← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1462

English → Korean Full Text Level 6/10

UNDER THE WILLOW-TREE

버드나무 아래에서

The region round the little town of Kjoge is very bleak and cold.

키외게라는 작은 마을 주변 지역은 매우 황량하고 춥다.

The town lies on the sea shore, which is always beautiful; but here it might be more beautiful than it is, for on every side the fields are flat, and it is a long way to the forest.

마을은 바닷가에 자리하고 있어 언제나 아름답지만, 사방의 들판이 평탄하고 숲까지는 멀리 떨어져 있어 더 아름다울 수도 있을 것이다.

But when persons reside in a place and get used to it, they can always find something beautiful in it,--something for which they long, even in the most charming spot in the world which is not home.

하지만 사람들이 한 곳에 살면서 그곳에 익숙해지면, 아무리 매력적인 곳이라도 고향이 아닌 곳에서는 그리워하게 될 무언가 아름다운 것을 항상 그 안에서 찾을 수 있다.

It must be owned that there are in the outskirts of the town some humble gardens on the banks of a little stream that runs on towards the sea, and in summer these gardens look very pretty.

마을 외곽에는 바다를 향해 흐르는 작은 시냇가를 따라 소박한 정원들이 있으며, 여름이면 이 정원들은 매우 아름다운 모습을 보인다는 것을 인정해야 한다.

Such indeed was the opinion of two little children, whose parents were neighbors, and who played in these gardens, and forced their way from one garden to the other through the gooseberry-bushes that divided them.

이것은 실제로 두 어린아이들의 생각이기도 했는데, 그들의 부모는 이웃이었고, 아이들은 이 정원들에서 놀며 사이를 가르는 구스베리 덤불을 헤치고 한 정원에서 다른 정원으로 드나들곤 했다.

In one of the gardens grew an elder-tree, and in the other an old willow, under which the children were very fond of playing.

정원 중 하나에는 딱총나무가 자라고 있었고, 다른 정원에는 오래된 버드나무가 있었는데, 아이들은 그 아래에서 노는 것을 무척 좋아했다.

They had permission to do so, although the tree stood close by the stream, and they might easily have fallen into the water; but the eye of God watches over the little ones, otherwise they would never be safe.

나무가 시냇가 바로 옆에 서 있어 아이들이 물에 빠지기 쉬웠음에도 불구하고 그들은 그곳에서 놀 허락을 받았다. 하지만 신의 눈이 어린것들을 지켜보고 있으니, 그렇지 않았다면 그들은 결코 안전할 수 없었을 것이다.

Vocabulary

버드나무
beodeu-namu — Willow tree, a type of deciduous tree
아래에서
arae-eseo — From below, underneath a place or object
작은
jageun — Small, little in size or amount
마을
ma-eul — Village, small community or settlement
주변
jubyeon — Surroundings, area around a place
지역은
jigyeo-geun — The region or area (topic-marked)
매우
mae-u — Very, extremely; used to intensify adjectives
황량하고
hwangnyangha-go — Desolate and bleak, barren in appearance
춥다
chupda — It is cold; describing low temperature
마을은
ma-eul-eun — The village (topic marker attached)
바닷가에
badatga-e — At the seaside, by the ocean shore
자리하고
jari-hago — Being situated or located at a place
있어
isseo — Exists, is present; informal connective form
언제나
eonjena — Always, at all times without exception
아름답지만
areumdapjiman — Beautiful, but; concessive connective form
사방의
sabang-ui — Of all four directions, surrounding on all sides
들판이
deulpan-i — The open fields or plains (subject-marked)
평탄하고
pyeongtan-hago — Flat and even; describing level terrain
숲까지는
sup-kkajineun — Even as far as the forest (topic-marked)
멀리
meolli — Far away, at a great distance
떨어져
tteoreojyeo — Separated, fallen away from; at a distance
deo — More, even more; comparative degree marker
아름다울
areumdaul — Would be beautiful; future/potential modifier form
수도
sudo — Even the possibility; potential form particle
있을
isseul — That there will be; future modifier form
것이다
geosida — It is the case that; assertive sentence ending
하지만
hajiman — However, but; contrasting conjunction
사람들이
saramdeul-i — People, persons (plural subject-marked)
han — One; a single, a certain place or thing
곳에
gose — At a place or location
살면서
salmyeonseo — While living, as one resides somewhere
그곳에
geugose — At that place, in that location
익숙해지면
iksukaejimyeon — If one becomes accustomed or used to
아무리
amuri — No matter how much; regardless of degree
매력적인
maeryeokjeogin — Charming, attractive, appealing in character
곳이라도
gosiraedo — Even if it is a place; concessive form
고향이
gohyang-i — One's hometown or place of origin (subject-marked)
아닌
anin — Not being; modifier form of negation
곳에서는
goseseo-neun — From a place that is not (topic-marked)
그리워하게
geuriwo-hage — To come to miss or long for something
doel — Will become; future modifier form of 되다
무언가
mueonga — Something unspecified, some kind of thing
아름다운
areumdaun — Beautiful, lovely; modifier form of adjective
것을
geoseul — The thing (object-marked); general nominalizer
항상
hangsang — Always, all the time, constantly
geu — That, the; demonstrative determiner
안에서
aneseo — From inside, within a place or thing
찾을
chajeul — To find; future modifier form of 찾다
su — Possibility, ability; used in potential constructions
있다
itda — To exist, to have; basic existential verb
외곽에는
oegwak-eneun — On the outskirts, at the outer edge (topic-marked)
바다를
bada-reul — The sea or ocean (object-marked)
향해
hyanghae — Toward, facing in the direction of
흐르는
heureuneun — Flowing, running; present modifier form
시냇가를
sinaetga-reul — The streamside or brook bank (object-marked)
따라
ttara — Along, following the course of something
소박한
sobakhan — Simple and modest, unpretentious in nature
정원들이
jeonwondeul-i — Gardens, plural (subject-marked)
있으며
isseumyeo — There are, and; connective existential form
여름이면
yeoreum-imyeon — When it is summer, if it is summertime
i — This; demonstrative determiner close to speaker
정원들은
jeonwondeul-eun — The gardens (topic-marked plural)
모습을
moseup-eul — Appearance, look, figure (object-marked)
보인다는
boindaneun — That they show or display (indirect quote modifier)
인정해야
injeonghaeya — Must admit or acknowledge; obligatory form
한다
handa — Does; plain declarative ending of 하다
이것은
igeoseun — This thing, this (topic-marked demonstrative)
실제로
silje-ro — Actually, in reality, in fact
du — Two; numeral used before nouns
어린아이들의
eorin-aideul-ui — Of young children, belonging to little kids
생각이기도
saengak-igido — Also being the thought or idea of
했는데
haennneunde — Did, and...; past tense connective form
그들의
geudeul-ui — Their, belonging to them
부모는
bumo-neun — The parents (topic-marked)
이웃이었고
i-us-ieotgo — Were neighbors, and; past connective form
아이들은
aideul-eun — The children (topic-marked plural)
정원들에서
jeonwondeul-eseo — In the gardens, from the gardens
놀며
nolmyeo — While playing; connective form of 놀다
사이를
sai-reul — The space between, the gap (object-marked)
가르는
gareuneun — Dividing, separating; present modifier form
덤불을
deombul-eul — The bush or shrub thicket (object-marked)
헤치고
hechigo — Pushing through, parting aside obstacles
정원에서
jeonwon-eseo — From the garden, in the garden
다른
dareun — Other, different; modifier form
정원으로
jeonwon-euro — To the garden, toward the garden
드나들곤
deunadeurkon — Used to go in and out repeatedly
했다
haetda — Did; simple past tense declarative ending
정원
jeonwon — Garden, an outdoor cultivated space
jung — Among, in the middle of a group
하나에는
hana-eneun — In one of them (topic-marked)
자라고
jarago — Growing, and; connective form of 자라다
있었고
isseotgo — There was, and; past connective existential form
오래된
orae-doen — Old, aged; modifier for something long-standing
버드나무가
beodeu-namu-ga — The willow tree (subject-marked)
있었는데
isseonnneunde — There was, and; past background connective
노는
noneun — Playing; present modifier form of 놀다
무척
mucheok — Very much, extremely; strong intensifier adverb
좋아했다
joahae-tda — Liked, was fond of; past tense form
나무가
namu-ga — The tree (subject-marked)
시냇가
sinaetga — Streamside, the bank of a small brook
바로
baro — Right, directly; immediately next to something
옆에
yeope — Beside, next to a person or object
seo — Standing; connective form of 서다
아이들이
aideul-i — The children (subject-marked plural)
물에
mul-e — In the water, into the water
빠지기
ppajigi — Falling into; nominalizer form of 빠지다
쉬웠음에도
swiwosseumedeo — Even though it was easy to do so
불구하고
bulguhago — Despite, in spite of; concessive phrase
그들은
geudeul-eun — They, them (topic-marked)
그곳에서
geugoseseo — At that place, from that location
nol — To play; future/potential modifier of 놀다
허락을
heorak-eul — Permission, approval (object-marked)
받았다
badatda — Received; past tense form of 받다
신의
sin-ui — Of God, divine; possessive form
눈이
nun-i — The eyes (subject-marked)
지켜보고
jikyeobogo — Watching over, keeping an eye on
있으니
isseu-ni — Since there is, because it exists; causal form
그렇지
geureochi — Otherwise, if not so; negative conditional
않았다면
anhassda-myeon — If it had not been; past counterfactual conditional
결코
gyeolko — Never, by no means; strong negation adverb
안전할
anjeonhal — Would be safe; future/potential modifier form
없었을
eopseosseul — Would not have existed; past potential modifier
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →