Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1466
You think the history of their lives and their silent love, which never came to anything, very remarkable; and there they are for you.
당신은 그들의 삶의 역사와 아무것도 이루지 못한 그들의 조용한 사랑을 매우 놀랍다고 생각하는군요. 자, 여기 그것들이 있습니다.
So saying, he gave Joanna the gingerbread man, who was still quite whole--and to Knud the broken maiden; but the children had been so much impressed by the story, that they had not the heart to eat the lovers up.
그렇게 말하며, 그는 요안나에게 아직 완전히 온전한 진저브레드 남자를 주었고, 크누드에게는 부서진 아가씨를 주었다. 그러나 아이들은 이야기에 너무나 감동받아, 연인들을 먹어버릴 마음이 생기지 않았다.
The next day they went into the churchyard, and took the two cake figures with them, and sat down under the church wall, which was covered with luxuriant ivy in summer and winter, and looked as if hung with rich tapestry.
다음 날 그들은 교회 마당으로 가서 두 개의 과자 인형을 가지고 가, 여름과 겨울 내내 무성한 담쟁이덩굴로 뒤덮여 마치 화려한 태피스트리가 걸린 것처럼 보이는 교회 담 아래에 앉았다.
They stuck up the two gingerbread figures in the sunshine among the green leaves, and then told the story, and all about the silent love which came to nothing, to a group of children.
그들은 두 개의 진저브레드 인형을 햇빛 속 푸른 잎사귀들 사이에 세워놓고, 한 무리의 아이들에게 그 이야기와 아무것도 이루지 못한 조용한 사랑에 대해 모두 들려주었다.
They called it, "love," because the story was so lovely, and the other children had the same opinion.
그들은 이야기가 너무나 아름다웠기 때문에 그것을 "사랑"이라고 불렀고, 다른 아이들도 같은 생각이었다.
But when they turned to look at the gingerbread pair, the broken maiden was gone!
그런데 그들이 돌아서서 진저브레드 한 쌍을 바라보았을 때, 부서진 아가씨가 사라져 있었다!
A great boy, out of wickedness, had eaten her up.
짓궂은 마음에, 덩치 큰 남자아이가 그녀를 먹어버린 것이었다.
At first the children cried about it; but afterwards, thinking very probably that the poor lover ought not to be left alone in the world, they ate him up too: but they never forgot the story.
처음에 아이들은 그 일에 대해 울었다. 그러나 나중에는, 불쌍한 연인이 세상에 혼자 남겨져서는 안 된다고 생각하여, 그들은 그도 먹어버렸다. 하지만 그들은 그 이야기를 결코 잊지 않았다.
The two children still continued to play together by the elder-tree, and under the willow; and the little maiden sang beautiful songs, with a voice that was as clear as a bell.
두 아이는 여전히 딱총나무 곁과 버드나무 아래에서 함께 놀았고, 어린 아가씨는 마치 종소리처럼 맑은 목소리로 아름다운 노래를 불렀다.
Vocabulary
- 당신은
- dangsin-eun — You (subject marker); formal second-person pronoun
- 그들의
- geudeul-ui — Their; possessive form of 'they'
- 삶의
- salm-ui — Of life; possessive form of 'life'
- 역사와
- yeoksa-wa — History and; noun with conjunction particle
- 아무것도
- amugeot-do — Nothing at all; not anything whatsoever
- 이루지
- iruji — To achieve/accomplish (negative verb stem form)
- 못한
- mothan — Failed to do; unable to accomplish something
- 조용한
- joyonghan — Quiet, silent; calm and peaceful in nature
- 사랑을
- sarang-eul — Love (object marker); romantic or deep affection
- 매우
- mae-u — Very, extremely; intensifying adverb
- 놀랍다고
- nollapdago — Saying that it is surprising or amazing
- 생각하는군요
- saenggakhaneun-gunyo — I see that you think/believe something; realization
- 자
- ja — Well, now, come on; interjection to begin action
- 여기
- yeogi — Here; this place, nearby location
- 그것들이
- geugeotdeul-i — They/those things (subject); plural pronoun for objects
- 있습니다
- itseumnida — There are/is; formal polite existential verb
- 그렇게
- geureoke — Like that, in that way; manner adverb
- 말하며
- malhhamyeo — While saying, speaking; simultaneous action connector
- 그는
- geu-neun — He (topic marker); third-person male subject
- 아직
- ajik — Still, yet; continuing up to the present time
- 완전히
- wanjeonhi — Completely, entirely, fully; total degree adverb
- 온전한
- onjeonhan — Whole, intact, undamaged; in perfect condition
- 남자를
- namja-reul — Man, boy (object marker); adult male person
- 주었고
- ju-eotgo — Gave (and); past tense of 'give' with connector
- 부서진
- buseoijn — Broken, shattered; past participle of 'to break'
- 아가씨를
- agassi-reul — Young lady (object); respectful term for young woman
- 주었다
- ju-eotda — Gave; plain past tense of the verb 'to give'
- 그러나
- geureona — However, but; adversative conjunction between clauses
- 아이들은
- aideur-eun — The children (topic); plural of child/kid
- 이야기에
- iyagi-e — In/about the story; locative particle on 'story'
- 너무나
- neomuna — So very, too much; strong intensifying adverb
- 감동받아
- gamdongbad-a — Being moved/touched emotionally by something
- 연인들을
- yeonin-deul-eul — The lovers (object); romantic couple or sweethearts
- 먹어버릴
- meogeobeolil — To go ahead and eat up; completive eating action
- 마음이
- maeum-i — Heart, mind (subject); inner feeling or intention
- 생기지
- saenggiji — Arise, come about (negative form); to occur
- 않았다
- anassda — Did not; plain past tense negative auxiliary
- 다음
- daeum — Next, following; subsequent time or sequence
- 날
- nal — Day; a single calendar day
- 그들은
- geudeul-eun — They (topic marker); third-person plural subject
- 교회
- gyohoe — Church; Christian place of worship
- 마당으로
- madang-euro — To the yard/courtyard; directional particle on yard
- 가서
- gaseo — Going (and then); connective form of 'to go'
- 두
- du — Two; the number two used before nouns
- 개의
- gae-ui — Of (counter for items); general object counter
- 과자
- gwaja — Snack, cookie, sweet; general term for confectionery
- 인형을
- inhyeong-eul — Doll (object); figurine or puppet shaped like person
- 가지고
- gajigo — Holding, carrying, having; gerund form of 'to have'
- 여름과
- yeoreum-gwa — Summer and; noun with conjunction particle
- 겨울
- gyeoul — Winter; the coldest season of the year
- 내내
- naenae — Throughout, all through; during the entire period
- 무성한
- museonghan — Lush, dense, overgrown; abundant in vegetation
- 뒤덮여
- dwideopyeo — Covered over, blanketed; past participle of to cover
- 마치
- machi — Just like, as if; comparative adverb for simile
- 화려한
- hwaryeohan — Gorgeous, splendid, ornate; elaborately decorative
- 걸린
- georin — Hung, hanging; past participle of 'to hang'
- 것처럼
- geotcheoreom — As if, like; comparative particle meaning resemblance
- 보이는
- boineun — Looking, appearing; present participle of 'to look'
- 담
- dam — Wall, fence; an outdoor boundary wall
- 아래에
- arae-e — Below, under; locative particle indicating beneath
- 앉았다
- anjassda — Sat down; plain past tense of 'to sit'
- 햇빛
- haetbit — Sunlight, sunshine; light emitted by the sun
- 속
- sok — Inside, within; interior or midst of something
- 푸른
- pureun — Blue, green; color adjective for sky or leaves
- 잎사귀들
- ipsagui-deul — Leaves (plural); individual plant or tree leaves
- 사이에
- sai-e — Between, among; locative indicating space between things
- 세워놓고
- seweonoko — Having set up/stood up and; placed upright then
- 한
- han — One, a; the number one or indefinite article
- 무리의
- muri-ui — Of a group/crowd; possessive for a group
- 아이들에게
- aideur-ege — To the children; dative particle indicating recipients
- 이야기와
- iyagi-wa — The story and; noun with conjunction particle
- 사랑에
- sarang-e — About/regarding love; locative on the noun love
- 대해
- daehae — About, regarding, concerning; topic preposition phrase
- 모두
- modu — All, everything, everyone; totality adverb
- 들려주었다
- deullyeoju-eotda — Told, narrated to someone; past tense of 'let hear'
- 이야기가
- iyagi-ga — The story (subject); narrative or tale
- 아름다웠기
- areumdawotgi — Because it was beautiful; causal past adjective form
- 때문에
- ttaemune — Because of, due to; causal connective particle
- 그것을
- geugeot-eul — It (object marker); refers to previously mentioned thing
- 사랑
- sarang — Love; deep affection between people
- 이라고
- irago — Called, named as; quotative particle for naming
- 불렀고
- bulleotgo — Called/named (and); past tense of 'to call' with connector
- 다른
- dareun — Other, different, another; adjective for distinction
- 아이들도
- aideur-do — The children also; plural noun with additive particle
- 같은
- gateun — Same, identical; adjective indicating equality
- 생각이었다
- saenggagi-eotda — Was of the same thought/opinion; past nominal predicate
- 그런데
- geureonde — By the way, however; transitional discourse connector
- 그들이
- geudeul-i — They (subject marker); third-person plural pronoun
- 돌아서서
- doraseoseo — Turning around (and then); sequential movement verb
- 쌍을
- ssang-eul — The pair/couple (object); set of two matching things
- 바라보았을
- baraboad-eul — When (they) looked at/gazed upon; past modifier form
- 때
- ttae — Time, moment, when; temporal noun or conjunction
- 아가씨가
- agassi-ga — The young lady (subject); respectful term for young woman
- 사라져
- sarajyeo — Having disappeared, vanished; connective disappearance form
- 있었다
- isseotda — Was/existed; plain past tense existential verb
- 짓궂은
- jitguj-eun — Mischievous, naughty, mean-spirited; playfully troublesome
- 마음에
- maeum-e — In the heart/mind; locative particle on inner feeling
- 덩치
- deongchi — Build, body size; large or bulky physical stature
- 큰
- keun — Big, large; adjective for size
- 남자아이가
- namja-ai-ga — A boy (subject); male child as subject of sentence
- 그녀를
- geunyeo-reul — Her (object marker); third-person female object pronoun
- 먹어버린
- meogeoborin — Had eaten up completely; completive past eating modifier
- 것이었다
- geosi-eotda — It was the case that; plain past nominalized predicate
- 처음에
- cheoeum-e — At first, initially; temporal expression for beginning
- 일에
- il-e — About the matter/affair; locative on event or thing
- 울었다
- ureotda — Cried, wept; plain past tense of 'to cry'
- 나중에는
- najunge-neun — Later on, afterward (topic); temporal adverb for later
- 불쌍한
- bulssanghan — Poor, pitiful, pathetic; evoking pity or sympathy
- 연인이
- yeonin-i — The lover (subject); romantic partner or sweetheart
- 세상에
- sesang-e — In the world; locative particle on 'world'
- 혼자
- honja — Alone, by oneself; without company or help
- 남겨져서는
- namgyeojyeoseoneun — As for being left behind; passive connective topic form
- 안
- an — Not, no; short negation adverb before verb
- 된다고
- doendago — Saying it shouldn't/should be; quoted normative statement
- 생각하여
- saengkakhayeo — Thinking that, considering; connective form of 'to think'
- 그도
- geu-do — He also, him too; subject with additive particle
- 먹어버렸다
- meogeobeoryeotda — Ate it all up; plain past completive eating verb
- 하지만
- hajiman — But, however; common adversative conjunction
- 이야기를
- iyagi-reul — The story (object); narrative as object of verb
- 결코
- gyeolko — Never, by no means; emphatic negative adverb
- 잊지
- ijji — Forget (negative stem); base form with negation
- 아이는
- ai-neun — The child (topic); young person as topic of sentence
- 여전히
- yeojeonhi — Still, as before; unchanged continuing state adverb
- 곁과
- gyeot-gwa — Beside and; proximity noun with conjunction particle
- 아래에서
- arae-eseo — Under, from beneath; locative particle indicating below
- 함께
- hamkke — Together, along with; adverb indicating joint action
- 놀았고
- norassgo — Played (and); plain past of 'to play' with connector
- 어린
- eorin — Young, little; adjective describing young age
- 종소리처럼
- jongsoricheo-reom — Like the sound of a bell; comparative simile phrase
- 맑은
- malgeun — Clear, pure, bright; transparent and clean quality
- 목소리로
- moksori-ro — With a voice; instrumental particle on 'voice'
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful, lovely; aesthetically pleasing adjective
- 노래를
- norae-reul — Song (object); musical piece sung with voice
- 불렀다
- bulleotda — Sang, called; plain past tense of 'to sing/call'
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →