and... (connector attached)
사악함에
saakham-e — At wickedness; regarding evil
대해
daehae — About; regarding; concerning
눈물이
nunmul-i — Tears (subject marker attached)
흘러내렸고
heulleo-naeryeotgo — Flowed down; streamed down (and...)
반드시
bandeusi — Certainly; without fail; surely
승리할
seungnihal — Will triumph; destined to win (modifier)
정의와
jeongui-wa — Justice and... (connector attached)
진실에
jinsil-e — In truth; regarding truth
생각으로
saenggak-euro — With thoughts; filled with thoughts of
가슴이
gaseum-i — Chest; heart (subject marker attached)
가득
gadeuk — Full; filled up; brimming
찼다
chatda — Was filled; became full
어느
eoneu — One; a certain; some (determiner)
저녁
jeonyeok — Evening; dinner time
침대에
chimdae-e — In bed; on the bed (locative)
누워
nuwo — Lying down; reclining
있었는데
isseotneunde — Was lying there; was in that state (but...)
커튼이
keoteun-i — Curtain (subject marker attached)
아직
ajik — Still; yet; not yet
완전히
wanjeonhi — Completely; fully; entirely
쳐지지
chyeojiji — Being drawn closed (negative form follows)
않아
ana — Not doing; without doing (negative)
빛이
bit-i — Light (subject marker attached)
그에게
geu-ege — To him; toward him
쏟아져
ssodajyeo — Pouring in; streaming in
들어왔다
deureo-watda — Came in; entered
끝까지
kkeut-kkaji — Until the end; all the way through
읽고
ilkgo — Reading (and...); while reading
싶어서
sipheoseo — Because of wanting to; desiring to
책을
chaek-eul — Book (object marker attached)
침대로
chimdae-ro — To the bed; toward the bed
가져온
gajeo-on — Having brought; carried over (past modifier)
참이었다
cham-i-eotda — Had just done; was in the process of
그의
geu-ui — His; belonging to him
생각은
saenggak-eun — His thoughts (topic marker attached)
그를
geu-reul — Him (object marker attached)
들어
deureo — Lifting up; raising
올려
ollyeo — Lifting higher; raising up
놀라운
nollaun — Amazing; wonderful; astonishing
meon — Far; distant; remote
곳으로
got-euro — To a place; toward a location
데려갔다
deryeo-gatda — Took away; carried off somewhere
침대가
chimdae-ga — The bed (subject marker attached)
마치
machi — Just like; as if; seemingly
돛을
dot-eul — Sail (object marker attached)
활짝
hwaljjak — Widely; fully open; in full bloom
펼치고
pyeolchigo — Spreading out; unfurling (and...)
달리는
dalleuneun — Running; speeding along
배가
bae-ga — Ship; boat (subject marker attached)
doen — Became; turned into (past modifier)
것만
geotman — Only as if; just like it seemed
같았다
gatatda — Seemed like; felt as if
꿈을
kkum-eul — Dream (object marker attached)
꾸고
kkugo — Dreaming (and...); while dreaming
있는
inneun — Being; existing; in the state of
것일까
geosil-kka — Could it be that; I wonder if
아니면
animyeon — Or; otherwise; if not that
무슨
What kind of; what sort of
일이
il-i — Thing; matter (subject marker attached)
일어나고
ireonago — Happening; occurring (and...)
그것은
geugeot-eun — That thing (topic marker attached)
출렁이는
chulleong-ineun — Swaying; undulating; rolling (waves)
파도
pado — Wave; ocean wave
위를
wi-reul — Above; over the top of
미끄러지듯
mikkeurojideut — As if gliding; sliding smoothly
나아가
naaga — Moving forward; advancing ahead
시간의
sigan-ui — Of time; time's
바다를
bada-reul — Sea; ocean (object marker attached)
건넜고
geonneotgo — Crossed over; traversed (and...)
목소리가
moksori-ga — Voice (subject marker attached)
들려왔다
deullyeo-watda — Came to be heard; was audible
낯선
natsseon — Unfamiliar; strange; foreign
언어로
eoneo-ro — In a language; by means of language
말해졌지만
malhae-jyeotjiman — Was spoken; was said, although
알아들을
ara-deureul — To understand (spoken); comprehend (modifier)
있었고
isseotgo — Was able to; could (and...)
격언을
gyeogeon-eul — Proverb; maxim (object marker attached)
들었다
deureotda — Heard; listened to
법으로
beop-euro — By law; through law
나라를
nara-reul — Country; nation (object marker attached)
다스린다
daseurinda — Governs; rules; administers a country
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →