← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1454

English → Korean Full Text Level 6/10

He ran over field and meadow till a storm arose, and he could hardly struggle against it.

그는 폭풍이 일어날 때까지 들판과 초원을 가로질러 달렸고, 그것에 맞서 싸우기가 힘들었습니다.

Towards evening, he reached a poor little cottage that seemed ready to fall, and only remained standing because it could not decide on which side to fall first.

저녁 무렵, 그는 금방이라도 쓰러질 것 같은 초라한 작은 오두막에 도착했는데, 어느 쪽으로 먼저 쓰러질지 결정하지 못했기 때문에 겨우 서 있었습니다.

The storm continued so violent, that the duckling could go no farther; he sat down by the cottage, and then he noticed that the door was not quite closed in consequence of one of the hinges having given way.

폭풍이 너무 거세게 계속되어 아기 오리는 더 이상 나아갈 수 없었습니다. 그는 오두막 옆에 앉았고, 그때 경첩 하나가 망가진 탓에 문이 완전히 닫혀 있지 않다는 것을 알아챘습니다.

There was therefore a narrow opening near the bottom large enough for him to slip through, which he did very quietly, and got a shelter for the night.

그래서 바닥 근처에 그가 빠져나갈 수 있을 만큼 충분히 넓은 좁은 틈이 있었고, 그는 아주 조용히 그 틈을 통해 들어가 밤을 보낼 피신처를 얻었습니다.

A woman, a tom cat, and a hen lived in this cottage.

이 오두막에는 한 여자와 수고양이 한 마리, 그리고 암탉 한 마리가 살고 있었습니다.

The tom cat, whom the mistress called, "My little son," was a great favorite; he could raise his back, and purr, and could even throw out sparks from his fur if it were stroked the wrong way.

여주인이 "내 아들"이라고 부르는 수고양이는 큰 사랑을 받았습니다. 그는 등을 세우고 그루렁거릴 수 있었으며, 털을 반대 방향으로 쓰다듬으면 불꽃을 튀길 수도 있었습니다.

The hen had very short legs, so she was called "Chickie short legs."

암탉은 다리가 아주 짧아서 "짧은 다리 병아리"라고 불렸습니다.

She laid good eggs, and her mistress loved her as if she had been her own child.

그녀는 좋은 알을 낳았고, 여주인은 마치 자신의 아이인 것처럼 그녀를 사랑했습니다.

In the morning, the strange visitor was discovered, and the tom cat began to purr, and the hen to cluck.

아침이 되자 낯선 방문자가 발견되었고, 수고양이는 그루렁거리기 시작했고 암탉은 꼬꼬댁거리기 시작했습니다.

"What is that noise about?"

"저 소란은 무엇 때문인가요?"

Vocabulary

폭풍이
pok-pung-i — Storm (subject form); violent weather event
일어날
il-eo-nal — To arise, occur (future modifier form)
때까지
ttae-kka-ji — Until a certain time or event
들판과
deul-pan-gwa — Fields and (plains connected with conjunction)
초원을
cho-won-eul — Meadow or grassland (object form)
가로질러
ga-ro-jil-leo — Crossing across, cutting through a space
달렸고
dal-lyeot-go — Ran and (past tense with connective ending)
맞서
mat-seo — Standing against, confronting something or someone
싸우기가
ssa-u-gi-ga — Fighting (nominalized verb as subject)
힘들었습니다
him-deul-eot-seum-ni-da — Was difficult, hard, or strenuous
저녁
jeo-nyeok — Evening, the time after sunset
무렵
mu-ryeop — Around a certain time, approximately when
금방이라도
geum-bang-i-ra-do — At any moment, about to happen immediately
쓰러질
sseu-reo-jil — About to collapse or fall down (modifier)
geot — Thing, fact, or nominalizer in Korean grammar
같은
ga-teun — Like, similar to, resembling something
초라한
cho-ra-han — Shabby, worn-down, pitiful in appearance
작은
ja-geun — Small, little (adjective modifier form)
오두막에
o-du-mag-e — At or to a hut or small cabin
도착했는데
do-chak-haet-neun-de — Arrived, but then (past with contrast connector)
어느
eo-neu — Which, some (determiner indicating indefinite choice)
쪽으로
jjo-geu-ro — In the direction of, toward a side
먼저
meon-jeo — First, before others or before other actions
쓰러질지
sseu-reo-jil-ji — Whether it will collapse (indirect question form)
결정하지
gyeol-jeong-ha-ji — To decide (negative or connective verb form)
못했기
mo-taet-gi — Could not do (past inability nominalizer)
때문에
ttae-mu-ne — Because of, due to a reason or cause
겨우
gyeo-u — Barely, just barely managing to do something
seo — Standing (short verb form); to stand
있었습니다
i-sseot-seum-ni-da — Was present, existed (formal past tense)
너무
neo-mu — Too much, excessively beyond normal degree
거세게
geo-se-ge — Fiercely, violently, with great force
계속되어
gye-sok-doe-eo — Continued, kept going on and on
아기
a-gi — Baby, infant, or young small creature
오리는
o-ri-neun — Duck (topic form); a common waterfowl
deo — More, further, additionally beyond current state
이상
i-sang — More than, beyond, no longer (with negation)
나아갈
na-a-gal — To advance, move forward (future modifier)
su — Ability, possibility (used in 'can' constructions)
없었습니다
eop-sseot-seum-ni-da — Did not exist, was unable (formal past)
오두막
o-du-mak — Hut, small shabby cabin or cottage
옆에
yeo-pe — Beside, next to a person or object
앉았고
an-jat-go — Sat down and then (past with connector)
그때
geu-ttae — At that time, then, at that moment
경첩
gyeong-cheop — Hinge, a hardware joint on doors
하나가
ha-na-ga — One (subject form); a single item
망가진
mang-ga-jin — Broken, damaged, no longer functioning properly
탓에
ta-se — Due to, because of a fault or cause
문이
mun-i — Door (subject form); an entry barrier
완전히
wan-jeon-hi — Completely, fully, entirely without exception
닫혀
da-chyeo — Closed (passive verb form, connective ending)
있지
it-ji — Exists, is present (informal connective/negative)
않다는
an-ta-neun — Is not (modifier form of negation)
것을
geo-seul — The thing/fact (object form, nominalizer)
알아챘습니다
al-a-chaet-seum-ni-da — Noticed, realized, caught on to something
그래서
geu-rae-seo — Therefore, so, consequently as a result
바닥
ba-dak — Floor, bottom, ground surface of area
근처에
geun-cheo-e — Near, in the vicinity of a location
빠져나갈
ppa-jyeo-na-gal — To slip through, escape (future modifier form)
있을
i-sseul — There will be, able to exist (future modifier)
만큼
man-keum — As much as, to the extent of
충분히
chung-bun-hi — Sufficiently, enough, adequately for a purpose
넓은
neol-beun — Wide, broad, spacious in area
좁은
jo-beun — Narrow, tight, limited in width or space
틈이
teum-i — Gap, crack, crevice (subject form)
있었고
i-sseot-go — There was and (past tense with connector)
아주
a-ju — Very, quite, extremely in degree
조용히
jo-yong-hi — Quietly, silently without making noise
틈을
teum-eul — Gap or crack (object form)
통해
tong-hae — Through, by way of a passage or means
들어가
deul-eo-ga — Entering, going inside a place
밤을
bam-eul — Night (object form); the dark hours
보낼
bo-nael — To spend time or send (future modifier)
피신처를
pi-sin-cheo-reul — Shelter, refuge, place to take cover
얻었습니다
eo-deot-seum-ni-da — Obtained, gained, received something (formal past)
i — This (determiner pointing to nearby thing)
오두막에는
o-du-mag-e-neun — In this hut (topic form with location)
han — One, a single (numeral determiner)
여자와
yeo-ja-wa — A woman and (connective particle attached)
수고양이
su-go-yang-i — Male cat, tomcat (male domestic feline)
마리
ma-ri — Counter for animals, one animal unit
그리고
geu-ri-go — And, also, in addition to previous item
암탉
am-tak — Hen, female chicken that lays eggs
살고
sal-go — Living and (connective form of to live)
여주인이
yeo-ju-in-i — Landlady, mistress of the house (subject)
nae — My (possessive first-person determiner)
아들
a-deul — Son, a male child of a parent
이라고
i-ra-go — Calling as, quoting a name or title
부르는
bu-reu-neun — Calling, naming (present modifier verb form)
keun — Big, large, great in size or degree
사랑을
sa-rang-eul — Love (object form); deep affection for someone
받았습니다
ba-dat-seum-ni-da — Received, was given something (formal past)
등을
deung-eul — Back (of body), the dorsal area (object)
세우고
se-u-go — Raising up and (arching, erecting something)
그루렁거릴
geu-ru-reong-geo-ril — To purr or growl (future modifier form)
있었으며
i-sseo-seu-myeo — Was able to and (formal connective past)
털을
teol-eul — Fur, hair on an animal (object form)
반대
ban-dae — Opposite, reverse, contrary direction or side
방향으로
bang-hyang-eu-ro — In the direction of, toward a direction
쓰다듬으면
sseu-da-deum-eu-myeon — If you stroke or pet gently in direction
불꽃을
bul-kko-cheul — Sparks, flames (object form of fire sparks)
튀길
twi-gil — To flick or spark out (future modifier)
수도
su-do — Also can, also able to (possibility + also)
암탉은
am-ta-geun — The hen (topic form); female chicken topic
다리가
da-ri-ga — Legs (subject form); limbs for walking
짧아서
jjal-ba-seo — Because of being short (connective reason form)
짧은
jjal-beun — Short, brief, not long in length
다리
da-ri — Leg, limb used for walking or standing
병아리
byeong-a-ri — Chick, baby chicken, young hatchling bird
라고
ra-go — Quoted as, called by a name or title
불렸습니다
bul-lyeot-seum-ni-da — Was called, was named (formal passive past)
좋은
jo-eun — Good, fine, excellent in quality
알을
al-eul — Egg (object form); laid by a bird
낳았고
na-at-go — Laid or gave birth to and (past connector)
여주인은
yeo-ju-in-eun — The mistress/owner of house (topic form)
마치
ma-chi — Just like, as if, in the same manner
자신의
ja-sin-eui — One's own, belonging to oneself (possessive)
아이인
a-i-in — Being a child (modifier with copula form)
것처럼
geot-cheo-reom — As if it were, just like something else
사랑했습니다
sa-rang-haet-seum-ni-da — Loved deeply (formal declarative past tense)
아침이
a-chim-i — Morning (subject form); early part of day
되자
doe-ja — As soon as it became, when morning came
낯선
nat-seon — Unfamiliar, strange, unknown to someone
방문자가
bang-mun-ja-ga — Visitor (subject form); one who visits
발견되었고
bal-gyeon-doe-eot-go — Was discovered and (formal passive past connector)
그루렁거리기
geu-ru-reong-geo-ri-gi — Purring or growling (nominalized action form)
시작했고
si-jak-haet-go — Started and (past tense with connective ending)
꼬꼬댁거리기
kko-kko-daek-geo-ri-gi — Clucking like a hen (nominalized sound action)
시작했습니다
si-jak-haet-seum-ni-da — Began, started (formal declarative past tense)
jeo — That (distal demonstrative); humble first person
소란은
so-ran-eun — The commotion, fuss, uproar (topic form)
무엇
mu-eot — What, which thing (interrogative pronoun)
때문인가요
ttae-mu-nin-ga-yo — Is it because of? (polite question ending)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →