Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1455
said the old woman, looking round the room, but her sight was not very good; therefore, when she saw the duckling she thought it must be a fat duck, that had strayed from home.
노파가 방을 둘러보며 말했지만, 그녀의 시력은 그리 좋지 않았습니다. 그래서 그녀는 새끼 오리를 보았을 때, 집에서 길을 잃은 살찐 오리임에 틀림없다고 생각했습니다.
"Oh what a prize!" she exclaimed, "I hope it is not a drake, for then I shall have some duck's eggs.
"오, 이런 횡재가!" 그녀가 외쳤습니다. "수오리가 아니었으면 좋겠어요, 그러면 오리 알을 좀 얻을 수 있을 테니까요.
I must wait and see." So the duckling was allowed to remain on trial for three weeks, but there were no eggs.
두고 봐야겠어요." 그리하여 새끼 오리는 삼 주 동안 시험 삼아 머물도록 허락받았지만, 알은 하나도 없었습니다.
Now the tom cat was the master of the house, and the hen was mistress, and they always said, "We and the world," for they believed themselves to be half the world, and the better half too.
수고양이는 집의 주인이었고, 암탉은 안주인이었으며, 그들은 항상 "우리와 세상"이라고 말했습니다. 왜냐하면 그들은 자신들이 세상의 절반, 그것도 더 나은 절반이라고 믿었기 때문입니다.
The duckling thought that others might hold a different opinion on the subject, but the hen would not listen to such doubts.
새끼 오리는 다른 이들이 그 문제에 대해 다른 의견을 가질 수도 있다고 생각했지만, 암탉은 그러한 의심을 듣으려 하지 않았습니다.
"Can you lay eggs?" she asked. "No." "Then have the goodness to hold your tongue."
"알을 낳을 수 있나요?" 그녀가 물었습니다. "아니요." "그렇다면 제발 입을 다물어 주세요."
"Can you raise your back, or purr, or throw out sparks?" said the tom cat. "No." "Then you have no right to express an opinion when sensible people are speaking."
"등을 세우거나, 그르렁거리거나, 불꽃을 튀길 수 있나요?" 수고양이가 말했습니다. "아니요." "그렇다면 분별 있는 이들이 말할 때 의견을 표현할 권리가 없어요."
So the duckling sat in a corner, feeling very low spirited, till the sunshine and the fresh air came into the room through the open door, and then he began to feel such a great longing for a swim on the water, that he could not help telling the hen.
그래서 새끼 오리는 구석에 앉아 매우 풀이 죽어 있었는데, 열린 문을 통해 햇빛과 신선한 공기가 방 안으로 들어오자, 물에서 헤엄치고 싶은 강렬한 그리움을 느끼기 시작했고, 결국 암탉에게 말하지 않을 수 없었습니다.
"What an absurd idea," said the hen. "
"정말 터무니없는 생각이군요," 암탉이 말했습니다. "
Vocabulary
- 노파가
- nopa-ga — Old woman (subject marker attached)
- 방을
- bang-eul — Room (object marker attached)
- 둘러보며
- dulleo-bomyeo — Looking around while doing something else
- 말했지만
- malhaet-jiman — Said something, but contrasting with what follows
- 그녀의
- geunyeo-ui — Her, belonging to her
- 시력은
- siryeok-eun — Eyesight, visual acuity (topic marker attached)
- 그리
- geuri — So, that much, to that degree
- 좋지
- jochi — Good (negative or question informal ending)
- 않았습니다
- anhassseumnida — Did not; formal past tense negation
- 그래서
- geuraeseo — Therefore, so, as a result
- 그녀는
- geunyeo-neun — She (topic marker attached)
- 새끼
- saekki — Young offspring of an animal
- 오리를
- ori-reul — Duck (object marker attached)
- 보았을
- bo-asseul — When (she) saw; past modifier form
- 때
- ttae — Time, moment, when
- 집에서
- jib-eseo — From home, at home
- 길을
- gil-eul — Road, path (object marker attached)
- 잃은
- ilheun — Lost (modifier form of 잃다)
- 살찐
- saljjin — Fat, plump, chubby
- 틀림없다고
- teullim-eopta-go — Must certainly be, without a doubt
- 생각했습니다
- saenggak-haessseumnida — Thought, considered (formal past tense)
- 이런
- ireon — Such, this kind of, like this
- 횡재가
- hoengjae-ga — Windfall, unexpected lucky gain
- 외쳤습니다
- oechyeossseumnida — Shouted, exclaimed (formal past tense)
- 수오리가
- su-ori-ga — Male duck, drake (subject marker attached)
- 아니었으면
- anieosseumyeon — If it were not; conditional past negation
- 좋겠어요
- jokesseoyo — Would be good, I hope it is
- 그러면
- geureomyeon — Then, in that case, if so
- 오리
- ori — Duck
- 알을
- al-eul — Egg (object marker attached)
- 좀
- jom — A little, somewhat, please
- 얻을
- eodeul — To obtain, get (modifier future form)
- 수
- su — Ability, possibility (as in 'can')
- 있을
- isseul — There will be, there is (modifier form)
- 테니까요
- tenikkaYo — Because it will be so (inferential ending)
- 두고
- dugo — Leaving, waiting and watching
- 봐야겠어요
- bwayagesseoyo — Will have to wait and see
- 그리하여
- geurihayeo — Thus, and so, therefore (formal)
- 삼
- sam — Three (native Sino-Korean numeral)
- 주
- ju — Week
- 동안
- dong-an — During, for a period of time
- 시험
- siheom — Test, trial, examination
- 삼아
- sama — Treating as, for the purpose of
- 머물도록
- meomul-dorok — So as to stay, in order to remain
- 허락받았지만
- heorak-badatjiman — Was permitted but; received permission, however
- 하나도
- hana-do — Not even one, none at all
- 없었습니다
- eopseossseumnida — There was none; did not exist (formal past)
- 수고양이는
- su-goyang-i-neun — Tomcat, male cat (topic marker attached)
- 주인이었고
- juin-ieotgo — Was the owner and; master of the house
- 암탉은
- amtak-eun — Hen, female chicken (topic marker attached)
- 안주인이었으며
- anjuin-ieosseumyeo — Was the mistress of the house and
- 항상
- hangsang — Always, all the time
- 우리와
- uri-wa — We and, us and (conjunction attached)
- 세상
- sesang — The world, society
- 왜냐하면
- waenyahamyeon — Because, the reason is that
- 자신들이
- jasin-deul-i — They themselves (subject marker attached)
- 세상의
- sesang-ui — Of the world, the world's
- 절반
- jeolban — Half, one half
- 그것도
- geugeos-do — And that too, moreover that one
- 나은
- na-eun — Better, superior (modifier form)
- 믿었기
- mideotgi — Because they believed (nominalizing reason form)
- 때문입니다
- ttaemun-imnida — It is because of; reason formal ending
- 다른
- dareun — Other, different
- 이들이
- ideul-i — These people, others (subject marker attached)
- 문제에
- munje-e — On the matter, regarding the problem
- 대해
- daehae — About, regarding, concerning
- 의견을
- uigyeon-eul — Opinion (object marker attached)
- 가질
- gajil — To have, to hold (future modifier form)
- 수도
- su-do — Even the ability; possibility also
- 있다고
- issda-go — That there is, saying there exists
- 생각했지만
- saenggak-haetjiman — Thought so but; considered it, however
- 그러한
- geureuhan — Such, that kind of
- 의심을
- uisim-eul — Doubt, suspicion (object marker attached)
- 듣으려
- deudeuryeo — Intending to listen, trying to hear
- 하지
- haji — Do (negative informal or base form)
- 낳을
- naheul — To lay (eggs), to give birth (modifier)
- 있나요
- innayo — Is there? Can (you)? (question ending)
- 물었습니다
- mureossseumnida — Asked, inquired (formal past tense)
- 아니요
- aniyo — No (polite)
- 그렇다면
- geureotamyeon — If that is so, in that case
- 제발
- jebal — Please (earnest plea)
- 입을
- ib-eul — Mouth (object marker attached)
- 다물어
- damureo — Close your mouth, shut up
- 주세요
- juseyo — Please do (polite request ending)
- 등을
- deung-eul — Back (of body); object marker attached
- 세우거나
- se-ugeona — Raising or arching (back), or doing so
- 그르렁거리거나
- geureureong-georig-eona — Growling or rumbling, or making that sound
- 불꽃을
- bulkkot-eul — Sparks, flames (object marker attached)
- 튀길
- twigil — To flick, to cause sparks to fly
- 분별
- bunbyeol — Discernment, good judgment, sense
- 있는
- inneun — Having, that exists (modifier form)
- 말할
- malhal — To say, to speak (future modifier form)
- 표현할
- pyohyeonhal — To express, to convey (future modifier form)
- 권리가
- gwonni-ga — Right, entitlement (subject marker attached)
- 없어요
- eopseoyo — There is none; does not exist (polite)
- 구석에
- guseok-e — In the corner, at a corner
- 앉아
- anja — Sitting, seated (connective form)
- 매우
- maeu — Very, extremely, greatly
- 풀이
- puri — Spirit, vitality; 풀이 죽다 means dejected
- 죽어
- jugeo — Dying; 풀이 죽어 means dispirited, deflated
- 있었는데
- isseonnunde — Was in a state, but then (background contrast)
- 열린
- yeollin — Open, opened (modifier form of 열리다)
- 문을
- mun-eul — Door (object marker attached)
- 통해
- tonghae — Through, via, by means of
- 햇빛과
- haetbit-gwa — Sunlight and (conjunction attached)
- 신선한
- sinseonhan — Fresh, clean (adjective modifier form)
- 공기가
- gonggi-ga — Air (subject marker attached)
- 방
- bang — Room
- 안으로
- an-euro — Into the inside, inward direction
- 들어오자
- deureooja — As soon as it came in, upon entering
- 물에서
- mul-eseo — In the water, from the water
- 헤엄치고
- heeomchigo — Swimming and (connective form of 헤엄치다)
- 싶은
- sipeun — Wanting to (modifier form of 싶다)
- 강렬한
- gangnyeolhan — Intense, fierce, powerful (adjective form)
- 그리움을
- geurium-eul — Longing, yearning (object marker attached)
- 느끼기
- neukkigi — Feeling, sensing (nominalized verb form)
- 시작했고
- sijakhaetgo — Started and; began (connective past tense)
- 결국
- gyeolguk — In the end, eventually, after all
- 암탉에게
- amtak-ege — To the hen (dative marker attached)
- 말하지
- malhaji — Saying (negative or plain connective form)
- 않을
- anheul — Will not (future modifier of negation)
- 정말
- jeongmal — Really, truly, indeed
- 터무니없는
- teomunieomnneun — Absurd, groundless, preposterous
- 생각이군요
- saenggagi-gunyo — What an idea! (exclamatory discovery ending)
- 암탉이
- amtak-i — Hen, female chicken (subject marker attached)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →