← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1443

English → Korean Full Text Level 6/10

And again the boy stood by the window, gazing out, whilst his younger brother lay in bed.

그리고 다시 소년은 창가에 서서 밖을 바라보았고, 그의 남동생은 침대에 누워 있었다.

Their mother called them by their names: "Anders Sandoe" and "Hans Christian."

그들의 어머니는 "안데르스 산되"와 "한스 크리스티안"이라고 그들의 이름을 불렀다.

Denmark and the whole world knows them--the two brothers Oersted.

덴마크와 전 세계는 그들을 알고 있다--외르스테드 형제를.

TWO MAIDENS

두 처녀

Have you ever seen a maiden? I mean what our pavers call a maiden, a thing with which they ram down the paving-stones in the roads.

달구를 본 적이 있는가? 내가 말하는 것은 포장 공들이 달구라고 부르는 것, 즉 도로의 포석을 내리찍는 데 쓰는 물건이다.

A maiden of this kind is made altogether of wood, broad below, and girt round with iron rings.

이런 종류의 달구는 전체가 나무로 만들어졌으며, 아래쪽은 넓고 쇠고리로 둘러싸여 있다.

At the top she is narrow, and has a stick passed across through her waist, and this stick forms the arms of the maiden.

위쪽은 좁으며, 허리를 가로질러 막대기가 꽂혀 있는데, 이 막대기가 달구의 팔을 이룬다.

In the shed stood two Maidens of this kind.

헛간에는 이런 종류의 달구 두 개가 서 있었다.

They had their place among shovels, hand-carts, wheelbarrows, and measuring-tapes; and to all this company the news had come that the Maidens were no longer to be called "maidens," but "hand-rammers," which word was the newest and the only correct designation among the pavers for the thing we all know from the old times by the name of "the maiden."

그들은 삽, 손수레, 외바퀴 수레, 줄자 사이에 자리를 잡고 있었다. 그리고 이 모든 무리에게, 달구들은 더 이상 "달구"라고 불리지 않고 "손다짐기"라고 불려야 한다는 소식이 전해졌는데, 이 말은 우리 모두가 예로부터 "달구"라는 이름으로 알아온 물건에 대해 포장공들 사이에서 가장 새롭고 유일하게 올바른 명칭이었다.

Now, there are among us human creatures certain individuals who are known as "emancipated women," as, for instance, principals of institutions, dancers who stand professionally on one leg, milliners, and sick-nurses; and with this class of emancipated women the two Maidens in the shed associated themselves.

이제, 우리 인간들 중에는 "해방된 여성"이라고 알려진 특정 개인들이 있는데, 예를 들어 기관의 원장들, 직업적으로 한 발로 서는 무용수들, 모자 제조업자들, 그리고 간호사들이 그러하다. 헛간의 두 달구는 이러한 해방된 여성 부류와 스스로를 동일시하였다.

They were "maidens" among the paver folk, and determined not to give up this honorable appellation, and let themselves be miscalled "rammers."

그들은 포장공들 사이에서 "달구"였으며, 이 명예로운 호칭을 포기하지 않겠다고 결심하고, "다짐기"라는 잘못된 이름으로 불리는 것을 거부하였다.

Vocabulary

그리고
geurigo — Conjunction meaning 'and' connecting two clauses
다시
dasi — Again; once more
소년은
sonyeoneun — The boy (topic marker attached)
창가에
changgae — At or by the window
서서
seoseo — Standing; while standing up
밖을
bakkeul — Outside; the exterior (object marker attached)
바라보았고
baraboacgo — Looked at; gazed toward something
그의
geuui — His; belonging to him
남동생은
namdongsaengeun — Younger brother (topic marker attached)
침대에
chimdaee — On or in the bed
누워
nuwo — Lying down; reclining
있었다
isseotda — Was present; existed (past tense)
그들의
geudeului — Their; belonging to them
어머니는
eomeonineun — Mother (topic marker attached)
이라고
irago — Quoted or named as; called (quotation particle)
이름을
ireumeul — Name (object marker attached)
불렀다
bulleotda — Called; named someone or something
jeon — Before; previous; former
세계는
segyeneun — The world (topic marker attached)
그들을
geudeureul — Them (object marker attached)
알고
algo — Knowing; to know (connective form)
있다
itda — To exist; to be present
형제를
hyeongjeReul — Brothers (object marker attached)
du — Two; a pair of something
처녀
cheonyeo — Virgin; maiden; unmarried young woman
bon — Seen; having seen (past modifier form)
적이
jeogi — Experience of; instance of doing something
있는가
inneunga — Is there?; do you have? (question form)
내가
naega — I; me (subject marker attached)
말하는
malhaneun — Speaking; talking (present modifier form)
것은
geoseun — The thing; what (topic marker attached)
포장
pojang — Pavement; paving; packaging
부르는
bureuneun — Calling; naming (present modifier form)
geot — Thing; object; matter
jeuk — That is; namely; in other words
도로의
doroui — Of the road; road's (possessive)
de — Purpose; use; situation for doing something
쓰는
sseuneun — Used for; using (present modifier form)
물건이다
mulgeonida — It is a tool or object
이런
ireon — This kind of; such as this
종류의
jongyuui — Of the type; of the kind (possessive)
전체가
jeonchega — The entirety; the whole (subject marker)
나무로
namuro — Made of wood; with wood
만들어졌으며
mandeureojeotsseuimyeo — Was made of; constructed and furthermore
아래쪽은
araejjogeun — The lower side; bottom part (topic)
넓고
neolgo — Wide and; broad (connective form)
둘러싸여
dulleossayeo — Surrounded by; encircled (connective form)
위쪽은
uijjogeun — The upper side; top part (topic marker)
좁으며
jobeumyeo — Narrow and; slim (connective form)
허리를
heoireul — Waist; middle section (object marker)
가로질러
garojilleo — Crossing through; going across something
막대기가
makdaegiga — A stick; a rod (subject marker attached)
꽂혀
kkoachy eo — Inserted into; stuck into something
있는데
inneunde — Is present but; exists and (connective)
i — This; these (demonstrative determiner)
팔을
pareul — Arms; handles (object marker attached)
이룬다
irunda — Forms; constitutes; makes up something
헛간에는
heotganeun — In the barn (topic marker attached)
개가
gaega — Units; pieces (counter, subject marker)
seo — Standing; from; at a location
그들은
geudeureun — They (topic marker attached)
sap — Shovel; spade used for digging
손수레
sonssure — Handcart; small cart pushed by hand
수레
sure — Cart; wagon; wheeled vehicle
줄자
julja — Measuring tape; tape measure
사이에
saie — Between; among; in the middle of
자리를
jarireul — A place; a seat (object marker attached)
잡고
japgo — Taking; holding; occupying (connective form)
모든
modeun — All; every; each one of them
무리에게
muriegе — To the group; to the crowd
deo — More; further; additionally
이상
isang — More than; beyond; no longer (with negative)
불리지
bulliji — To be called; named (negative connective)
않고
ango — Without doing; not doing (connective form)
불려야
bullyeoya — Must be called; ought to be named
한다는
handaneun — That one does; stating that (quoted modifier)
소식이
sosigi — News; tidings (subject marker attached)
전해졌는데
jeonhaejyeonneunde — Was conveyed; the news spread and
말은
mareun — The word; speech (topic marker attached)
우리
uri — We; our; us
모두가
moduga — Everyone; all of us (subject marker)
예로부터
yerobuto — From old times; since ancient days
이름으로
ireumeuro — By the name of; under the name
알아온
araon — Have known; have been acquainted with
물건에
mulgeone — About the object; regarding the thing
대해
daehae — About; regarding; concerning something
사이에서
saieseo — Among; in the midst of a group
가장
gajang — Most; the most; superlative marker
새롭고
saeroopgo — New and; novel (connective form)
유일하게
yuilhage — Uniquely; solely; as the only one
올바른
olbareun — Correct; right; proper (modifier form)
명칭이었다
myeongching-ieotda — Was the designation; was the official name
이제
ije — Now; at this point; from now on
인간들
ingandeul — Human beings; people (plural form)
중에는
jungeun — Among; within a group (topic marker)
해방된
haebangdoen — Liberated; emancipated; freed (modifier form)
여성
yeoseong — Woman; female; women in general
알려진
allyeojin — Known; well-known; recognized (modifier form)
특정
teukjeong — Specific; particular; certain individual
개인들이
gaeindeuri — Individuals (subject marker attached, plural)
예를
yereul — Example (object marker); for example
들어
deureo — For instance; entering; giving as example
기관의
gigwanui — Of the institution; organization's (possessive)
원장들
wonjangdeul — Directors; heads of institutions (plural)
직업적으로
jigeobjeog-euro — Professionally; occupationally; by profession
han — One; a single; one (number)
발로
ballo — With a foot; on one foot
서는
seoneun — Standing on; who stand (modifier form)
무용수들
muyongsudeul — Dancers; ballet or stage performers (plural)
모자
moja — Hat; cap; headwear
제조업자들
jejoyeopjadeul — Manufacturers; makers; producers (plural)
간호사들이
ganhosSaDeuri — Nurses (subject marker attached, plural)
그러하다
geureohada — To be so; that is the case
헛간의
heotganui — Of the barn; barn's (possessive form)
이러한
ireuhan — Such; this kind of; like this
부류와
buryuwa — With the category; along with this type
스스로를
seuseureul — Themselves; oneself (object marker attached)
동일시하였다
dongils ihayeotda — Identified with; equated oneself with something
명예로운
myeongyeroun — Honorable; prestigious; dignified (modifier form)
호칭을
hochingeul — Title; form of address (object marker)
포기하지
pogihaji — Not giving up; refusing to abandon (negative)
않겠다고
anketdago — Said they would not; declared refusal to
결심하고
gyeolsimhago — Having resolved; deciding firmly and then
잘못된
jalmotdoen — Wrong; incorrect; mistaken (modifier form)
불리는
bullineun — Being called; named as (present modifier)
것을
geoseul — The thing; the matter (object marker)
거부하였다
geobuhayeotda — Refused; rejected; declined to accept
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →