← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1465

English → Korean Full Text Level 6/10

On the left, just where the heart is, the gingerbread man had an almond stuck in to represent it, but the maiden was honey cake all over.

왼쪽, 바로 심장이 있는 자리에, 진저브레드 남자는 그것을 나타내기 위해 아몬드가 박혀 있었지만, 처녀는 온몸이 꿀 케이크였습니다.

They were placed on the counter as samples, and after lying there a long time they at last fell in love with each other; but neither of them spoke of it to the other, as they should have done if they expected anything to follow.

그들은 견본으로 진열대 위에 놓였고, 오랫동안 그곳에 놓여 있다가 마침내 서로 사랑에 빠졌습니다. 하지만 어떤 일이 이어지기를 바랐다면 마땅히 그래야 했음에도 불구하고, 둘 중 어느 누구도 상대방에게 그 마음을 말하지 않았습니다.

'He is a man, he ought to speak the first word,' thought the gingerbread maiden; but she felt quite happy--she was sure that her love was returned.

'그는 남자니까, 먼저 말을 꺼내야 해,' 진저브레드 처녀는 생각했습니다. 하지만 그녀는 꽤 행복했습니다. 자신의 사랑이 받아들여지고 있다는 것을 확신했으니까요.

But his thoughts were far more ambitious, as the thoughts of a man often are.

하지만 그의 생각은 훨씬 더 야망으로 가득 차 있었으니, 남자의 생각이란 흔히 그런 법이지요.

He dreamed that he was a real street boy, that he possessed four real pennies, and that he had bought the gingerbread lady, and ate her up.

그는 자신이 진짜 거리의 소년이고, 진짜 동전 네 닢을 가지고 있으며, 진저브레드 아가씨를 사서 먹어 버리는 꿈을 꾸었습니다.

And so they lay on the counter for days and weeks, till they grew hard and dry; but the thoughts of the maiden became ever more tender and womanly.

그리하여 그들은 딱딱하고 건조해질 때까지 며칠이고 몇 주고 진열대 위에 놓여 있었습니다. 하지만 처녀의 생각은 갈수록 더욱 부드럽고 여성스러워졌습니다.

'Ah well, it is enough for me that I have been able to live on the same counter with him,' said she one day; when suddenly, 'crack,' and she broke in two.

'아, 그래도 그와 같은 진열대에서 지낼 수 있었던 것만으로도 나는 충분해,' 그녀가 어느 날 말했습니다. 그런데 갑자기 '뚝' 하는 소리와 함께 그녀는 두 조각으로 부러지고 말았습니다.

'Ah,' said the gingerbread man to himself, 'if she had only known of my love, she would have kept together a little longer.'

'아,' 진저브레드 남자는 속으로 말했습니다. '그녀가 내 사랑을 알았더라면, 조금 더 버텼을 텐데.'

And here they both are, and that is their history," said the cake man.

그리고 이 둘이 여기 있으니, 이것이 그들의 이야기랍니다," 케이크 장수가 말했습니다.

Vocabulary

왼쪽
oenjjok — The left side or left direction
바로
baro — Directly, right away, or exactly
심장이
simjangi — Heart (subject form); the organ pumping blood
있는
inneun — That exists or is located somewhere
자리에
jarie — At the spot or place; in the position
남자는
namjaneun — The man (topic marker); referring to a male
그것을
geugeoseul — It or that thing (object form)
나타내기
natanaegi — To represent or express something
위해
wihae — For the sake of; in order to
아몬드가
amondeuga — Almond (subject form); a type of nut
박혀
bakhyeo — Embedded or stuck into a surface
있었지만
isseotjiman — There was, but; existed despite something
처녀는
cheonyeoneun — The maiden or young woman (topic marker)
온몸이
onmomi — The whole body (subject form)
kkul — Honey; sweet liquid produced by bees
케이크였습니다
keikeuryeotseumnida — Was a cake; formal past tense of cake
그들은
geudeureun — They (topic marker); referring to a group
견본으로
gyeonboneumo — As a sample or specimen for display
진열대
jinyeoldae — Display stand or showcase shelf for goods
위에
wie — On top of; above a surface or object
놓였고
nohyeotgo — Was placed and; put down (past conjunctive)
오랫동안
oraetdongan — For a long time; over an extended period
그곳에
geugose — In that place; at that location there
놓여
nohyeo — Being placed or laid down somewhere
있다가
ittaga — After being there for a while; then
마침내
machimnae — Finally; at last after a long wait
서로
seoro — Each other; mutually between two parties
사랑에
sarange — In love; into the feeling of love
빠졌습니다
ppajyeotseumnida — Fell into; became immersed in (formal past)
하지만
hajiman — However; but; expressing contrast or contradiction
어떤
eotteon — A certain; some kind of; what type
일이
iri — A matter or event (subject form)
이어지기를
ieojigireul — For something to continue or follow on
바랐다면
baraetdamyeon — If one had hoped or wished for something
마땅히
maddanghi — Rightfully; as one ought to; properly
그래야
geuraeya — Must do so; only then is it right
했음에도
haeteumedeo — Even though one should have done so
불구하고
bulguhago — Despite; in spite of; regardless of something
dul — Two; the number two or a pair
jung — Among; between; in the middle of
어느
eoneu — Which; any; a certain one of several
누구도
nugudo — Nobody; not anyone at all (emphasis)
상대방에게
sangdaebange — To the other person; to the counterpart
geu — That; the; referring to something mentioned
마음을
maeumeul — The heart or feelings (object form)
말하지
malhaji — To not say; not speak (negative verb form)
않았습니다
anasseumnida — Did not; formal negative past tense ending
그는
geuneun — He (topic marker); referring to a male
남자니까
namjanikka — Because he is a man; since male
먼저
meonjeo — First; before others; ahead in order
말을
mareul — Words or speech (object form)
꺼내야
kkeonaeyа — Must bring up; needs to initiate talking
hae — Must do; informal present tense obligation
생각했습니다
saenggakhaetseumnida — Thought; considered something (formal past tense)
그녀는
geunyeoneun — She (topic marker); referring to a female
kkwae — Quite; fairly; considerably more than expected
행복했습니다
haengbokhaetseumnida — Was happy; felt happiness (formal past tense)
자신의
jasineui — One's own; belonging to oneself
사랑이
sarangi — Love (subject form); deep affection for someone
받아들여지고
badadeulryeojigo — Being accepted or received by another person
있다는
itdaneun — That it exists or is happening (nominalizer)
것을
geoseul — The thing or fact (object form nominalizer)
확신했으니까요
hwaksinhaeteunikkayo — Because she was certain or convinced of it
그의
geuui — His; belonging to him (possessive form)
생각은
saenggageun — Thought or idea (topic marker)
훨씬
hwolsshin — Much more; far greater by a large margin
deo — More; additionally; to a greater degree
야망으로
yamangeuro — With ambition; filled with ambitious desires
가득
gadeuk — Full; brimming; completely filled with something
cha — Filled; packed (used with 가득); also tea
있었으니
isseoteuni — Because it was; since there existed (causal)
남자의
namjaui — Man's; belonging to or of a man
생각이란
saenggagiran — As for a man's thoughts; what thoughts are
흔히
heunh — Commonly; often; frequently in general situations
그런
geureon — Such; like that; of that kind or nature
법이지요
beopijyo — That's just how it is; a natural tendency
자신이
jasini — Oneself (subject form); referring to himself
진짜
jinjja — Real; genuine; truly; actually (informal)
거리의
geoliui — Of the street; belonging to the road
소년이고
sonyeonigo — Is a boy and; being a young male
동전
dongjeon — Coin; a metal piece of currency
ne — Four; the number four (native Korean)
가지고
gajigo — Having; possessing; carrying something with oneself
있으며
isseuemyeo — Having and; while possessing something simultaneously
아가씨를
agassireul — Young lady or miss (object form)
사서
saseo — After buying; having purchased something
먹어
meogeo — To eat; consuming food informally
버리는
beorineun — Throwing away; doing completely and discarding
꿈을
kkumeul — Dream (object form); a sleeping or waking vision
꾸었습니다
kkueotseumnida — Dreamed; had a dream (formal past tense)
그리하여
geurihayeo — And so; thus; as a result of that
딱딱하고
ttaktakago — Hard and; stiff and rigid in texture
건조해질
geonjohaeji — Will become dry; getting dried out over time
때까지
ttaekkaji — Until the time when; up until a point
며칠이고
myeochiligo — For days on end; however many days
myeot — Several; a few; how many in number
주고
jugo — Weeks and; giving (ambiguous in context here)
있었습니다
isseotseumnida — There was; existed (formal past tense)
처녀의
cheonyeoui — The maiden's; belonging to the young woman
갈수록
galsurok — More and more; increasingly as time passes
더욱
deouk — Even more; increasingly; to a greater extent
부드럽고
budeureopgo — Soft and; gentle and smooth in texture
여성스러워졌습니다
yeoseongseureowojyeotseumnida — Became more feminine; grew increasingly womanly
a — Ah; an exclamation of realization or feeling
그래도
geuraedo — Even so; still; nevertheless despite everything
그와
geuwa — With him; together with that person
같은
gateun — Same; identical; like; of the same kind
진열대에서
jinyeoldaeeseo — On or from the display stand
지낼
jinaen — To spend time; to live or get by
su — Ability; possibility; can (auxiliary noun)
있었던
isseotdeon — Had been; was able to (retrospective modifier)
것만으로도
geotmaneurodon — Even just with that alone; only that suffices
나는
naneun — I (topic marker); referring to the speaker
충분해
chungbunhae — It is enough; sufficient; adequate (informal)
그녀가
geunyeoga — She (subject form); the female subject
nal — A day; also me (informal object form)
말했습니다
malhaetseumnida — Said; spoke (formal past tense)
그런데
geureonde — But then; by the way; however suddenly
갑자기
gapjagi — Suddenly; all at once; without warning
ttuk — Snap; crack; sound of breaking sharply
하는
haneun — Doing; making; that makes (present modifier)
소리와
soriwa — Sound and; noise together with something else
함께
hamkke — Together; along with; at the same time
du — Two; the number two (sino-native context)
조각으로
jogageuro — Into pieces; broken into fragments or parts
부러지고
bureojigo — Broke and; snapped (conjunctive past form)
말았습니다
marasseumnida — Ended up doing; unfortunately came to happen
속으로
sogeuros — Inwardly; inside oneself; quietly to oneself
nae — My; mine; belonging to the speaker
사랑을
sarangeul — Love (object form); affection directed at someone
알았더라면
aratdeoramyeon — If only one had known; had they realized
조금
jogeum — A little; slightly; a small amount
버텼을
beotgyeoteul — Would have endured; held out a bit longer
텐데
tende — Would have; expressing regret about the past
그리고
geurigo — And; also; in addition to that
i — This; these; demonstrative for nearby things
둘이
duri — The two of them (subject form)
여기
yeogi — Here; this place; nearby location
있으니
isseuni — Since they are here; because they exist
이것이
igeosi — This (subject form); this thing right here
그들의
geudeureui — Their; belonging to them (possessive form)
이야기랍니다
iyagiranmnida — Is their story; this is the tale (formal)
케이크
keikeu — Cake; a sweet baked dessert
장수가
jangsuga — The vendor or merchant (subject form)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →