Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1465
On the left, just where the heart is, the gingerbread man had an almond stuck in to represent it, but the maiden was honey cake all over.
왼쪽, 바로 심장이 있는 자리에, 진저브레드 남자는 그것을 나타내기 위해 아몬드가 박혀 있었지만, 처녀는 온몸이 꿀 케이크였습니다.
They were placed on the counter as samples, and after lying there a long time they at last fell in love with each other; but neither of them spoke of it to the other, as they should have done if they expected anything to follow.
그들은 견본으로 진열대 위에 놓였고, 오랫동안 그곳에 놓여 있다가 마침내 서로 사랑에 빠졌습니다. 하지만 어떤 일이 이어지기를 바랐다면 마땅히 그래야 했음에도 불구하고, 둘 중 어느 누구도 상대방에게 그 마음을 말하지 않았습니다.
'He is a man, he ought to speak the first word,' thought the gingerbread maiden; but she felt quite happy--she was sure that her love was returned.
'그는 남자니까, 먼저 말을 꺼내야 해,' 진저브레드 처녀는 생각했습니다. 하지만 그녀는 꽤 행복했습니다. 자신의 사랑이 받아들여지고 있다는 것을 확신했으니까요.
But his thoughts were far more ambitious, as the thoughts of a man often are.
하지만 그의 생각은 훨씬 더 야망으로 가득 차 있었으니, 남자의 생각이란 흔히 그런 법이지요.
He dreamed that he was a real street boy, that he possessed four real pennies, and that he had bought the gingerbread lady, and ate her up.
그는 자신이 진짜 거리의 소년이고, 진짜 동전 네 닢을 가지고 있으며, 진저브레드 아가씨를 사서 먹어 버리는 꿈을 꾸었습니다.
And so they lay on the counter for days and weeks, till they grew hard and dry; but the thoughts of the maiden became ever more tender and womanly.
그리하여 그들은 딱딱하고 건조해질 때까지 며칠이고 몇 주고 진열대 위에 놓여 있었습니다. 하지만 처녀의 생각은 갈수록 더욱 부드럽고 여성스러워졌습니다.
'Ah well, it is enough for me that I have been able to live on the same counter with him,' said she one day; when suddenly, 'crack,' and she broke in two.
'아, 그래도 그와 같은 진열대에서 지낼 수 있었던 것만으로도 나는 충분해,' 그녀가 어느 날 말했습니다. 그런데 갑자기 '뚝' 하는 소리와 함께 그녀는 두 조각으로 부러지고 말았습니다.
'Ah,' said the gingerbread man to himself, 'if she had only known of my love, she would have kept together a little longer.'
'아,' 진저브레드 남자는 속으로 말했습니다. '그녀가 내 사랑을 알았더라면, 조금 더 버텼을 텐데.'
And here they both are, and that is their history," said the cake man.
그리고 이 둘이 여기 있으니, 이것이 그들의 이야기랍니다," 케이크 장수가 말했습니다.
Vocabulary
- 왼쪽
- oenjjok — The left side or left direction
- 바로
- baro — Directly, right away, or exactly
- 심장이
- simjangi — Heart (subject form); the organ pumping blood
- 있는
- inneun — That exists or is located somewhere
- 자리에
- jarie — At the spot or place; in the position
- 남자는
- namjaneun — The man (topic marker); referring to a male
- 그것을
- geugeoseul — It or that thing (object form)
- 나타내기
- natanaegi — To represent or express something
- 위해
- wihae — For the sake of; in order to
- 아몬드가
- amondeuga — Almond (subject form); a type of nut
- 박혀
- bakhyeo — Embedded or stuck into a surface
- 있었지만
- isseotjiman — There was, but; existed despite something
- 처녀는
- cheonyeoneun — The maiden or young woman (topic marker)
- 온몸이
- onmomi — The whole body (subject form)
- 꿀
- kkul — Honey; sweet liquid produced by bees
- 케이크였습니다
- keikeuryeotseumnida — Was a cake; formal past tense of cake
- 그들은
- geudeureun — They (topic marker); referring to a group
- 견본으로
- gyeonboneumo — As a sample or specimen for display
- 진열대
- jinyeoldae — Display stand or showcase shelf for goods
- 위에
- wie — On top of; above a surface or object
- 놓였고
- nohyeotgo — Was placed and; put down (past conjunctive)
- 오랫동안
- oraetdongan — For a long time; over an extended period
- 그곳에
- geugose — In that place; at that location there
- 놓여
- nohyeo — Being placed or laid down somewhere
- 있다가
- ittaga — After being there for a while; then
- 마침내
- machimnae — Finally; at last after a long wait
- 서로
- seoro — Each other; mutually between two parties
- 사랑에
- sarange — In love; into the feeling of love
- 빠졌습니다
- ppajyeotseumnida — Fell into; became immersed in (formal past)
- 하지만
- hajiman — However; but; expressing contrast or contradiction
- 어떤
- eotteon — A certain; some kind of; what type
- 일이
- iri — A matter or event (subject form)
- 이어지기를
- ieojigireul — For something to continue or follow on
- 바랐다면
- baraetdamyeon — If one had hoped or wished for something
- 마땅히
- maddanghi — Rightfully; as one ought to; properly
- 그래야
- geuraeya — Must do so; only then is it right
- 했음에도
- haeteumedeo — Even though one should have done so
- 불구하고
- bulguhago — Despite; in spite of; regardless of something
- 둘
- dul — Two; the number two or a pair
- 중
- jung — Among; between; in the middle of
- 어느
- eoneu — Which; any; a certain one of several
- 누구도
- nugudo — Nobody; not anyone at all (emphasis)
- 상대방에게
- sangdaebange — To the other person; to the counterpart
- 그
- geu — That; the; referring to something mentioned
- 마음을
- maeumeul — The heart or feelings (object form)
- 말하지
- malhaji — To not say; not speak (negative verb form)
- 않았습니다
- anasseumnida — Did not; formal negative past tense ending
- 그는
- geuneun — He (topic marker); referring to a male
- 남자니까
- namjanikka — Because he is a man; since male
- 먼저
- meonjeo — First; before others; ahead in order
- 말을
- mareul — Words or speech (object form)
- 꺼내야
- kkeonaeyа — Must bring up; needs to initiate talking
- 해
- hae — Must do; informal present tense obligation
- 생각했습니다
- saenggakhaetseumnida — Thought; considered something (formal past tense)
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker); referring to a female
- 꽤
- kkwae — Quite; fairly; considerably more than expected
- 행복했습니다
- haengbokhaetseumnida — Was happy; felt happiness (formal past tense)
- 자신의
- jasineui — One's own; belonging to oneself
- 사랑이
- sarangi — Love (subject form); deep affection for someone
- 받아들여지고
- badadeulryeojigo — Being accepted or received by another person
- 있다는
- itdaneun — That it exists or is happening (nominalizer)
- 것을
- geoseul — The thing or fact (object form nominalizer)
- 확신했으니까요
- hwaksinhaeteunikkayo — Because she was certain or convinced of it
- 그의
- geuui — His; belonging to him (possessive form)
- 생각은
- saenggageun — Thought or idea (topic marker)
- 훨씬
- hwolsshin — Much more; far greater by a large margin
- 더
- deo — More; additionally; to a greater degree
- 야망으로
- yamangeuro — With ambition; filled with ambitious desires
- 가득
- gadeuk — Full; brimming; completely filled with something
- 차
- cha — Filled; packed (used with 가득); also tea
- 있었으니
- isseoteuni — Because it was; since there existed (causal)
- 남자의
- namjaui — Man's; belonging to or of a man
- 생각이란
- saenggagiran — As for a man's thoughts; what thoughts are
- 흔히
- heunh — Commonly; often; frequently in general situations
- 그런
- geureon — Such; like that; of that kind or nature
- 법이지요
- beopijyo — That's just how it is; a natural tendency
- 자신이
- jasini — Oneself (subject form); referring to himself
- 진짜
- jinjja — Real; genuine; truly; actually (informal)
- 거리의
- geoliui — Of the street; belonging to the road
- 소년이고
- sonyeonigo — Is a boy and; being a young male
- 동전
- dongjeon — Coin; a metal piece of currency
- 네
- ne — Four; the number four (native Korean)
- 가지고
- gajigo — Having; possessing; carrying something with oneself
- 있으며
- isseuemyeo — Having and; while possessing something simultaneously
- 아가씨를
- agassireul — Young lady or miss (object form)
- 사서
- saseo — After buying; having purchased something
- 먹어
- meogeo — To eat; consuming food informally
- 버리는
- beorineun — Throwing away; doing completely and discarding
- 꿈을
- kkumeul — Dream (object form); a sleeping or waking vision
- 꾸었습니다
- kkueotseumnida — Dreamed; had a dream (formal past tense)
- 그리하여
- geurihayeo — And so; thus; as a result of that
- 딱딱하고
- ttaktakago — Hard and; stiff and rigid in texture
- 건조해질
- geonjohaeji — Will become dry; getting dried out over time
- 때까지
- ttaekkaji — Until the time when; up until a point
- 며칠이고
- myeochiligo — For days on end; however many days
- 몇
- myeot — Several; a few; how many in number
- 주고
- jugo — Weeks and; giving (ambiguous in context here)
- 있었습니다
- isseotseumnida — There was; existed (formal past tense)
- 처녀의
- cheonyeoui — The maiden's; belonging to the young woman
- 갈수록
- galsurok — More and more; increasingly as time passes
- 더욱
- deouk — Even more; increasingly; to a greater extent
- 부드럽고
- budeureopgo — Soft and; gentle and smooth in texture
- 여성스러워졌습니다
- yeoseongseureowojyeotseumnida — Became more feminine; grew increasingly womanly
- 아
- a — Ah; an exclamation of realization or feeling
- 그래도
- geuraedo — Even so; still; nevertheless despite everything
- 그와
- geuwa — With him; together with that person
- 같은
- gateun — Same; identical; like; of the same kind
- 진열대에서
- jinyeoldaeeseo — On or from the display stand
- 지낼
- jinaen — To spend time; to live or get by
- 수
- su — Ability; possibility; can (auxiliary noun)
- 있었던
- isseotdeon — Had been; was able to (retrospective modifier)
- 것만으로도
- geotmaneurodon — Even just with that alone; only that suffices
- 나는
- naneun — I (topic marker); referring to the speaker
- 충분해
- chungbunhae — It is enough; sufficient; adequate (informal)
- 그녀가
- geunyeoga — She (subject form); the female subject
- 날
- nal — A day; also me (informal object form)
- 말했습니다
- malhaetseumnida — Said; spoke (formal past tense)
- 그런데
- geureonde — But then; by the way; however suddenly
- 갑자기
- gapjagi — Suddenly; all at once; without warning
- 뚝
- ttuk — Snap; crack; sound of breaking sharply
- 하는
- haneun — Doing; making; that makes (present modifier)
- 소리와
- soriwa — Sound and; noise together with something else
- 함께
- hamkke — Together; along with; at the same time
- 두
- du — Two; the number two (sino-native context)
- 조각으로
- jogageuro — Into pieces; broken into fragments or parts
- 부러지고
- bureojigo — Broke and; snapped (conjunctive past form)
- 말았습니다
- marasseumnida — Ended up doing; unfortunately came to happen
- 속으로
- sogeuros — Inwardly; inside oneself; quietly to oneself
- 내
- nae — My; mine; belonging to the speaker
- 사랑을
- sarangeul — Love (object form); affection directed at someone
- 알았더라면
- aratdeoramyeon — If only one had known; had they realized
- 조금
- jogeum — A little; slightly; a small amount
- 버텼을
- beotgyeoteul — Would have endured; held out a bit longer
- 텐데
- tende — Would have; expressing regret about the past
- 그리고
- geurigo — And; also; in addition to that
- 이
- i — This; these; demonstrative for nearby things
- 둘이
- duri — The two of them (subject form)
- 여기
- yeogi — Here; this place; nearby location
- 있으니
- isseuni — Since they are here; because they exist
- 이것이
- igeosi — This (subject form); this thing right here
- 그들의
- geudeureui — Their; belonging to them (possessive form)
- 이야기랍니다
- iyagiranmnida — Is their story; this is the tale (formal)
- 케이크
- keikeu — Cake; a sweet baked dessert
- 장수가
- jangsuga — The vendor or merchant (subject form)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →