Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1447
How large the world is," said the young ducks, when they found how much more room they now had than while they were inside the egg-shell.
"세상이 정말 넓구나," 어린 오리들이 말했습니다, 알 껍데기 안에 있을 때보다 지금 얼마나 더 넓은 공간이 생겼는지 알게 되었을 때.
"Do you imagine this is the whole world?" asked the mother; "Wait till you have seen the garden; it stretches far beyond that to the parson's field, but I have never ventured to such a distance.
"이게 세상의 전부라고 생각하니?" 어미가 물었습니다; "정원을 볼 때까지 기다려 보렴; 정원은 저 너머 목사님의 밭까지 멀리 뻗어 있단다, 하지만 나는 그렇게 먼 곳까지 가 본 적이 없어.
Are you all out?" she continued, rising; "No, I declare, the largest egg lies there still.
모두 나왔니?" 그녀가 일어서며 계속 말했습니다; "아니, 이런, 가장 큰 알이 아직도 저기 있네.
I wonder how long this is to last, I am quite tired of it;" and she seated herself again on the nest.
이게 얼마나 더 걸릴지 모르겠어, 정말 지쳤어;" 그리고 그녀는 다시 둥지에 앉았습니다.
"Well, how are you getting on?" asked an old duck, who paid her a visit.
"자, 어떻게 되어 가고 있어?" 방문을 온 나이 든 오리가 물었습니다.
"One egg is not hatched yet," said the duck, "it will not break.
"알 하나가 아직 부화하지 않았어," 오리가 말했습니다, "깨지질 않아.
But just look at all the others, are they not the prettiest little ducklings you ever saw?
하지만 다른 것들을 좀 봐, 이렇게 예쁜 아기 오리들은 본 적이 없지 않니?
They are the image of their father, who is so unkind, he never comes to see."
아버지를 쏙 빼닮았는데, 그 아버지란 양반은 너무 매정해서, 한 번도 보러 오지 않아."
"Let me see the egg that will not break," said the duck; "I have no doubt it is a turkey's egg.
"깨지지 않는 알을 보여줘," 오리가 말했습니다; "그건 틀림없이 칠면조 알이야.
I was persuaded to hatch some once, and after all my care and trouble with the young ones, they were afraid of the water.
나도 한 번은 칠면조 알을 품으라는 설득에 넘어간 적이 있었는데, 새끼들을 그토록 정성껏 돌봤건만, 새끼들이 물을 무서워하더라고.
I quacked and clucked, but all to no purpose.
내가 꽥꽥거리고 꼬꼬댁거려도, 아무 소용이 없었어.
I could not get them to venture in. Let me look at the egg.
도저히 물속으로 들어가게 할 수가 없었어. 어디 그 알 좀 볼게.
Vocabulary
- 세상이
- sesang-i — The world (subject marker attached)
- 정말
- jeongmal — Really, truly; used to emphasize sincerity
- 넓구나
- neolbguna — How wide/vast it is; exclamatory form
- 어린
- eorin — Young, little; adjective describing youth
- 오리들이
- ori-deul-i — The ducks (plural subject marker attached)
- 말했습니다
- malhaessseumnida — Said, spoke; formal past tense of 말하다
- 알
- al — Egg; the hard-shelled reproductive body
- 껍데기
- kkeobdegi — Shell, outer casing of an egg or nut
- 안에
- ane — Inside, within a space or container
- 있을
- isseul — To be/exist; future/modifier form of 있다
- 때보다
- ttaeboda — Compared to the time when; temporal comparison
- 지금
- jigeum — Now, at this present moment
- 얼마나
- eolmana — How much, to what extent; degree question
- 더
- deo — More; comparative adverb indicating greater degree
- 넓은
- neolbeun — Wide, spacious; adjective modifying a noun
- 공간이
- gonggan-i — Space, room (subject marker attached)
- 생겼는지
- saenggyeonneunji — Whether space has appeared/been created
- 알게
- alge — Come to know; connective form of 알다
- 때
- ttae — Time, moment, occasion
- 이게
- ige — This is; contracted form of 이것이
- 세상의
- sesang-ui — Of the world; possessive marker attached
- 전부라고
- jeonburaго — Saying this is all/everything; quoted form
- 생각하니
- saenggakani — Do you think?; informal question form of 생각하다
- 어미가
- eomi-ga — The mother (animal); subject marker attached
- 물었습니다
- mureosseumnida — Asked; formal past tense of 묻다
- 정원을
- jeongwon-eul — The garden (object marker attached)
- 볼
- bol — To see/look; future/modifier form of 보다
- 때까지
- ttaekkaji — Until the time when; temporal limit marker
- 기다려
- gidaryeo — Wait; informal imperative of 기다리다
- 보렴
- boryeom — Try and see; soft imperative suggestion form
- 정원은
- jeongwon-eun — The garden (topic marker attached)
- 저
- jeo — That (over there); distal demonstrative pronoun
- 너머
- neomeo — Beyond, over the other side of something
- 목사님의
- moksa-nim-ui — The pastor's/reverend's; possessive honorific form
- 밭까지
- batkaji — All the way to the field/farmland
- 멀리
- meolli — Far away, at a great distance
- 뻗어
- bbeodeo — Stretching, extending outward; connective form
- 하지만
- hajiman — However, but; contrastive conjunction
- 나는
- naneun — I (topic marker); first-person subject
- 그렇게
- geureoke — Like that, in that way; adverb of manner
- 먼
- meon — Distant, far; adjective modifying a noun
- 곳까지
- gotkaji — All the way to that place/location
- 가
- ga — Go; base verb stem or subject marker
- 본
- bon — Seen, having seen; past modifier of 보다
- 적이
- jeogi — Experience of doing something (subject form)
- 없어
- eopseo — There isn't, don't have; informal negative
- 모두
- modu — All, everyone, everything together
- 나왔니
- nawanni — Did (they) all come out?; informal question
- 그녀가
- geunyeo-ga — She (subject marker); third-person feminine
- 일어서며
- ireoseomyeo — While standing up; simultaneous action connective
- 계속
- gyesok — Continuously, still, keeping on doing
- 아니
- ani — No, oh no; exclamation of surprise or denial
- 이런
- ireon — This kind of; exclamatory or demonstrative adjective
- 가장
- gajang — Most, the greatest; superlative adverb
- 큰
- keun — Big, large; adjective modifying a noun
- 알이
- al-i — The egg (subject marker attached)
- 아직도
- ajikdo — Still, even now; emphasizing continuation
- 저기
- jeogi — Over there; distal location adverb
- 있네
- inne — There it is; informal declarative observation ending
- 걸릴지
- geollilji — Whether it will take time; uncertainty form
- 모르겠어
- moreugesseo — I don't know, I'm not sure; informal
- 지쳤어
- jichyeosseo — I'm exhausted, worn out; informal past tense
- 그녀는
- geunyeo-neun — She (topic marker); feminine third-person topic
- 다시
- dasi — Again, once more; adverb of repetition
- 둥지에
- dungji-e — On/in the nest; locative marker attached
- 앉았습니다
- anjasseumnida — Sat down; formal past tense of 앉다
- 자
- ja — Well, now then; interjection to prompt action
- 어떻게
- eotteoke — How, in what way; manner question adverb
- 되어
- doee — Become, turn into; connective form of 되다
- 가고
- gago — Going; connective form indicating ongoing action
- 있어
- isseo — Is/are; informal present existence verb
- 방문을
- bangmun-eul — The visit (object marker attached)
- 온
- on — Who came; past modifier form of 오다
- 나이
- nai — Age, how old someone is
- 든
- deun — Old (aged); modifier form in 나이 든
- 오리가
- ori-ga — A duck (subject marker attached)
- 하나가
- hana-ga — One (subject marker); the number one
- 아직
- ajik — Still, yet, not yet; temporal adverb
- 부화하지
- buhwa-haji — To hatch; negated connective form
- 않았어
- anasseo — Did not; informal past negative form
- 깨지질
- kkaejijil — Won't crack/break; emphatic negative form
- 않아
- ana — Doesn't; informal short negative ending
- 다른
- dareun — Other, different; adjective modifying noun
- 것들을
- geotdeul-eul — The things (plural object marker attached)
- 좀
- jom — A little, somewhat; softening request adverb
- 봐
- bwa — Look, see; informal imperative of 보다
- 이렇게
- ireoke — Like this, in this way; proximal manner adverb
- 예쁜
- yeppeun — Pretty, cute; adjective modifying a noun
- 아기
- agi — Baby, infant; young offspring
- 오리들은
- ori-deul-eun — The ducks (plural topic marker attached)
- 없지
- eopji — There aren't, right?; negative tag question form
- 않니
- anni — Isn't it?; informal negative question ending
- 아버지를
- abeoji-reul — The father (object marker attached)
- 쏙
- ssok — Exactly like, spitting image of; adverb
- 그
- geu — That, the; demonstrative or definite article
- 양반은
- yangban-eun — That fellow/gentleman (topic); colloquial reference
- 너무
- neomu — Too, excessively; adverb of excess
- 매정해서
- maejeonghаeseo — Because (he) is cold-hearted and indifferent
- 한
- han — One, a single; numeral adjective
- 번도
- beondo — Not even once; emphatic frequency particle
- 보러
- boreo — In order to see/visit; purposive connective
- 오지
- oji — Doesn't come; informal negative continuative form
- 깨지지
- kkaejiji — Not breaking; negative connective of 깨지다
- 않는
- anneun — Does not; present negative modifier form
- 보여줘
- boyeojwo — Show me; informal imperative of 보여주다
- 그건
- geugeon — That is; contracted form of 그것은
- 틀림없이
- teullimeopsi — Without doubt, certainly, for sure
- 칠면조
- chilmyeonjo — Turkey; large domesticated bird
- 알이야
- al-iya — It's an egg; informal declarative identification
- 나도
- nado — I also, me too; inclusive particle
- 번은
- beon-eun — That one time/occasion (topic marker)
- 설득에
- seoldeug-e — To the persuasion; locative marker attached
- 넘어간
- neomeogan — Was persuaded, fell for; past modifier form
- 있었는데
- isseonnneunde — There was; past background connective form
- 새끼들을
- saekkideul-eul — The young ones/chicks (plural object marker)
- 그토록
- geuTorok — To that extent, so very much; emphatic adverb
- 정성껏
- jeongseongkkeot — With all one's heart and care; devotedly
- 새끼들이
- saekkideul-i — The young ones (subject marker attached)
- 물을
- mul-eul — Water (object marker attached)
- 내가
- naega — I (subject marker); first-person subject form
- 아무
- amu — Any, no (with negative); indefinite determiner
- 소용이
- soyong-i — Use, benefit, purpose (subject marker attached)
- 없었어
- eopseosseo — There was none; informal past negative form
- 도저히
- dojeohi — Absolutely impossible, no matter what one tries
- 물속으로
- mulssog-euro — Into the water; directional locative marker
- 들어가게
- deureogake — So as to go in; causative connective form
- 할
- hal — To do; future/modifier form of 하다
- 수가
- suga — Ability/possibility (subject marker); potential form
- 어디
- eodi — Where, somewhere; interrogative location word
- 볼게
- bolge — Let me see/look; informal volitional form
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →